1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 Frank: Come on, guys, what do you actually want from me? 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 Frank: Come on, what the fuck? 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 *Goon: Shut your mug already! *Frank: Ahhhhh! 5 00:00:16,000 --> 00:00:19,500 Frank: Oh fuck, ohh! 6 00:00:45,000 --> 00:00:46,500 Goon: Don't just foolishly stand there! 7 00:00:56,000 --> 00:00:58,500 Piet: I called the police. Get lost! 8 00:01:00,000 --> 00:01:01,500 Goon: Let's get out of here. 9 00:01:10,500 --> 00:01:12,000 Jenny: Everything okay with you? 10 00:01:42,000 --> 00:01:43,500 Ben: Hey there, 11 00:01:44,000 --> 00:01:45,500 Ben: ... who are you always waiting for? 12 00:01:46,000 --> 00:01:48,500 Ben: I'm sorry but I know what that's like. 13 00:01:48,500 --> 00:01:51,000 Ben: In fact, the woman I love won't show up anymore either. 14 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Ben: Come on, 15 00:02:14,500 --> 00:02:16,500 Ben: ... it sucks to be alone. 16 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 *Ronnie: Well, here we go. *Sophie: What? 17 00:02:47,500 --> 00:02:49,000 Ronnie: Nothing. 18 00:02:56,000 --> 00:02:57,500 Ronnie: Fuck! 19 00:03:13,500 --> 00:03:15,500 Sebastian: First of all, I'll call the police, yeah? 20 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Frank: Do you perhaps have something to, to cool ... ? 21 00:03:18,000 --> 00:03:19,500 Sebastian: Yes, of course. 22 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Piet: Dude, 23 00:03:21,500 --> 00:03:24,000 Piet: ... your friends have a funny way of saying hello. 24 00:03:24,000 --> 00:03:26,500 Frank: Well, I don't think they are my friends. 25 00:03:26,500 --> 00:03:29,500 Piet: Now excuse me, please, they were going directly after you. 26 00:03:29,500 --> 00:03:32,500 Frank: No idea where they came from or who they even were. 27 00:03:32,500 --> 00:03:36,500 Piet: Those tossers. I mean, they would have really bashed you right over the head with the baseball bat. 28 00:03:36,500 --> 00:03:38,000 Frank: Why did you help me anyway? 29 00:03:38,500 --> 00:03:40,500 Piet: That's what I would like to know myself. 30 00:03:43,500 --> 00:03:45,000 Frank: Thanks for that. 31 00:03:46,500 --> 00:03:47,500 Frank: Frank. 32 00:03:47,500 --> 00:03:48,500 Piet: Piet. 33 00:03:58,500 --> 00:04:01,000 Sophie: Could you finally tell me what's going on? 34 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Ronnie: How many times do I have to tell you? Nothing! 35 00:04:05,500 --> 00:04:08,500 Sophie: We are together, Ronnie. That means, I'm there for you, okay? 36 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 Ronnie: You know what, honey? 37 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Ronnie: You just go and have a nice evening for now, yeah? 38 00:04:13,000 --> 00:04:14,500 Ronnie: I've got to sort out a couple of things. 39 00:04:41,500 --> 00:04:44,000 Ben: I wouldn't have lasted until tomorrow without hearing your voice. 40 00:04:44,500 --> 00:04:46,500 Ben: Did you receive my second text message, too? 41 00:04:47,000 --> 00:04:48,500 Bea: Yes, of course. 42 00:04:49,000 --> 00:04:53,500 *Bea: Sorry, I didn't answer ... *Ben: Well, you are angry. 43 00:04:53,500 --> 00:04:57,000 Bea: It wasn't particularly clever to lock Schmidt-Heisig up in the boiler room. 44 00:04:57,000 --> 00:04:58,500 Ben: I know. 45 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Ben: Apparently, 46 00:05:00,500 --> 00:05:02,500 Ben: I can't help ... 47 00:05:02,500 --> 00:05:03,500 Ben: ... screwing up. 48 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Bea: Well, apparently. 49 00:05:07,500 --> 00:05:09,000 Ben: What are we going to do now? 50 00:05:09,500 --> 00:05:11,000 Bea: I don't know. 51 00:05:11,500 --> 00:05:14,000 Ben: But looks like we can forget about our attic now. 52 00:05:15,500 --> 00:05:17,000 Bea: Looks like it. 53 00:05:18,500 --> 00:05:21,500 Ben: Gosh Bea, we can't let Schmidt-Heisig ruin everything for us! 54 00:05:21,500 --> 00:05:24,000 Bea: Ben ... it's not just about us. 55 00:05:24,000 --> 00:05:26,500 Bea: If Schmidt-Heisig finds out about the two of us, then, 56 00:05:26,500 --> 00:05:29,000 Bea: ... then, not only will you have missed your chance to get your high school diploma ... 57 00:05:29,000 --> 00:05:30,500 Bea: ... and I will lose my job, 58 00:05:30,500 --> 00:05:33,000 Bea: ... but I will also have to forget about the position as vice-principal. 59 00:05:33,500 --> 00:05:38,000 Ben: Which means the Pestalozzi-School would have to give way to the Pestalozzi-Arcades. 60 00:05:38,000 --> 00:05:41,500 Bea: I definitely want to prevent your father and Helena from closing our school ... 61 00:05:41,500 --> 00:05:44,500 *Bea: ... and replacing it with a shopping centre. *Ben: I know. 62 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Ben: That means we won't see each other any more. 63 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 Ben: Right? 64 00:05:55,500 --> 00:05:56,500 Ben: Bea? 65 00:05:56,500 --> 00:05:57,500 Ben: Are you still there? 66 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 Bea: Yes. 67 00:05:59,000 --> 00:06:00,500 Bea: Yes, I'm still here. 68 00:06:01,500 --> 00:06:03,500 Bea: Of course, we will see each other. 69 00:06:04,000 --> 00:06:06,500 Bea: It will only be difficult in public. 70 00:06:06,500 --> 00:06:09,500 Bea: Like holding hands while walking down Ehrenstrasse. 71 00:06:10,000 --> 00:06:11,500 Bea: That's impossible. 72 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Ben: Too bad. 73 00:06:13,500 --> 00:06:16,000 Bea: Well, we'll see each other tomorrow? 74 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Ben: I will think of you. 75 00:06:18,500 --> 00:06:19,500 Bea: And I of you. 76 00:06:21,500 --> 00:06:23,500 Bea: Oh and ... Ben? 77 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 Ben: Yes? 78 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 Bea: My answer would have been: 79 00:06:28,500 --> 00:06:29,500 Bea: Same here. 80 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Ben: I heard it anyway. 81 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Ben: Sleep tight. 82 00:06:36,500 --> 00:06:37,500 Bea: You too. 83 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 Miriam: Gosh ... 84 00:06:55,500 --> 00:06:57,000 Miriam: ... you're still shivering. 85 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Piet: Well of course, because you've been pressing that cold thing to my forehead for an hour. 86 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 Frank: Miriam, you do realize you're damaging my saviour, don't you? 87 00:07:03,000 --> 00:07:08,500 Miriam: Yes, oh I see, sorry. I just need a sec to get used to the idea that Piet is an action hero now. 88 00:07:08,500 --> 00:07:11,000 Frank: Yes his middle name is SpiderPiet. 89 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Piet: Haha ... ouch. 90 00:07:13,500 --> 00:07:16,000 Piet: But seriously, how come you know each other this well? 91 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 Miriam: Erm ... 92 00:07:17,000 --> 00:07:18,500 Miriam: Frank is my new boss. 93 00:07:19,500 --> 00:07:21,500 Frank: And who, where, where, where do you know each other from? 94 00:07:22,500 --> 00:07:24,000 Miriam: Well, yes, 95 00:07:24,000 --> 00:07:25,500 Miriam: Piet is my husband. 96 00:07:26,000 --> 00:07:27,500 Miriam: Well, my soon-to-be-ex-husband. 97 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 Sebastian: Well, I have done my best but I ... 98 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 Sebastian: ... don't know if it's a good idea to say goodbye to the band looking the way you do. 99 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Frank: Oh god, I totally forgot about them. 100 00:07:38,500 --> 00:07:39,500 Frank: Err Piet ... 101 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Frank: ... looking the way I do right now, 102 00:07:41,500 --> 00:07:43,500 Frank: ... would you fancy working with me? 103 00:07:44,000 --> 00:07:45,500 Piet: Absolutely not. 104 00:07:46,500 --> 00:07:49,000 Miriam: Err ... nah Frank, don't bother, I will take care of it, yeah? 105 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Miriam: You got an urgent call and had to leave immediately. 106 00:07:52,000 --> 00:07:54,500 Miriam: And they should just get in touch with the label again tomorrow, right? 107 00:07:54,500 --> 00:07:55,500 Frank: Thanks, Miriam. 108 00:07:55,500 --> 00:07:57,500 Miriam: Right, Piet. 109 00:08:00,500 --> 00:08:03,000 Frank: Tell me, could we have a cold beer? 110 00:08:03,000 --> 00:08:04,500 Sebastian: Of course, I will fetch you some. 111 00:08:04,500 --> 00:08:06,500 Piet: Oh yes, beer would be awesome. 112 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Frank: It's my treat, of course. 113 00:08:28,500 --> 00:08:30,500 Sophie: Ey, what the fuck are you doing? 114 00:08:30,500 --> 00:08:33,000 Jenny: Sophie, I will do that every single time from now on. 115 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 Jenny: Every time you hold a pill or something else in your hand. 116 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 Sophie: Oh, and you want to run after me now and play drug police or what? 117 00:08:39,500 --> 00:08:42,000 Jenny: Sophie, somebody has to do it if you don't get it. 118 00:08:42,000 --> 00:08:43,500 Sophie: That's none of your fucking business! 119 00:08:44,000 --> 00:08:46,500 Jenny: You don't have it under control anymore, Sophie. 120 00:08:46,500 --> 00:08:48,500 *Sophie: Bullshit. *Jenny: Please forget the pills and ... 121 00:08:48,500 --> 00:08:50,000 Jenny: ... and Ronnie. 122 00:08:50,500 --> 00:08:52,000 Jenny: Where is he anyway, that idiot? 123 00:08:52,000 --> 00:08:54,500 Sophie: Would you leave us alone already? This is really fucked up. 124 00:08:55,000 --> 00:08:56,500 Jenny: Yes, right. 125 00:08:56,500 --> 00:08:59,500 Jenny: But you don't even realize just how fucked up this really is. 126 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Jenny: I won't leave you alone ... 127 00:09:02,500 --> 00:09:05,000 Jenny: ... until you've stopped taking this crap. 128 00:09:05,500 --> 00:09:07,000 Jenny: Until you get it! 129 00:09:07,500 --> 00:09:09,000 Jenny: Take my word for it. 130 00:09:09,500 --> 00:09:12,000 Jenny: And then one day you will be really glad. 131 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Sophie: I'll be glad when you finally leave me alone. 132 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Sophie: Because this is my life, do you understand? 133 00:09:17,500 --> 00:09:20,000 Jenny: If you carry on like that, not for much longer. 134 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Karin: I hope you know what you are doing. 135 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Ben: What do you mean? 136 00:09:35,500 --> 00:09:37,500 Karin: Well, because of the James Dean film: 137 00:09:37,500 --> 00:09:40,000 Karin: For They Know Not What They Are Doing ["Rebel without a Cause"] ... 138 00:09:40,000 --> 00:09:43,500 Karin: You just drank the milk like he did in that one scene. 139 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 Ben: Ah, okay. 140 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Ben: Really? 141 00:09:47,500 --> 00:09:49,500 Karin: Yes, somehow. 142 00:09:51,000 --> 00:09:52,500 Ben: Anyway, not intentionally. 143 00:09:52,500 --> 00:09:54,000 Karin: Yes, alright. 144 00:09:55,000 --> 00:09:58,500 Karin: Ah ... what a great film. Today there isn't anything like it anymore. 145 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Ben: I think I don't know it at all. 146 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 Karin: What? 147 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Karin: That's the one with the famous car race. 148 00:10:04,500 --> 00:10:08,000 Karin: Dean just managed to get out of the car right before the cliff but not the other guy. 149 00:10:08,500 --> 00:10:10,500 Karin: And instead of getting drunk, 150 00:10:11,500 --> 00:10:13,000 Karin: ... he drinks milk. 151 00:10:13,000 --> 00:10:14,500 Karin: Just as you just did. 152 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Ben: Well, I ... 153 00:10:16,000 --> 00:10:19,500 *Ben: ... think I've had my fill of car races for the time being. *Karin: Sorry. I didn't even think about it. 154 00:10:19,500 --> 00:10:21,000 Ben: Nonsense. Everything's fine. 155 00:10:21,500 --> 00:10:23,000 Ben: I'm sure it's an awesome movie. 156 00:10:24,500 --> 00:10:26,500 Karin: Is everything alright, Ben? 157 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Ben: Sure. 158 00:10:30,000 --> 00:10:33,500 Ben: Except that I need to be watching a few James Dean films, apparently. 159 00:10:34,000 --> 00:10:35,500 Karin: Apropos, 160 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 Karin: ... at the beginning of the film Dean plays with a wind-up monkey. 161 00:10:42,500 --> 00:10:44,000 Ben: I'm starting to get scared. 162 00:10:44,000 --> 00:10:45,500 Karin: That's a Berlin bear. 163 00:10:45,500 --> 00:10:47,000 Ben: At least that's what's written on it. 164 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Karin: Ah ... I'm sure that's a terrific city. 165 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Ben: Didn't you want to go there? 166 00:10:53,500 --> 00:10:54,500 Karin: How did you know that? 167 00:10:54,500 --> 00:10:56,500 Ben: Luzi talked about it. 168 00:10:56,500 --> 00:10:59,000 Ben: It seemed to be a big thing back then. 169 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 Karin: Yes. 170 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 Karin: Yes, unfortunately it didn't work out. 171 00:11:04,000 --> 00:11:07,500 Karin: Now I have to wait for another chance to get to Berlin. 172 00:11:08,000 --> 00:11:10,500 Ben: Well, if there is a James Dean night sometime at the cinema, 173 00:11:10,500 --> 00:11:13,000 Ben: ... the two of us will go there. 174 00:11:13,000 --> 00:11:14,500 Karin: I will come back to that. 175 00:11:14,500 --> 00:11:16,500 Karin: I've got to jet, I'm late today. 176 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 Ben: Um ... Get home safely. 177 00:11:20,500 --> 00:11:22,000 Karin: Good night, Ben. 178 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 Stefan: I assume that what you are printing is not for school? 179 00:11:52,500 --> 00:11:53,500 Ben: Not really. 180 00:11:54,000 --> 00:11:55,500 Stefan: That figures. 181 00:11:56,500 --> 00:11:58,000 Ben: But don't worry. 182 00:11:59,000 --> 00:12:00,500 Ben: It's only research. 183 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 Stefan: I thought it's not for school? 184 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 Ben: I'm going to go on a short trip on the weekend. 185 00:12:06,000 --> 00:12:07,500 Ben: So you'll have the run of the house. 186 00:12:07,500 --> 00:12:12,000 Ben: So you can have a poker night or something with the guys from the Harani bank. 187 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Stefan: A short trip? 188 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Stefan: Alone? 189 00:12:16,500 --> 00:12:19,000 Ben: No. I'll visit some old friends. 190 00:12:19,500 --> 00:12:21,500 Ben: I'm going stir-crazy. 191 00:12:22,000 --> 00:12:23,500 Stefan: Still Ms Vogel? 192 00:12:23,500 --> 00:12:25,500 Ben: Well, Let's say it this way ... 193 00:12:26,000 --> 00:12:28,500 Ben: I'm fed up with running into her. 194 00:12:30,000 --> 00:12:32,500 *Stefan: Yeah. *Ben: Okay, I've got to go. 195 00:12:32,500 --> 00:12:34,000 Ben: See you later. 196 00:12:50,500 --> 00:12:51,500 Ronnie: Hey. 197 00:12:52,000 --> 00:12:54,500 *Frank: Hello. *Ronnie: I've heard about what happened yesterday in front of Chulos. 198 00:12:54,500 --> 00:12:55,500 Ronnie: I wanted to see how you are. 199 00:12:55,500 --> 00:12:57,000 Frank: I was lucky. 200 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 Frank: Piet helped me. 201 00:12:58,000 --> 00:12:59,500 Ronnie: But they got you pretty badly, or? 202 00:12:59,500 --> 00:13:03,000 Frank: Hey, Miriam and her husband did patch me up right after at the Chulos. Everything's fine. 203 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Ronnie: Super. 204 00:13:04,000 --> 00:13:05,500 Ronnie: Really cool of those two. 205 00:13:06,000 --> 00:13:07,500 Ronnie: Especially this Piet. 206 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 Frank: Hey, I'm sorry that I was so hard on you last time. 207 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Ronnie: Forget about it. 208 00:13:17,500 --> 00:13:20,000 Ronnie: It wasn't really okay for me to grab the tickets, anyway. 209 00:13:20,000 --> 00:13:21,500 Frank: Yes, there you are right too. 210 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Ronnie: But what idiots did this? 211 00:13:24,000 --> 00:13:25,500 Ronnie: Why did they attack you? 212 00:13:25,500 --> 00:13:27,500 Frank: Ronnie, I have no idea. At least it was no coincidence. 213 00:13:27,500 --> 00:13:29,500 Frank: And they definitively were after me. 214 00:13:29,500 --> 00:13:31,000 Ronnie: What assholes. 215 00:13:31,500 --> 00:13:33,000 Frank: Well, in any case ... 216 00:13:33,000 --> 00:13:35,500 Frank: I have just pressed charges with the police against persons unknown. 217 00:13:36,500 --> 00:13:37,500 Ronnie: But ... 218 00:13:38,000 --> 00:13:40,500 Ronnie: ... you surely won't have any chance on finding out who it was, right? 219 00:13:40,500 --> 00:13:42,500 Frank: I assume that the guys are on file ... 220 00:13:42,500 --> 00:13:44,500 Frank: ... and later I will look at the police records. 221 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Frank: I'll do it together with Piet. 222 00:13:47,500 --> 00:13:49,000 Frank: And then I will find those guys. 223 00:14:49,500 --> 00:14:50,500 Frank: No. 224 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Frank: Unfortunately not. 225 00:14:52,500 --> 00:14:55,000 Police officer: Are you sure? You should look again carefully. 226 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Police officer: They sometimes look very different in the pictures. 227 00:14:57,000 --> 00:14:58,500 Piet: No really, none of them is in here. 228 00:14:58,500 --> 00:15:00,000 Piet: We really would have recognized them. 229 00:15:00,000 --> 00:15:01,500 Police officer: Well, then ... 230 00:15:01,500 --> 00:15:03,000 Police officer: ... we can't do a whole lot more at the moment. 231 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Police officer: We'll keep looking, of course, but don't let your hopes get too high. 232 00:15:06,000 --> 00:15:07,500 Frank: Yes, no surprise there. 233 00:15:07,500 --> 00:15:10,500 Piet: But if you find new leads you ... you'll let us know? 234 00:15:10,500 --> 00:15:12,000 Police officer: Of course. 235 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Police officer: Well, then ... have a nice day. 236 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 *Piet: Bye. *Frank: Thanks, you too. 237 00:15:17,500 --> 00:15:23,000 Frank: Well, bummer. And I was so counting on the photo album of Cologne's finest. 238 00:15:23,500 --> 00:15:27,500 Piet: Maybe I should go undercover in the Cologne rowdy scene. 239 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Frank: Well then, that means going to the gym and lifting weights. 240 00:15:31,000 --> 00:15:32,500 Piet: Well, maybe we should ... 241 00:15:32,500 --> 00:15:35,000 Piet: We don't need to. We should go and lift a few Koelsch (Cologne local beer). 242 00:15:35,000 --> 00:15:36,500 Frank: Now that's a good idea. 243 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 *Ronnie: Keep cool, man. *Goon: That's no problem if you stick to our deal. ... 244 00:16:05,000 --> 00:16:06,500 Goon: Hand over the coke and everything will be okay. 245 00:16:06,500 --> 00:16:09,000 Ronnie: Hello? Who didn't stick to our deal, huh? 246 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Ronnie: You were supposed to beat the living daylights out of my brother. 247 00:16:11,000 --> 00:16:12,500 Ronnie: Instead you got your asses kicked yourselves. 248 00:16:12,500 --> 00:16:15,500 Goon: How were we supposed to know that some would-be Bruce Willis would appear out of nowhere. So come on. 249 00:16:15,500 --> 00:16:17,000 Goon: A deal is a deal. Hand it over. 250 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 Ronnie: Okay. 251 00:16:28,500 --> 00:16:30,000 Ronnie: But if the cops catch you, 252 00:16:30,000 --> 00:16:31,500 Ronnie: I had nothing to do with this whole thing. 253 00:16:31,500 --> 00:16:33,500 Ronnie: You don't even know who I am. Understood? 254 00:16:34,000 --> 00:16:36,500 Goon: No problem. They won't get us. 255 00:16:36,500 --> 00:16:38,000 Goon: We aren't on record. 256 00:16:38,500 --> 00:16:41,000 Goon: Thanks again. Always nice doing business with you. 257 00:16:51,000 --> 00:16:52,500 Ben: Good morning, Frau Vogel. 258 00:16:54,000 --> 00:16:56,500 Bea: I hope all of you did your exercises? 259 00:16:56,500 --> 00:17:01,000 Bea: As you know, all of this will contribute to your term mark thus being relevant for your graduation. 260 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Bea: Guys! Class has started. 261 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Bea: Then I'll collect the exercises, now. 262 00:17:09,500 --> 00:17:11,000 Ben: One moment. 263 00:17:25,500 --> 00:17:28,000 Bea: Please open your books to page ninty four. 264 00:17:33,500 --> 00:17:36,500 Note: I have a surprise for you :) ... 265 00:17:44,500 --> 00:17:46,000 Jenny: The band was okay, 266 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 Jenny: ... but Ronnie and Sophie were there too. 267 00:17:48,500 --> 00:17:53,000 Emma: Jenny, it's incredibly nice of you to want to help Sophie but maybe she just doesn't want your help. 268 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 Jenny: Well, should I just have looked on and done nothing? 269 00:17:56,000 --> 00:17:57,500 Jenny: I hate guys like Ronnie. 270 00:17:57,500 --> 00:18:00,000 Emma: I can understand that. Even so ... 271 00:18:00,000 --> 00:18:03,500 Jenny: Emma, I have run into too many people like Ronnie ... 272 00:18:03,500 --> 00:18:05,500 Jenny: ... and girls like Sophie. 273 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 Emma: And? 274 00:18:07,500 --> 00:18:08,500 Jenny: Well ... 275 00:18:09,500 --> 00:18:11,500 Jenny: I've known someone who ... 276 00:18:12,000 --> 00:18:14,500 Jenny: ... who was the same way as Sophie. With her it started exactly like this. 277 00:18:15,000 --> 00:18:18,500 Jenny: At first, party, yay! Everything's great, then comes the big crash. 278 00:18:19,000 --> 00:18:20,500 Emma: A friend of yours? 279 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Jenny: Yeah, something like that. 280 00:18:23,000 --> 00:18:24,500 Emma: Did she ... ? 281 00:18:24,500 --> 00:18:26,500 Jenny: No. No, thank god she didn't. 282 00:18:26,500 --> 00:18:28,000 Jenny: But it was really close. 283 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 Emma: And ... how is she doing today? 284 00:18:31,500 --> 00:18:33,000 Jenny: She's well again. 285 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 Jenny: But only because she had people ... 286 00:18:36,500 --> 00:18:38,000 Jenny: ... who helped her. 287 00:18:39,500 --> 00:18:43,000 Jenny: It was really close with her, believe me. 288 00:18:43,500 --> 00:18:47,000 Jenny: Sophie ... doesn't have anyone to look out for her. 289 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Emma: Do you want me to get us some coffee? 290 00:18:53,500 --> 00:18:55,000 Jenny: I'd like that. 291 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 Emma: Okay. 292 00:19:01,000 --> 00:19:02,500 Jenny: Hey, asshole. 293 00:19:03,500 --> 00:19:04,500 Ronnie: Oh, 294 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Ronnie: ... lesbian alarm. 295 00:19:06,000 --> 00:19:09,500 *Jenny: If I were you, I 'd keep my mouth shut. *Ronnie: Because ... 296 00:19:09,500 --> 00:19:11,000 Ronnie: ... you tell me to. 297 00:19:11,500 --> 00:19:12,500 Jenny: No. 298 00:19:14,000 --> 00:19:19,500 Jenny: Because I learned that you sicced a goon squad on your brother. 299 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Ronnie: You are talking bullshit. 300 00:19:22,000 --> 00:19:23,500 Jenny: I heard everything. 301 00:19:24,000 --> 00:19:26,500 Jenny: Even that you paid the dipshit with coke. 302 00:19:29,000 --> 00:19:31,500 Jenny: If you want me to keep mum about it, 303 00:19:31,500 --> 00:19:33,500 Jenny: ... you'll leave Sophie alone. 304 00:19:33,500 --> 00:19:35,500 Jenny: If I see you near her one more time, 305 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Jenny: I'll blow your cover. 306 00:19:38,000 --> 00:19:40,500 Jenny: Then your dear brother ... 307 00:19:40,500 --> 00:19:43,000 Jenny: ... will find out that you sicced that goon squad on him. 308 00:20:03,500 --> 00:20:05,000 Messenger: I have a registered letter for you. 309 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 Bea: Are you sure? 310 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Messenger: If you are Frau Beate Vogel, yes. 311 00:20:13,500 --> 00:20:16,500 Messenger: You still have to sign here that you received this. 312 00:20:17,000 --> 00:20:21,000 Messenger: Lido Hotel coupon for 2 days/2 nights for Beate Vogel and Ben Bergmann ... 313 00:20:28,500 --> 00:20:29,500 Bea: Hey! 314 00:20:29,500 --> 00:20:31,000 Helena: Good day, Frau Vogel. 315 00:20:32,500 --> 00:20:35,500 Helena: So what's this then? Someone sent you something nice? 316 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 Fin: