1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 *Michael: Give me a... *Sebastian: Beer? 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 Michael: Water. 4 00:00:11,500 --> 00:00:12,500 Sebastian: Bad day? 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,500 Michael: How was yours? 6 00:00:15,500 --> 00:00:18,000 Michael: How is it going with Costa Rica? 7 00:00:19,500 --> 00:00:21,500 Michael: Have you talked to Miriam again? 8 00:00:21,500 --> 00:00:23,000 Sebastian: We've hardly seen each other. 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 Michael: Uh oh. 10 00:00:25,500 --> 00:00:28,000 Sebastian: Miriam can't decide on something like this overnight. 11 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Michael: Of course she can't. She has a daughter. 12 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Sebastian: Lara is welcome to come too. 13 00:00:32,500 --> 00:00:35,500 Michael: Wait a minute. She is using her daughter as an excuse to not go with you? 14 00:00:36,000 --> 00:00:37,500 Sebastian: Boy, are you in a bad mood. 15 00:00:38,000 --> 00:00:39,500 Michael: Well, if you ask me, 16 00:00:39,500 --> 00:00:41,500 Michael: ... they are all playing us for suckers. 17 00:00:41,500 --> 00:00:44,000 Michael: You think you know her. You think you know what she wants. 18 00:00:44,000 --> 00:00:45,500 Michael: You even want to help her, 19 00:00:46,000 --> 00:00:49,500 Michael: ... and you don't even realize that you have no idea of how she thinks. 20 00:00:49,500 --> 00:00:54,500 Sebastian: Say, is it possible that your fantastic mood has got something to do with Bea? 21 00:00:57,500 --> 00:01:00,500 *Sebastian: Did you talk to each other? *Michael: Could we please change the subject? 22 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Sebastian: That bad? 23 00:01:03,000 --> 00:01:05,500 Michael: I don't like to be played for a fool, that's all. 24 00:01:12,500 --> 00:01:15,000 Sophie: Jenny didn't tell me... 25 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 *Ronnie: Or maybe you blacked out again? *Sophie: I wasn't even high then, okay? 26 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 Ronnie: Yeah, sure ... 27 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Ronnie: Okay, London. 28 00:01:22,000 --> 00:01:23,500 Ronnie: But when exactly? 29 00:01:23,500 --> 00:01:25,000 Sophie: No idea! 30 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Ronnie: Sorry, but your story all by itself doesn't help me in any way. 31 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Ronnie: I need facts, proof! 32 00:01:33,500 --> 00:01:37,500 Sophie: Dude, no idea. It probably was during the time when she was a superstar ... or shortly after that. 33 00:01:37,500 --> 00:01:38,500 Ronnie: She was a superstar? 34 00:01:38,500 --> 00:01:39,500 Sophie: Yes! 35 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 Sophie: Jenny was a child star in Hong Kong, with singles in the charts and everything. 36 00:01:44,000 --> 00:01:45,500 Sophie: Uh ... what was her name again? 37 00:01:46,000 --> 00:01:47,500 Sophie: Um ... 38 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Sophie: Little Heart. 39 00:01:59,500 --> 00:02:00,500 Ronnie: No, really? 40 00:02:01,000 --> 00:02:02,500 Sophie: It is pretty unreal. 41 00:02:04,000 --> 00:02:05,500 Ronnie: Hey, stop that. 42 00:02:06,500 --> 00:02:09,000 Ronnie: I just want Jenny to leave us in peace for good. 43 00:02:09,000 --> 00:02:11,500 Ronnie: For that, I have to help her memory a little. 44 00:02:11,500 --> 00:02:13,500 Sophie: What does she want from you, anyway? 45 00:02:17,000 --> 00:02:22,500 Jenny: Because I learned that you sicced a goon squad on your own brother. 46 00:02:24,500 --> 00:02:26,500 Jenny: If you want me to keep mum about it, 47 00:02:27,000 --> 00:02:28,500 Jenny: ... you'll leave Sophie alone. 48 00:02:28,500 --> 00:02:31,000 Jenny: If I see you near her one more time, 49 00:02:31,500 --> 00:02:33,000 Jenny: I'll blow your cover. 50 00:02:33,500 --> 00:02:36,500 Ronnie: Nothing you have to worry your pretty little head about. 51 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Ronnie: Hey. 52 00:02:39,500 --> 00:02:41,500 Ronnie: Do you still need something before you take off? 53 00:02:42,500 --> 00:02:44,000 Ronnie: A little pick-me-up? 54 00:02:44,500 --> 00:02:46,000 Sophie: Well, do you have something? 55 00:03:54,500 --> 00:03:56,000 Ben: We are in Berlin. 56 00:03:56,500 --> 00:03:58,000 Bea: Now that you mention it. 57 00:03:58,500 --> 00:04:00,500 Ben: No one will bother us here. 58 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Ronnie: The perfect goodie-two-shoes. 59 00:04:14,000 --> 00:04:15,500 Ronnie: Gotcha, Jenny. 60 00:04:19,500 --> 00:04:21,500 Ronnie: I'll find the proof. 61 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Ronnie: And then I'll break your neck, you fucking dyke. 62 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Frank: What are you still doing here so late? 63 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Ronnie: I'm doing research for school. 64 00:04:30,500 --> 00:04:32,500 Ronnie: Now that I don't have a wireless USB modem, anymore ... 65 00:04:33,500 --> 00:04:34,500 Ronnie: You want one? 66 00:04:34,500 --> 00:04:36,000 Frank: Yes, please. 67 00:04:36,500 --> 00:04:38,500 Frank: Let's drink these upstairs. 68 00:04:47,500 --> 00:04:49,500 Ben: Should we check in at the hotel right away? 69 00:04:50,500 --> 00:04:52,000 Bea: Actually, I'm hungry. 70 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 Ben: A small snack would hit the spot. 71 00:05:02,500 --> 00:05:03,500 Ben: Hello. 72 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Ben: Boah. Coward. 73 00:05:09,000 --> 00:05:10,500 Bea: I still have to acclimatize. 74 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Ben: Yeah. You do that. 75 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Ben: See, that works. 76 00:05:34,500 --> 00:05:35,500 Bea: Well ... 77 00:05:36,000 --> 00:05:37,500 Ben: Let's take look at it. 78 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Sebastian: Hello? 79 00:06:08,500 --> 00:06:11,000 Sebastian: Hey, Henning! How is your mother? 80 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Sebastian: Hm. 81 00:06:15,500 --> 00:06:17,000 Sebastian: No, not yet. 82 00:06:17,500 --> 00:06:20,000 Sebastian: My girlfriend ... still needs some time. 83 00:06:23,500 --> 00:06:25,000 Sebastian: I understand. 84 00:06:27,000 --> 00:06:29,500 Sebastian: I'll talk to Miriam as soon as possible. 85 00:06:32,000 --> 00:06:35,500 Sebastian: Henning, you can count on me. Definitely! 86 00:06:37,500 --> 00:06:38,500 Sebastian: Yes, bye. 87 00:06:48,000 --> 00:06:49,500 Bea: That was a nice evening. 88 00:06:51,500 --> 00:06:54,000 Bea: Where did you know that guy at the bar from? 89 00:06:54,500 --> 00:06:56,000 Ben: I lived in Berlin once. 90 00:06:56,500 --> 00:06:58,500 Ben: But that was a few years ago. 91 00:06:59,500 --> 00:07:03,500 Ben: One of my short boarding school interludes. 92 00:07:05,500 --> 00:07:06,500 Ben: It was a wild time. 93 00:07:07,000 --> 00:07:09,500 Bea: It sounds like you're 30 years old ... 94 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Ben: You are as old as you feel. 95 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Bea: Okay, and that's something the elderly say. 96 00:07:14,000 --> 00:07:15,500 Ben: It doesn't matter one bit how old we are, 97 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Ben: ... who we are, or ... 98 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Ben: ... what we are. 99 00:07:19,000 --> 00:07:20,500 Bea: Well, 100 00:07:21,000 --> 00:07:26,000 *Bea: ... actually, I want to know everything about you. *Ben: How I prefer my eggs for breakfast or ... 101 00:07:26,500 --> 00:07:28,500 Ben: ... which shower gel I use, as well? 102 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 Bea: Everything. 103 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 Ben: Okay. 104 00:07:52,500 --> 00:07:54,000 Bea: Well then, go ahead. 105 00:07:56,500 --> 00:07:58,500 Ben: You want to talk now? 106 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 Bea: Of course. 107 00:08:01,500 --> 00:08:03,000 Bea: What else is there to do? 108 00:08:04,000 --> 00:08:05,500 Ben: Well ... 109 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Bea: Very romantic. 110 00:08:09,000 --> 00:08:11,500 Ben: Since when are you into romance? 111 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 Bea: That shows again that we don't know each other at all. 112 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Bea: You're not serious, are you? 113 00:09:46,500 --> 00:09:48,000 Ben: I love it. 114 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Bea: Want me to tell you a secret? 115 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 Bea: Me too. 116 00:09:56,500 --> 00:09:58,000 Bea: Oh how cute. Look. 117 00:09:58,500 --> 00:09:59,500 Bea: Yes? 118 00:10:07,000 --> 00:10:08,500 Bea: This is for you. 119 00:10:08,500 --> 00:10:09,500 Maid: Thank you very much, Frau Bergmann. 120 00:10:10,500 --> 00:10:12,000 Bea: Um ... no! 121 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Bea: No, not Bergmann. Vogel. 122 00:10:14,500 --> 00:10:16,000 Bea: Only because ... 123 00:10:17,000 --> 00:10:18,500 Maid: Thank you very much, Frau Vogel. 124 00:10:23,000 --> 00:10:24,500 Bea: She thinks I'm your mother. 125 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 Ben: Huh? 126 00:10:26,500 --> 00:10:28,000 Bea: She called me Bergmann. 127 00:10:29,500 --> 00:10:31,000 Ben: So? 128 00:10:31,500 --> 00:10:32,500 Bea: She thinks you're my son. 129 00:10:33,000 --> 00:10:34,500 Ben: Nonsense! 130 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Ben: She thinks we are married. 131 00:10:38,000 --> 00:10:39,500 Ben: Here, look. 132 00:10:41,000 --> 00:10:43,500 Ben: Does this look like mother and son to you? 133 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 Bea: Nope. 134 00:10:45,500 --> 00:10:47,000 Ben: You see? 135 00:10:47,500 --> 00:10:50,500 Ben: The maid thinks I'm your boy toy. 136 00:10:51,000 --> 00:10:52,500 Ben: And you know something? 137 00:10:53,000 --> 00:10:54,500 Ben: She's right. 138 00:10:57,000 --> 00:11:01,500 Bea: I didn't come to Berlin to stay in bed the whole day. 139 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Bea: Plus, I'm hungry. 140 00:11:08,500 --> 00:11:11,500 Bea: Scrambled eggs with bacon. You remembered that? 141 00:11:13,500 --> 00:11:14,500 Ben: Boah! 142 00:12:35,500 --> 00:12:37,000 Jenny: What are you doing here? 143 00:12:38,000 --> 00:12:39,500 Ronnie: I came to give you another chance. 144 00:12:39,500 --> 00:12:41,000 Ronnie: And some advice. 145 00:12:42,000 --> 00:12:46,500 Ronnie: You better forget what you made up about this planned beating. 146 00:12:47,500 --> 00:12:51,500 Jenny: That you sicced a goon squad on your own brother ... 147 00:12:51,500 --> 00:12:53,000 Jenny: ... happens to be a sad reality. 148 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Ronnie: Which you will be keeping to yourself. 149 00:12:56,500 --> 00:12:59,500 *Jenny: As long as you leave Sophie alone. *Ronnie: No. 150 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 *Ronnie: As long as I want. *Jenny: Oh really? 151 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Ronnie: Or else I will be spilling the beans about something too. 152 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Jenny: Like what? 153 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 Ronnie: That your moral posturing is just a fake, for instance. 154 00:13:08,500 --> 00:13:12,000 Ronnie: Or that, until recently, you were still crashing in the clubs of London. 155 00:13:12,000 --> 00:13:15,500 Ronnie: That you are a completely fucked-up junkie bitch. 156 00:13:15,500 --> 00:13:16,500 Ronnie: Hm? 157 00:13:18,500 --> 00:13:20,000 Ronnie: Well, darling, 158 00:13:22,000 --> 00:13:23,500 Ronnie: I know the score. 159 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Ronnie: Therefore, 160 00:13:26,500 --> 00:13:27,500 Ronnie: ... keep it shut! 161 00:13:29,500 --> 00:13:31,500 Ronnie: Then we won't have any problems with each other. 162 00:13:41,500 --> 00:13:43,500 Emma: I've packed a big blanket as well. 163 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 Jenny: Cool. 164 00:13:46,500 --> 00:13:48,000 Emma: What's wrong? 165 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Jenny: Nothing. Everything's okay. 166 00:13:50,500 --> 00:13:53,000 Emma: Well, you look as though you've seen a ghost! 167 00:13:53,500 --> 00:13:54,500 Jenny: Emma? 168 00:13:56,500 --> 00:13:59,500 Jenny: Would it be okay for us to postpone our trip to the lake? 169 00:13:59,500 --> 00:14:02,500 Jenny: I really don't feel like swimming right now. 170 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Bea: Someone over there seems to be making people very happy. 171 00:14:43,500 --> 00:14:45,500 Ben: Do you think she's a fortune teller? 172 00:14:46,000 --> 00:14:50,500 Bea: Well, at every fair, my mother always went to the fortune teller first. 173 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Ben: And you? 174 00:14:52,500 --> 00:14:54,500 Bea: I was at the mice circus. 175 00:14:55,000 --> 00:14:59,000 Ben: Sure. Otherwise, you could have learned too many secrets about yourself. 176 00:14:59,500 --> 00:15:02,000 Fortune teller: Is big, your love. 177 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Fortune teller: I have answer to all your questions. 178 00:15:06,000 --> 00:15:08,500 Ben: Sorry, but my girlfriend prefers a circus with mice. 179 00:15:08,500 --> 00:15:12,000 Fortune teller: I know, sometimes the future is scary. 180 00:15:12,500 --> 00:15:14,000 Fortune teller: But you have each other. 181 00:15:14,500 --> 00:15:16,000 Fortune teller: So? 182 00:15:16,500 --> 00:15:18,000 Fortune teller: What is going to happen next? 183 00:15:18,500 --> 00:15:21,000 *Fortune teller: Will you be happy? *Bea: We are happy. 184 00:15:21,000 --> 00:15:22,500 Bea: In the here and now. 185 00:15:22,500 --> 00:15:23,500 Bea: Thanks! 186 00:15:30,500 --> 00:15:33,000 Ben: Do you know how happy I am right now? 187 00:15:33,500 --> 00:15:34,500 Bea: No. 188 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 *Ben: No? *Bea: No ... 189 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 Ben: No? 190 00:15:42,500 --> 00:15:44,000 *Sebastian: Hi. *Miriam: Hey ... 191 00:15:45,500 --> 00:15:47,000 Miriam: Have you been jogging? 192 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 Sebastian: Hm. 193 00:15:54,500 --> 00:15:56,500 Sebastian: Henning called last evening. 194 00:15:57,000 --> 00:15:59,500 Miriam: He wants to know if you're going to take over his club. 195 00:16:00,000 --> 00:16:01,500 Sebastian: Yes. He needs a quick decision. 196 00:16:03,500 --> 00:16:05,000 Miriam: Sebastian, I can't! 197 00:16:05,500 --> 00:16:07,500 Sebastian: Of course, you can! 198 00:16:07,500 --> 00:16:11,000 *Miriam: I have a daughter. *Sebastian: I know that you have a daughter! 199 00:16:11,000 --> 00:16:14,500 Sebastian: And I have already made inquiries. In San Jose, there are German schools. 200 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Miriam: You really want to go through with this, don't you? 201 00:16:18,000 --> 00:16:19,500 Sebastian: Hey, Miriam, 202 00:16:19,500 --> 00:16:22,000 Sebastian: ... this is going to be a great adventure for all of us. 203 00:16:22,500 --> 00:16:24,500 Sebastian: All year round, sun, sea ... 204 00:16:24,500 --> 00:16:26,000 Sebastian: ... beach ... 205 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Sebastian: ... fresh fruit ... 206 00:16:27,000 --> 00:16:29,500 Sebastian: ... coconuts, papayas ... 207 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 Sebastian: You said yourself that you wanted to experience something in your life. 208 00:16:34,500 --> 00:16:36,500 Sebastian: Costa Rica is THE opportunity. 209 00:16:36,500 --> 00:16:40,000 Miriam: When you say it like this, it all sounds so easy. 210 00:16:40,000 --> 00:16:42,500 Sebastian: All we need is a ticket for you. 211 00:16:43,500 --> 00:16:45,000 Sebastian: We have an apartment ... 212 00:16:45,000 --> 00:16:46,500 Sebastian: ... and we have a job. 213 00:16:50,000 --> 00:16:51,500 Sebastian: Think about it. 214 00:17:18,000 --> 00:17:21,500 Ben: Here, one real curry with lots of sauce. 215 00:17:21,500 --> 00:17:23,500 Bea: Well then, thanks. 216 00:17:25,000 --> 00:17:26,500 Ben: Any news? 217 00:17:26,500 --> 00:17:30,000 Bea: It's always the same thing. The people go in, come back out and ... 218 00:17:30,000 --> 00:17:31,500 Bea: ... are happy. 219 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 Ben: At least you don't have to be scared of her prophecies it seems. 220 00:17:36,000 --> 00:17:37,500 Bea: You're not serious? 221 00:17:38,500 --> 00:17:40,000 Fortune teller: You are still here. 222 00:17:40,500 --> 00:17:42,500 Fortune teller: No coincidence this is. 223 00:17:44,500 --> 00:17:46,500 Ben: It's too late to escape now. 224 00:17:47,500 --> 00:17:49,000 Bea: It's never too late. 225 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Ben: On three ... 226 00:17:52,500 --> 00:17:54,000 Bea: Coward! 227 00:17:56,000 --> 00:17:57,500 Ben: You dare? 228 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 Bea: She reminds me of the small gnome ... 229 00:18:01,000 --> 00:18:03,500 Bea: ... from "A New Hope". I find that very likable. 230 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 Ben: Star Wars. And Yoda isn't a gnome, he's a Jedi. 231 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 Ben: Zoom! 232 00:18:09,500 --> 00:18:10,500 Bea: Whatever. 233 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Bea: Are we going in ... 234 00:18:12,000 --> 00:18:13,500 Bea: ... or not? 235 00:18:16,500 --> 00:18:18,500 Ronnie: Where do you know that guy from? 236 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Ronnie: And he is really sure? 237 00:18:24,500 --> 00:18:26,000 Ronnie: Already sent? 238 00:18:26,500 --> 00:18:28,000 Ronnie: Super, man. You are the greatest. 239 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 Ronnie: Wait, just a minute. I can't get online that easily. 240 00:18:36,500 --> 00:18:39,000 Ronnie: I got it. Great ... 241 00:18:40,000 --> 00:18:42,500 Ronnie: Fuck! That's more than a thousand videos, man! 242 00:18:45,000 --> 00:18:48,500 Ronnie: Yes, okay, fine, dude. Thanks for the tip. That was really cool of you. Okay. 243 00:18:48,500 --> 00:18:51,000 Ronnie: Hey, I'll start my search. 244 00:18:51,500 --> 00:18:52,500 Ronnie: Okay, bye. 245 00:19:01,000 --> 00:19:03,500 Bea: I don't know if that was such a good idea. 246 00:19:03,500 --> 00:19:05,000 Fortune teller: Dark time ... 247 00:19:05,500 --> 00:19:07,500 Fortune teller: ... is pain. 248 00:19:08,500 --> 00:19:12,500 Bea: And why was everyone else so happy when they came out of here? 249 00:19:13,000 --> 00:19:14,500 Fortune teller: Is fight. 250 00:19:18,000 --> 00:19:19,500 Bea: Okaay. Was that it? 251 00:19:20,000 --> 00:19:21,500 Fortune teller: In the end ... 252 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 Bea: What did she say? 253 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 Ben: We are made for each other. 254 00:19:42,500 --> 00:19:44,500 Ben: We belong together for eternity ... 255 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 Ben: ... and we will be very happy. 256 00:20:41,000 --> 00:20:42,500 Ronnie: Gotcha! 257 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Fin: