1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 Bea: Actually, I don't believe in fortune telling. 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,500 Ben: Well, you should believe this, you skeptic. 4 00:00:15,500 --> 00:00:17,000 Ben: I love you. 5 00:00:17,500 --> 00:00:19,000 Bea: I love you too. 6 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 Ben: Ah ... yes ... Thank you. 7 00:00:29,000 --> 00:00:30,500 Fortuneteller: And don't worry. 8 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 Fortuneteller: Your first look in that first night, 9 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Fortuneteller: ... that was only the beginning of a long journey. 10 00:00:39,000 --> 00:00:42,500 Fortuneteller: And that you forgot the handbag and he brought it ... 11 00:00:42,500 --> 00:00:44,000 Fortuneteller: ... was no coincidence. 12 00:00:44,500 --> 00:00:47,000 Fortuneteller: Your mutual journey will go on ... 13 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Fortuneteller: ... and you don't have to worry. 14 00:00:49,500 --> 00:00:51,500 Fortuneteller: The school will be saved. 15 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 *Ben: Wha ... ? *Bea: Did you tell her that? 16 00:00:59,500 --> 00:01:00,500 Ben: When? 17 00:01:01,000 --> 00:01:02,500 Bea: But how can she know? 18 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Ben: She's a fortune teller?! 19 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 Sebastian: Hey! 20 00:01:14,500 --> 00:01:15,500 Michael: Hey. 21 00:01:15,500 --> 00:01:18,500 *Sebastian: Should I call an ambulance? *Michael: It's okay. I'm a bit out of training. 22 00:01:19,500 --> 00:01:20,500 Michael: Are you going to the Chulos? 23 00:01:20,500 --> 00:01:21,500 Sebastian: It's closed already. 24 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 Michael: What do you mean "It's already closed"? 25 00:01:23,000 --> 00:01:24,500 Sebastian: I'm flying today! 26 00:01:25,000 --> 00:01:26,500 *Michael: Today? *Sebastian: Yes. 27 00:01:27,500 --> 00:01:28,500 Michael: When? 28 00:01:28,500 --> 00:01:32,000 Sebastian: Well, at eight to Frankfurt, then on to New York, and from New York to San Jose. 29 00:01:32,500 --> 00:01:34,000 Michael: Things are going really fast. 30 00:01:34,000 --> 00:01:37,500 Sebastian: If I'm not going to fly right now, Henning is going to look for someone else to run the bar and I ... 31 00:01:38,000 --> 00:01:40,500 Sebastian: ... will stay at the Chulos for the rest of my life. 32 00:01:40,500 --> 00:01:43,000 *Sebastian: I don't want that ... *Michael: Yeah ... 33 00:01:44,000 --> 00:01:45,500 Michael: And what about Miriam? 34 00:01:45,500 --> 00:01:47,000 Michael: Will she be coming with you? 35 00:01:47,500 --> 00:01:48,500 Sebastian: I don't know. 36 00:01:48,500 --> 00:01:51,000 Sebastian: Well, she doesn't know. She's thinking about it. 37 00:01:51,500 --> 00:01:55,000 Michael: Maybe she should be thinking about it faster. 38 00:01:55,000 --> 00:01:57,500 Sebastian: Either she's at the Chulos at half past five or ... 39 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Sebastian: ... she's not at the Chulos at half past five. 40 00:02:01,500 --> 00:02:05,000 Sebastian: If you ask me, a new start would do you good, too. 41 00:02:05,500 --> 00:02:06,500 Michael: Yes. 42 00:02:06,500 --> 00:02:10,000 Michael: Yes, I really have wasted too much time with the wrong woman. 43 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Sebastian: Are you talking about Helena or about Bea? 44 00:02:13,000 --> 00:02:14,500 Michael: I'm talking about both of them. 45 00:02:18,500 --> 00:02:19,500 Miriam: Yes? 46 00:02:19,500 --> 00:02:21,000 Lara: It's me. Am I disturbing you? 47 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 Miriam: Lara, hi! 48 00:02:22,000 --> 00:02:23,500 Miriam: No, of course not. 49 00:02:24,000 --> 00:02:25,500 Miriam: How are you? 50 00:02:25,500 --> 00:02:29,000 Lara: Good. I just wanted to ask at what time I'm supposed to be there later for the party ... 51 00:02:30,000 --> 00:02:32,500 Miriam: Well, the way you're sounding, you shouldn't come at all. 52 00:02:32,500 --> 00:02:33,500 Miriam: Do you still have this cough? 53 00:02:33,500 --> 00:02:36,000 Lara: It's no big deal. Really, I'm feeling much better. 54 00:02:36,500 --> 00:02:38,000 Miriam: Did you take your temperature? 55 00:02:38,500 --> 00:02:39,500 Lara: No, why? 56 00:02:41,000 --> 00:02:42,500 Miriam: Are you at home? 57 00:02:42,500 --> 00:02:44,000 Lara: Yes, I am. 58 00:02:44,500 --> 00:02:45,500 Miriam: Okay, 59 00:02:45,500 --> 00:02:48,000 Miriam: ... then lie down on the couch and I'll be right there, okay? 60 00:02:48,500 --> 00:02:50,000 Lara: Okay ... 61 00:02:50,000 --> 00:02:51,500 Miriam: Good, I love you. 62 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Karin: Here, I have this for you as well. 63 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 Luzi: Thanks. 64 00:03:25,500 --> 00:03:27,000 Luzi: Grandma's bracelet! 65 00:03:27,500 --> 00:03:28,500 Karin: Yes. 66 00:03:29,000 --> 00:03:30,500 Karin: You have been wanting it since forever. 67 00:03:30,500 --> 00:03:32,000 Karin: And now it's yours. 68 00:03:34,500 --> 00:03:35,500 Karin: What's the matter? 69 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 Karin: Don't you like it? 70 00:03:37,500 --> 00:03:38,500 Luzi: I do! 71 00:03:38,500 --> 00:03:39,500 Luzi: I totally do. And ... 72 00:03:39,500 --> 00:03:41,000 Luzi: I always wanted to have it. 73 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Luzi: But I can't accept it. 74 00:03:43,000 --> 00:03:45,500 Karin: You have to! Look ... 75 00:03:46,000 --> 00:03:47,500 Karin: ... your name has been engraved. 76 00:03:48,000 --> 00:03:49,500 Luzi: It is beautiful. 77 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Karin: Yes, and that's why you have to wear it. 78 00:03:52,500 --> 00:03:53,500 Karin: It'll bring good luck. 79 00:03:53,500 --> 00:03:55,000 Karin: And you look good with it. 80 00:03:58,500 --> 00:04:01,500 Karin: Everything is pretty different from last year, isn't it? 81 00:04:02,000 --> 00:04:07,000 Luzi: I always imagined that I would be celebrating my 18th birthday with Timo and the others. 82 00:04:07,500 --> 00:04:10,000 Luzi: And instead, I'll be going to work. 83 00:04:10,500 --> 00:04:12,500 Karin: And are sitting here with your mother. 84 00:04:12,500 --> 00:04:13,500 Luzi: That ... 85 00:04:13,500 --> 00:04:15,500 Luzi: ... is definitely the best thing of this whole situation. 86 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Luzi: Thanks, Mom. I really love you. 87 00:04:21,500 --> 00:04:23,000 Karin: Do you want a piece of cake? 88 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Luzi: Definitely. 89 00:04:25,500 --> 00:04:27,000 Luzi: Wait, I'll do it. 90 00:04:30,000 --> 00:04:31,500 Karin: Oh, this late already. 91 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Luzi: Do you still have to go somewhere? 92 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Karin: Uh, yes. 93 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 Karin: To the Bergmanns'. 94 00:04:35,000 --> 00:04:36,500 Luzi: Today!? 95 00:04:37,000 --> 00:04:41,500 Karin: Yes. I've promised Mr. Bergmann to do an extra shift. He had some kind of dinner yesterday. 96 00:04:42,500 --> 00:04:44,500 Karin: And you have to go to the label, anyway. 97 00:04:45,500 --> 00:04:47,000 Karin: We'll see each other later. 98 00:04:48,000 --> 00:04:49,500 Karin: I love you. 99 00:04:52,500 --> 00:04:54,000 Luzi: Bye ... 100 00:05:10,500 --> 00:05:12,000 Bea: I don't want to lose you. 101 00:05:13,000 --> 00:05:14,500 Michael: I don't want to lose you, either. 102 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Ben: We'll have to leave soon, won't we? 103 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Bea: If we want to make it back to Cologne today ... 104 00:06:18,500 --> 00:06:20,500 Ben: Want, want, want ... 105 00:06:25,500 --> 00:06:28,500 Ben: Well, I don't want to go to Cologne. Do you want to go to Cologne? 106 00:06:29,500 --> 00:06:31,500 Bea: We have to go to Cologne. 107 00:06:32,500 --> 00:06:33,500 Ben: I know. 108 00:06:42,500 --> 00:06:43,500 Ben: Okay, 109 00:06:44,000 --> 00:06:45,500 Ben: ... then let's check out. 110 00:07:09,500 --> 00:07:12,000 Michael: Hey, Maria, this is Michael. 111 00:07:12,500 --> 00:07:14,500 Michael: I haven't heard from you in a long time. 112 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Michael: Well ... 113 00:07:16,500 --> 00:07:18,000 Michael: ... what are you up to? 114 00:07:20,000 --> 00:07:22,500 Michael: How about maybe going out for coffee? Hm? 115 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Luzi: Hello? 116 00:07:32,000 --> 00:07:33,500 Luzi: Frank? 117 00:07:35,000 --> 00:07:37,500 Everyone: Surprise! 118 00:07:39,500 --> 00:07:41,500 Everyone: Long may she live! 119 00:07:41,500 --> 00:07:43,500 Everyone: Long may she live! 120 00:07:43,500 --> 00:07:47,000 Everyone: Three cheers! 121 00:07:54,000 --> 00:07:55,500 Luzi: So you didn't have to go to the Bergmanns'? 122 00:07:55,500 --> 00:07:57,000 Karin: No, I lied to you. 123 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Karin: Best wishes again. 124 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Frank: Well, Luzi. Best wishes for your 18th birthday. 125 00:08:04,000 --> 00:08:05,500 Frank: Now the fun starts. 126 00:08:06,500 --> 00:08:09,000 Karin: I hope all your wishes will come true. 127 00:08:19,500 --> 00:08:22,000 Ben: I've just checked for traffic jams again. 128 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Ben: The roads are free. 129 00:08:23,500 --> 00:08:25,000 Bea: That's a shame, really. 130 00:08:27,000 --> 00:08:31,500 Ben: We could say that our car was stolen and just stay another night. 131 00:08:32,500 --> 00:08:33,500 Ben: Ah no, 132 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Ben: ... nobody knows that we are here, right? 133 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Bea: The bathrobe? 134 00:08:39,500 --> 00:08:40,500 Ben: Yes. 135 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Bea: That belongs to the hotel. 136 00:08:42,500 --> 00:08:44,000 Ben: Not anymore. 137 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Ben: I need a memento. 138 00:08:45,500 --> 00:08:47,000 Bea: The photo? 139 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Ben: We do fit together pretty well, don't we? 140 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 Bea: Mhm ... 141 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Bea: Yes ... 142 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Bea: ... it was a wonderful weekend. 143 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 Bea: Thanks. 144 00:09:05,500 --> 00:09:07,500 Ben: It won't have been our last trip. 145 00:09:07,500 --> 00:09:08,500 Bea: To Berlin? 146 00:09:09,000 --> 00:09:10,500 Ben: Or Rome ... 147 00:09:11,000 --> 00:09:12,500 Ben: Copenhagen ... 148 00:09:12,500 --> 00:09:14,000 Ben: Heidelberg, for all I care. 149 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Ben: The important thing is going to another city ... 150 00:09:16,000 --> 00:09:18,500 Ben: ... where we can kiss without having to hide. 151 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Ben: Mine. 152 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 Miriam: So? 153 00:10:02,000 --> 00:10:04,500 Lara: 37.9 degrees Celsius [100.2 F], that's not so bad, right? 154 00:10:06,500 --> 00:10:08,000 Miriam: Do you have a headache? 155 00:10:08,500 --> 00:10:11,000 Miriam: I put on some water for a hot water bottle. 156 00:10:12,500 --> 00:10:16,000 Lara: Say, is it true about Sebastian and the beach bar? 157 00:10:17,000 --> 00:10:18,500 Miriam: How do you know about that? 158 00:10:18,500 --> 00:10:21,500 Lara: Well. Sebastian told me ... the one from eleventh grade. 159 00:10:22,000 --> 00:10:24,500 Lara: It's kind of funny, his name is Sebastian, too. 160 00:10:25,500 --> 00:10:33,000 Lara: And anyways ... he said, that Sebastian wants to close up the Chulos and move to some paradise beach. 161 00:10:33,000 --> 00:10:35,500 Lara: I mean, your Sebastian, not the one from eleventh grade. 162 00:10:36,000 --> 00:10:37,500 Miriam: Yes, that's true. 163 00:10:38,000 --> 00:10:39,500 Miriam: He's really doing it. 164 00:10:40,500 --> 00:10:41,500 Lara: Wow. 165 00:10:41,500 --> 00:10:43,000 Lara: Hey, we could come along. 166 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 Lara: Just imagine! 167 00:10:44,000 --> 00:10:47,500 Lara: You'd be working at the bar and I'd be going to school there. 168 00:10:47,500 --> 00:10:50,500 Lara: Costa Rica ... that's in Central America, isn't it? 169 00:10:50,500 --> 00:10:53,000 Miriam: In between Nicaragua and Panama, yes. 170 00:10:55,500 --> 00:10:58,000 Lara: Really cool weather in any case. 171 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 Miriam: Yes. 172 00:11:01,500 --> 00:11:02,500 Miriam: I think so, yes. 173 00:11:21,500 --> 00:11:22,500 Lara: Say, Mom, 174 00:11:23,000 --> 00:11:25,500 Lara: ... did he ask you to come with him? 175 00:11:27,500 --> 00:11:28,500 Miriam: Yes. 176 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Miriam: He did. 177 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 Lara: So? 178 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 Lara: Mom, you're not moving to Costa Rica, now, are you? 179 00:11:38,500 --> 00:11:39,500 Miriam: No! 180 00:11:39,500 --> 00:11:42,000 Miriam: I'm not moving to Costa Rica. 181 00:11:43,000 --> 00:11:45,500 Miriam: I can't just up and leave everything here. 182 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Lara: No, I couldn't either, 183 00:11:50,500 --> 00:11:52,500 Lara: ... because of my friends and ... 184 00:11:52,500 --> 00:11:54,000 Lara: ... volleyball and everything. 185 00:11:57,500 --> 00:12:00,500 Lara: But you're not staying in Germany because of me, right? 186 00:12:00,500 --> 00:12:02,000 Miriam: No, of course not ... 187 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Miriam: I have lots of friends here, too. 188 00:12:06,000 --> 00:12:08,500 Miriam: And, I have Bea and the job at the label. 189 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Miriam: One can't just leave one's whole life behind like that. 190 00:12:43,000 --> 00:12:46,500 Frank: It's like it was with Maverick ... just exactly like it was with Maverick, 191 00:12:46,500 --> 00:12:50,500 Frank: ... you know, I signed them after I saw them at a school festival, 192 00:12:50,500 --> 00:12:53,500 Frank: ... no ass knew them, they were no names, and then first single- 193 00:12:53,500 --> 00:12:56,500 Frank: ... whoom! do you know what brouhaha their concerts were? 194 00:12:57,500 --> 00:12:59,000 Frank: Do you even know them? 195 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 Luzi: What? 196 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 Frank: The band, Maverick, first album Bad Seed. 197 00:13:03,500 --> 00:13:08,000 Frank: They were really small in the beginning and then boom, they were really big! Do you know why? 198 00:13:08,000 --> 00:13:10,500 Frank: Cause they're real, they're authentic! 199 00:13:11,000 --> 00:13:12,500 Luzi: What are you doing here? 200 00:13:13,500 --> 00:13:15,000 Timo: Celebrating with you? 201 00:13:21,500 --> 00:13:24,000 Michael: Hey, Shirley! Michael here, 202 00:13:24,500 --> 00:13:27,000 Michael: ... haven't heard from each other in a while, and I thought we ... 203 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Michael: ... could see each other some time, do something. 204 00:13:29,500 --> 00:13:31,500 Michael: Call me, if you want to. Catch you later. 205 00:13:39,000 --> 00:13:40,500 Michael: Miriam isn't coming. 206 00:13:42,500 --> 00:13:44,500 Sebastian: Or at least, she wasn't at Chulo's, 207 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 Sebastian: I'm assuming that she's going to be staying in Germany. 208 00:13:50,500 --> 00:13:54,000 Sebastian: These are the files for Chulo's, 209 00:13:54,000 --> 00:13:55,500 Sebastian: ... leases and such, 210 00:13:56,000 --> 00:13:59,500 *Sebastian: Volker will be dropping by to pick them up next week. *Michael: Didn't she even call? 211 00:13:59,500 --> 00:14:01,000 Sebastian: Not yet. 212 00:14:01,000 --> 00:14:05,500 Michael: You offered her to go to Costa Rica with you, and she didn't even show up to say goodbye? 213 00:14:07,500 --> 00:14:09,000 Michael: What's wrong with women? 214 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Michael: Are all of them like that these days? 215 00:14:11,500 --> 00:14:13,000 Michael: Hah, I know, 216 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Michael: ... first I'll flirt with him, 217 00:14:15,000 --> 00:14:17,500 Michael: ... then I'm going to turn him on, and then, 218 00:14:17,500 --> 00:14:22,500 Michael: ... then I'll act as though I'm with him, and then I'll blow him off, but only after I made him choose me. Teeheehee ... " ... 219 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Michael: It can't be like that. 220 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Sebastian: Can I really leave you by yourself? 221 00:14:27,000 --> 00:14:28,500 Michael: Of course! I'm great! 222 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Michael: I've finally seen through Bea, 223 00:14:31,000 --> 00:14:35,000 Michael: I don't need her anymore, I don't want her anymore. I'm going to be doing my own thing from now on. 224 00:14:37,500 --> 00:14:39,500 Sebastian: My taxi is going to be here, soon. 225 00:14:48,000 --> 00:14:49,500 Michael: I'm going to come and visit you. 226 00:14:50,000 --> 00:14:51,500 Sebastian: I hope so! 227 00:14:55,000 --> 00:14:58,500 Michael: And you're going to get yourself a pretty Costa Rican. 228 00:14:58,500 --> 00:15:01,500 Sebastian: And you keep your hands off of teachers! 229 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Michael: Wait up! 230 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 Michael: A beer for the road? 231 00:15:15,500 --> 00:15:16,500 Sebastian: Thanks. 232 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Michael: See you soon. 233 00:15:18,500 --> 00:15:20,000 Sebastian: I'll be in touch. 234 00:15:42,500 --> 00:15:44,000 Michael: It's me, Michael. 235 00:15:44,500 --> 00:15:46,000 Michael: I need to see you. 236 00:16:05,500 --> 00:16:06,500 Sebastian: Miriam. 237 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 Miriam: Hello. 238 00:16:08,500 --> 00:16:11,000 Miriam: I just wanted to say goodbye. 239 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 Sebastian: Okay. 240 00:16:18,500 --> 00:16:23,000 *Miriam: I'm sorry I didn't come to Chulos, but Lara was sick and I had to ... *Sebastian: Miriam! 241 00:16:25,500 --> 00:16:27,000 Sebastian: It's okay. 242 00:16:30,500 --> 00:16:33,500 Sebastian: Honestly, I figured that you wouldn't be coming. 243 00:16:35,500 --> 00:16:36,500 Sebastian: I just think ... 244 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Sebastian: ... that it would have been so wonderful. 245 00:16:41,500 --> 00:16:43,500 Miriam: It would have been so wonderful. 246 00:16:44,500 --> 00:16:45,500 Sebastian: Hey! 247 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Sebastian: If someone is crying here, it's me! 248 00:17:02,000 --> 00:17:03,500 Miriam: You'll be in touch, okay? 249 00:17:04,000 --> 00:17:05,500 Sebastian: Of course, I will ... 250 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Sebastian: ... and you're coming to visit? 251 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Miriam: Yes. 252 00:17:09,500 --> 00:17:11,000 Miriam: I will. 253 00:17:15,500 --> 00:17:17,000 Sebastian: My flight. 254 00:17:18,500 --> 00:17:20,000 Miriam: Yes, I know. 255 00:17:24,500 --> 00:17:25,500 Sebastian: Goodbye. 256 00:18:04,000 --> 00:18:05,500 Bea: Thanks for carrying my bags. 257 00:18:06,500 --> 00:18:07,500 Ben: No problem ... 258 00:18:09,500 --> 00:18:11,000 Ben: ... maybe a glass of wine? 259 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Bea: Ben! 260 00:18:13,500 --> 00:18:14,500 Ben: One sip ... 261 00:18:15,500 --> 00:18:17,000 Ben: ... we'll share a glass. 262 00:18:23,500 --> 00:18:26,000 Bea: I have to prepare for class, tomorrow, 263 00:18:26,500 --> 00:18:29,000 Bea: I have a double hour of maths ... integral calculation. 264 00:18:29,500 --> 00:18:32,000 Ben: When you're saying it, even that sounds sexy. 265 00:18:33,500 --> 00:18:36,000 Bea: Ben, we have to be careful in Cologne ... 266 00:18:36,000 --> 00:18:37,500 Bea: ... here, in the house, too, if ... 267 00:18:37,500 --> 00:18:39,500 *Bea: ... if Piet sees you ... *Ben: I got it. 268 00:18:40,500 --> 00:18:43,000 Ben: Making out with your lover in Berlin is okay, but ... 269 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 Ben: ... at home, everybody sleeps in his own bed. 270 00:18:46,500 --> 00:18:47,500 Bea: Ben ... 271 00:18:51,000 --> 00:18:52,500 Bea: I love you. 272 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Ben: Really? 273 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 Ben: Do you love me ... 274 00:18:58,000 --> 00:19:03,000 Ben: ... seriously, unconditionally and madly? 275 00:19:04,000 --> 00:19:06,500 Bea: Seriously, unconditionally and ... 276 00:19:06,500 --> 00:19:07,500 Ben: Madly. 277 00:19:07,500 --> 00:19:08,500 Bea: Yes. 278 00:19:09,500 --> 00:19:14,500 Bea: I love you seriously, unconditionally and madly. 279 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 Ben: Then it's all good. 280 00:19:17,500 --> 00:19:18,500 Ben: I do too, 281 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 Ben: ... if I haven't mentioned it before. 282 00:19:21,000 --> 00:19:22,500 Bea: You do? 283 00:19:38,500 --> 00:19:40,000 Michael: Have a seat. 284 00:19:40,500 --> 00:19:44,000 Helena: And what was so important that I had to come over right away? 285 00:19:45,000 --> 00:19:46,500 Michael: I want to talk to you. 286 00:19:46,500 --> 00:19:48,000 Helena: And that couldn't have waited until tomorrow? 287 00:19:48,500 --> 00:19:49,500 Helena: Michael? 288 00:19:54,000 --> 00:19:55,500 Michael: You were right, 289 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 Michael: ... about everything. 290 00:19:57,000 --> 00:20:00,500 *Helena: I'm usually right. *Michael: You were right with regards to Bea. 291 00:20:01,500 --> 00:20:03,000 Michael: She is false ... 292 00:20:03,500 --> 00:20:05,000 Michael: ... and a liar. 293 00:20:05,500 --> 00:20:08,500 *Helena: Now, all of a sudden? *Michael: No, always, actually. 294 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 Michael: I only noticed it now, 295 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 Michael: ... and that's why I said, "You were right." ... 296 00:20:38,500 --> 00:20:41,000 Helena: You know, what this means? 297 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Michael: Yes. 298 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 Michael: Yes, I know. 299 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 Fin: