1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *Die deutsche Transkription wird zur Verfügung gestellt von JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:01,500 --> 00:00:02,500 Bea: Du lauerst mir auf? 3 00:00:02,500 --> 00:00:04,500 Michael: Das war überhaupt nicht nötig. 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,500 Michael: Ihr beide seid nicht zu übersehen. 5 00:00:07,500 --> 00:00:10,000 Bea: Und daraus schließt du, dass wir zusammen sind? 6 00:00:10,000 --> 00:00:11,500 Michael: Bea, was soll ich denn tun? 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Michael: Soll ich euch mein Segen geben und ignorieren, 8 00:00:14,000 --> 00:00:16,500 Michael: ... dass du mit einem Schüler zusammen bist? 9 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 Bea: Du hast lediglich gesehen, dass ich zu Ben ins Auto gestiegen bin. 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Bea: Das heißt gar nichts. 11 00:00:23,500 --> 00:00:25,500 Michael: ... ich wünschte, du könntest besser lügen. 12 00:00:26,000 --> 00:00:27,500 Bea: Und du redest dir da was ein. 13 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 Bea: Trennungen sind schwierig, aber ich dachte, du hast das überstanden. 14 00:00:31,500 --> 00:00:33,000 Bea: Da hab ich mich offensichtlich getäuscht. 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Michael: Bea, sag mir doch einfach wie’s wirklich war. 16 00:00:35,500 --> 00:00:38,500 Michael: Hast du mit dem kleinen Bergmann das Wochenende verbracht: ja oder nein? 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,500 Bea: Michael das reicht. 18 00:00:42,500 --> 00:00:46,000 Bea: Du musst endlich anfangen dein eigenes Leben zu leben ohne mich. 19 00:00:46,000 --> 00:00:47,500 Michael: Das werd ich, keine Sorge. 20 00:00:48,000 --> 00:00:51,500 Michael: Ich möchte nur, dass du mir diese eine Frage beantwortest, danach ... 21 00:00:52,000 --> 00:00:53,500 Michael: ... lass ich dich in Ruhe. 22 00:00:56,500 --> 00:00:57,500 Bea: Nein, 23 00:00:58,500 --> 00:01:01,000 Bea: ... ich war am Wochenende nicht mit Ben zusammen. 24 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Bea: Ben hat kein Führerschein mehr ... 25 00:01:06,000 --> 00:01:07,500 Bea: ... und ich hab ihn zu einer Freundin gefahren. 26 00:01:07,500 --> 00:01:08,500 Michael: Zu einer Freundin? 27 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 Bea: Ich weiß, ich hätte das nicht tun dürfen, weil ich seine Lehrerin bin, 28 00:01:12,500 --> 00:01:13,500 Bea: ... aber ... 29 00:01:13,500 --> 00:01:16,500 Bea: ... es ist nicht verboten einen Schüler einen Gefallen zu tun. 30 00:01:17,500 --> 00:01:19,500 Bea: Beantwortet das jetzt deine Frage? 31 00:01:19,500 --> 00:01:21,000 Michael: Ja, ich weiß jetzt Bescheid. 32 00:01:21,500 --> 00:01:22,500 Bea: Dann ist ja gut. 33 00:01:27,000 --> 00:01:28,500 Jenny: Was hast du da rein gemischt? 34 00:01:28,500 --> 00:01:29,500 Jenny: Jetzt sag schon. 35 00:01:30,000 --> 00:01:31,500 Ronnie: Wieso willst du das wissen? 36 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Ronnie: Ah, verstehe. 37 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 Ronnie: Damit du es nachbestellen kannst, wenn du wieder richtig drauf bist, stimmts? 38 00:01:39,500 --> 00:01:42,500 *Jenny: Du bist so ein Arschloch. *Ronnie: Tz, tz, tz, also, 39 00:01:42,500 --> 00:01:44,500 Ronnie: ... jetzt beiß doch nicht die Hand, die dich füttert. 40 00:01:45,500 --> 00:01:47,000 Ronnie: Ich geb dir einen extra Rabatt. 41 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Ronnie: Kriegen sonst nur gute Freunde. 42 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Jenny: Hau ab, du Arschloch! 43 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Ronnie: Okay, ich lass dich dann mal. 44 00:01:54,500 --> 00:01:55,500 Ronnie: Viel Spaß. 45 00:01:55,500 --> 00:01:56,500 Ronnie: Ach, und ... 46 00:01:56,500 --> 00:01:58,500 Ronnie: ... wie es jetzt weitergeht, ist klar. 47 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Ronnie: Du drohst mir nie wieder, 48 00:02:01,500 --> 00:02:04,000 Ronnie: ... sonst bleibt es nicht bei meinem kleinen Warnschuss. 49 00:02:12,500 --> 00:02:13,500 Jenny: Fuck! 50 00:02:16,500 --> 00:02:17,500 Helena: Herein. 51 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Ingrid: Huch, Entschuldigung. 52 00:02:21,000 --> 00:02:26,500 *Ingrid: Ich dachte Sie sind allein. Ich kann auch später wiederkommen. *Helena: Nun bleiben Sie schon hier. Was gibt es denn? 53 00:02:27,500 --> 00:02:29,500 Ingrid: Herr Wendlandt hat angerufen, 54 00:02:30,000 --> 00:02:34,500 Ingrid: ... er ist auf dem Weg hierher, um Ihnen über die Kanidaten um die Ernennung des Konrektors zu sprechen. 55 00:02:34,500 --> 00:02:36,000 Helena: Ja, hätten Sie ihn nicht durchstellen können ... 56 00:02:36,000 --> 00:02:37,500 Helena: ... oder wenigstens Rücksprache mit mir halten? 57 00:02:37,500 --> 00:02:39,000 Helena: Ich hab jetzt keine Zeit für diesen Termin. 58 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 Ingrid: Herr Wendlandt hat darauf bestanden jetzt vorbeizukommen. 59 00:02:42,000 --> 00:02:45,500 Ingrid: Er möchte die Kandidaten so schnell wie möglich kennenlernen. 60 00:02:46,000 --> 00:02:47,500 Helena: Jaja, schon gut. 61 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Helena: Danke. 62 00:02:52,500 --> 00:02:55,000 Helena: Also, du hast es gehört, 63 00:02:55,000 --> 00:02:58,500 Helena: ... wenn wir nicht schleunigst einen Beweis für diese lächerliche Affäre in die Hände bekommen, 64 00:02:58,500 --> 00:03:01,000 Helena: ... wird Wendlandt Bea zur Konrektorin machen. 65 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Michael: Ich hab aber nichts. 66 00:03:03,500 --> 00:03:06,000 Michael: Deswegen wird mein Wort auch nicht ausreichen. 67 00:03:06,500 --> 00:03:08,500 Helena: Aber irgendwas muss es doch geben. 68 00:03:09,000 --> 00:03:14,500 Helena: Irgendein winziger Beweis darauf, dass dieses unschuldige Lächeln deiner Ex-Geliebten nur eine Fassade ist, 69 00:03:15,000 --> 00:03:17,500 Helena: ... auf das der Wendlandt natürlich reinfällt. 70 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Helena: Michael, 71 00:03:21,500 --> 00:03:23,500 Helena: ... warum sagst du denn nichts mehr? 72 00:03:24,000 --> 00:03:28,000 Helena: Bereust du etwa schon dich auf meine Seite geschlagen zu haben, um Bea zum Fall zu bringen? 73 00:03:28,500 --> 00:03:30,500 Michael: Nein, ich bereue gar nichts. 74 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Michael: Und wir werden einen Weg finden. 75 00:03:34,500 --> 00:03:36,500 Michael: Da bin ich mir absolut sicher. 76 00:04:38,500 --> 00:04:39,500 Helena: Frau Vogel, 77 00:04:40,500 --> 00:04:44,500 Helena: ... wie ich gerade auf dem Unterrichtsplan gesehen habe, haben sie hier gerade zwei Freistunden. 78 00:04:44,500 --> 00:04:46,500 Helena: Offensichtlich haben Sie auch sonst keine sinnvolle Beschäftigung. 79 00:04:47,000 --> 00:04:52,000 Bea: Kontrollieren Sie jetzt das Freizeitverhalten all ihrer Mitarbeiter oder darf ich das als Sonderbehandlung verstehen? 80 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Helena: Das können Sie verstehen, wie Sie möchten. 81 00:04:54,000 --> 00:04:58,500 Helena: Ich bin nur hier, um Ihnen einen Sonderauftrag zu erteilen, den Sie sicher ganz gerne erfüllen werden. 82 00:04:58,500 --> 00:05:00,000 Bea: Da bin ich ja mal gespannt. 83 00:05:00,500 --> 00:05:04,000 Helena: Ben Bergmanns Leistung in Mathematik lassen zu wünschen übrig. 84 00:05:04,000 --> 00:05:09,000 Helena: Ich möchte, dass Sie sich in den nächsten zwei Stunden zusammensetzen und sämtliche Wissenslücken zu füllen, die es zu füllen gibt. 85 00:05:09,000 --> 00:05:10,500 Bea: Warum ausgerechnet er? 86 00:05:12,000 --> 00:05:14,500 Bea: Es gibt andere Schüler, die es weit aus nötiger haben. 87 00:05:14,500 --> 00:05:17,000 Helena: Oh, dann sollten wir uns auch um diese Schüler kümmern, 88 00:05:17,000 --> 00:05:21,000 Helena: ... aber heute ist erst mal Ben Bergmann dran. Ich möchte, dass er ein gutes Abitur schreibt. 89 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Helena: Das wünsch ich mir für alle meine Schüler ... 90 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 Helena: ... und es ist doch auch schön, wenn Sie einen Teil dazu beitragen können. 91 00:05:26,500 --> 00:05:28,500 Helena: Ben weiß Bescheid und er erwartet sie bereits. 92 00:05:42,000 --> 00:05:43,500 Emma: Hier bist du. 93 00:05:44,500 --> 00:05:48,000 Emma: Warum bist du nicht gekommen? Ich habe die ganze Zeit draussen auf dich gewartet. 94 00:05:48,500 --> 00:05:51,500 Emma: Ich habe das Video gesehen und ich bin nicht nur sauer, 95 00:05:52,000 --> 00:05:54,500 Emma: ... dass du Drogen genommen hast, sondern dass du mir ... 96 00:05:54,500 --> 00:05:56,000 Emma: ... dass du mirnichts erzählt hast! 97 00:05:56,500 --> 00:05:58,000 Emma: Ich mein, was soll das? 98 00:05:58,000 --> 00:06:02,500 Emma: Mit Sophie hast du dich sicherlich total gut reden können, aber mir sagst du überhaupt kein Wort. 99 00:06:02,500 --> 00:06:05,000 Emma: Was meinste wie ich mich gefühlt habe als Ronnie ... 100 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Emma: Jenny ... ? Hey, was is los ... 101 00:06:08,500 --> 00:06:09,500 Emma: Hey? 102 00:06:13,000 --> 00:06:14,500 Emma: Hast du Drogen genommen? 103 00:06:14,500 --> 00:06:16,500 Emma: Sag mal spinnst du?! 104 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Jenny: Es dreht sich alles ... 105 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 Emma: Oh Mann, warum machst du so eine scheiße?! 106 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Emma: Komm, komm ... wir schaffen das ... 107 00:06:29,500 --> 00:06:31,000 Emma: ... ich bring dich nach Hause. 108 00:06:44,000 --> 00:06:49,000 Bea: Wir haben die Punkte A, B, C, P und Q. 109 00:06:49,500 --> 00:06:52,500 Bea: Wir suchen die Ebene E und die Gerade G. 110 00:06:53,000 --> 00:06:58,000 *Bea: P und Q sind ... *Helena: Frau Vogel macht ihre eventuell mangelnde Erfahrung durch ihre ... 111 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Helena: Kreativität, Engamant ... 112 00:07:00,000 --> 00:07:02,500 Helena: ... und Ihren direkten Zugang zu den Schülern wett. 113 00:07:02,500 --> 00:07:05,000 Herr Wendlandt: Das meint zum Beispiel Ihr Eangamant bei der Musik AG? 114 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 Helena: Ja, 115 00:07:06,500 --> 00:07:09,500 Helena: Frau Vogel leitet die STAG mit großen Enthusiasmus ... 116 00:07:09,500 --> 00:07:12,500 Helena: ... und sie ist sehr beliebt bei den Schülern, besonders bei den Männlichen. 117 00:07:12,500 --> 00:07:14,000 Herr Wendlandt: Ja, das kann ich mir vorstellen. 118 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Herr Wendlandt: Die freuen sich natürlich, dass sie so eine hübsche Lehrerin vor sich sitzen haben. 119 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Helena: Natürlich ... 120 00:07:18,000 --> 00:07:22,000 Helena: ... und Frau Vogel scheint ihrerseits den Zuspruch sehr zu genießen, den sie bekommt. 121 00:07:23,500 --> 00:07:25,500 Herr Wendlandt: Wie kann ich das verstehen? 122 00:07:26,500 --> 00:07:27,500 Helena: Na, 123 00:07:27,500 --> 00:07:30,000 Helena: ... genau wie Sie es gerade gesagt haben. 124 00:07:30,500 --> 00:07:35,000 Helena: Die Schüler sind froh eine so junge Lehrerin zu haben und vertrauen ihr. 125 00:07:35,000 --> 00:07:36,500 Herr Wendlandt: Aha. 126 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Herr Wendlandt: Gibt es da ... 127 00:07:39,500 --> 00:07:42,000 Herr Wendlandt: ... konkrete Beispiele für so ein . 128 00:07:42,500 --> 00:07:44,500 Herr Wendlandt: Vertrauensverhältnis? 129 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 Herr Wendlandt: Ja, Sie wissen selbst, wie schnell man da in gefährliche Gewässer gerät ... 130 00:07:54,500 --> 00:07:57,000 Herr Wendlandt: ... und wie schnell Karrieren beendet sein können. 131 00:07:57,000 --> 00:08:00,500 Herr Wendlandt: Und wenn der Verdacht unprofessioneller Distanzlosigkeit auftaucht. 132 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 Helena: Ach ... 133 00:08:02,500 --> 00:08:04,000 Helena: Da haben Sie mich missverstanden. 134 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Helena: Ich meinte Gerüchte, die schnell wieder aus der Welt sind. 135 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 Helena: Frau Vogel ist für mich in erster Linie eine ausgezeichnete und ... 136 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Helena: ... geschätzte Pädagogin. 137 00:08:12,000 --> 00:08:13,500 Helena: Wir können ja in ihren Unterricht gehen. 138 00:08:14,500 --> 00:08:15,500 Herr Wendlandt: Ja. 139 00:08:21,500 --> 00:08:23,000 Ben: Ich glaub, ich habs. 140 00:08:23,500 --> 00:08:25,000 Bea: Das ging aber schnell. 141 00:08:26,000 --> 00:08:27,500 [Ben]: Ich liebe dich. 142 00:08:28,500 --> 00:08:31,000 Bea: Nein, das ist leider nicht die richtige Antwort. 143 00:08:31,500 --> 00:08:33,500 Bea: Nicht für diese Aufgabe. 144 00:08:33,500 --> 00:08:34,500 Ben: Schade ... 145 00:08:34,500 --> 00:08:37,000 Ben: ... und ich dachte diese Formel kann ich überall anwenden. 146 00:08:38,500 --> 00:08:40,000 Helena: Frau Vogel, 147 00:08:40,500 --> 00:08:43,500 Helena: Dr. Wendlandt würde sich gern von der Qualität ihres Unterrichtes überzeugen. 148 00:08:43,500 --> 00:08:46,500 *Helena: Sie haben doch nichts dagegen? *Bea: Natürlich nicht. Kommen Sie rein. 149 00:08:47,500 --> 00:08:50,000 Herr Wendlandt: Sie geben ihren Schülern Einzelunterricht? 150 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Bea: Nicht allen, aber ... 151 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Bea: ... bei Ben ... 152 00:08:54,000 --> 00:08:58,000 Bea: Herrn Bergmann macht das durchaus Sinn den Stoff vom letzten Jahr zu wiederholen. 153 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 Bea: Und für mich ist es eine gute Überprüfung meiner Lehrmethode. 154 00:09:01,000 --> 00:09:04,500 Bea: Und um das Ergebnis in meinen Unterricht einfließen zu lassen, 155 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Bea: ... habe ich Frau Jäger gebeten diese Stunde zu protokollieren. 156 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Bea: Pädagogische Selbstkontrolle. 157 00:09:10,500 --> 00:09:11,500 Ingrid: Hallo. 158 00:09:14,500 --> 00:09:15,500 Herr Wendlandt: Hallo. 159 00:09:17,000 --> 00:09:19,500 Herr Wendlandt: Das ist ja eine tolle Idee. 160 00:09:31,500 --> 00:09:33,000 Herr Wendlandt: Davon haben Sie gar nichts erzählt. 161 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 Bea: Ich hatte noch keine Gelegenheit mit Frau Schmidt Heisig zusprechen, 162 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 Bea: ... aber ... 163 00:09:37,500 --> 00:09:42,500 Bea: ... ich weiß, dass Sie meinen Lehransätzen eigentlich immer sehr offen ist. Hab ich Recht? 164 00:09:42,500 --> 00:09:43,500 Helena: Ja, 165 00:09:43,500 --> 00:09:45,000 Helena: ... natürlich. 166 00:09:45,500 --> 00:09:52,000 Bea: Ich würde mir natürlich wünschen, dass diese Form der Selbstüberprüfung künftig in den Schulalltag integriert wird, 167 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 Bea: ... wenn ich Gelegenheit habe das zu beeinflussen. 168 00:09:56,500 --> 00:09:59,500 Herr Wendlandt: Ja, das könnte schneller passieren als Sie denken. 169 00:11:09,000 --> 00:11:10,500 Helena: Sie schon wieder. 170 00:11:10,500 --> 00:11:12,500 Helena: Wir haben uns doch gerade eben erst gesehen. 171 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Bea: Vielleicht werden wir das in Zukunft öfter als uns lieb ist. 172 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Helena: Wenn sie damit auf ihre Karriere als Konrektor ansprechen, 173 00:11:19,000 --> 00:11:22,500 Helena: ... da ist noch nichts entschieden. Also machen Sie sich nicht allzu große Hoffnung. 174 00:11:22,500 --> 00:11:26,000 Bea: Dr. Wendlandt schien doch sehr beeindruckt von seinem Unterrichtsbesuch bei mir, 175 00:11:26,000 --> 00:11:30,000 Bea: ... auch wenn das so gar nicht der Unterricht war, den Sie ihn eigentlich vorführen wollten, oder? 176 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 *Helena: Ich weiß nicht, wovon Sie reden. *Bea: Ach ja? 177 00:11:32,500 --> 00:11:36,000 Bea: Und Sie versuchen auch nicht sein Tagen mich als Konrektorin zu verhindern? 178 00:11:36,000 --> 00:11:37,500 Bea: Ich kann Sie sogar verstehen. 179 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Bea: Wenn ich Konrektorin werde, 180 00:11:41,500 --> 00:11:44,500 Bea: ... dann wird es schwer ihr Vorhaben mit Stefan Bergmann durchzusetzen ... 181 00:11:44,500 --> 00:11:47,000 Bea: ... und Sie werden auf eine Menge Geld verzichten müssen, 182 00:11:47,500 --> 00:11:52,000 Bea: ... weil ich verhindern werde, dass Sie diese Schule abreißen lassen um sich selbst zu bereichern. 183 00:11:54,000 --> 00:11:56,500 Helena: Wie moralisch Sie immer tun. Nett. 184 00:11:56,500 --> 00:11:59,500 Bea: Ich bereite Sie nur darauf vor, was kommt. 185 00:12:00,000 --> 00:12:01,500 Bea: Schönen Tag noch. 186 00:12:17,500 --> 00:12:18,500 Jenny: Emma ... 187 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Emma: Wie lange bist du schon wach? 188 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Jenny: Eben erst. 189 00:12:24,000 --> 00:12:25,500 Jenny: Wie bin ich hier her gekommen? 190 00:12:25,500 --> 00:12:27,000 Emma: Ich hab dich hergebracht. 191 00:12:29,000 --> 00:12:33,500 *Jenny: Die Wasserflasche. Natürlich. *Emma: Du hättest es mir sagen sollen. 192 00:12:34,500 --> 00:12:38,000 Jenny: Du, Ronnie hat mir Drogen in die Flasche getan, ich wusste echt nichts davon ... 193 00:12:38,000 --> 00:12:39,500 Emma: Das mein ich nicht. 194 00:12:39,500 --> 00:12:41,000 Emma: Ich red von der Zeit in London. 195 00:12:41,500 --> 00:12:43,000 Emma: Ich hab das Video gesehen, 196 00:12:43,500 --> 00:12:47,000 Emma: ... wo du dir in irgendeinen Club dir was reingezogen hast. Koks oder so. 197 00:12:47,500 --> 00:12:48,500 Jenny: Nen Video? 198 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 Emma: Ronnie. 199 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Emma: Er hat mir den Link gegeben. 200 00:12:56,000 --> 00:12:57,500 Jenny: Dieses Schwein, ey. 201 00:12:57,500 --> 00:12:59,000 Emma: Ja, Ronnie eben. 202 00:12:59,000 --> 00:13:01,500 Emma: Aber um den gehts doch jetzt überhaupt nicht. 203 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Emma: Warum hast du denn nie was gesagt? 204 00:13:04,000 --> 00:13:05,500 Jenny: Weil ich nicht wollte, dass du mich so siehst. 205 00:13:05,500 --> 00:13:08,500 *Emma: Aber ... *Jenny: Weil ich nicht wollte, dass du überhaupt erfährst, wie ich damals drauf war. 206 00:13:08,500 --> 00:13:12,500 *Jenny: Du hättest es sowieso nicht kapiert, Emma. *Emma: Aber du hast es ja nicht mal probiert. 207 00:13:13,000 --> 00:13:15,500 Jenny: Als Sophie so mies drauf war, da fandest du das ... 208 00:13:15,500 --> 00:13:17,500 Jenny: ... schräg und ... 209 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 *Jenny: ... eklig. *Emma: Das stimmt doch überhaupt nicht. Ich ... 210 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 Emma: ... ich konnte einfach nicht verstehen, warum du dich so um sie kümmerst. 211 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Emma: Ich war einfach eifersüchtig. 212 00:13:29,500 --> 00:13:33,500 Emma: Du warst das mit der Freundin oder? Die Drogenprobleme hatte ... 213 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Emma: ... und deshalb hast du Sophie geholfen ... 214 00:13:36,000 --> 00:13:40,500 *Jenny: Ein Junkie hilft den anderen, so siehst du das. *Emma: Ihr habt die gleichen Erfahrungen gemacht und ... 215 00:13:41,000 --> 00:13:44,500 *Emma: ... logisch dass man da zusammenhält. *Jenny: Gemeinsam durch dick und dünn ja? 216 00:13:44,500 --> 00:13:46,000 *Emma: Na ja ... *Jenny: Emma! 217 00:13:46,500 --> 00:13:48,000 Jenny: Du hast keine Ahnung! 218 00:13:48,500 --> 00:13:53,000 Jenny: Du sitzt in deiner kleinen, blöden, schönen, bunten Emma-Welt und guckst mit deinen großen Augen ... 219 00:13:53,000 --> 00:13:55,500 Jenny: ... raus in die Welt, was da alles passiert ... 220 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 *Jenny: ... und jetzt willste das hier auch noch alles verstehen, ja?! *Emma: Aber ... 221 00:13:59,500 --> 00:14:01,500 Jenny: Du hast keinen blassen Schimmer, Emma! 222 00:14:04,500 --> 00:14:06,500 Emma: Ja, ich ... 223 00:14:08,000 --> 00:14:10,500 Emma: ... ich kümmere mich mal um was zu essen ... 224 00:14:22,000 --> 00:14:27,000 Herr Wendlandt: Wir beide wissen genau wie schnell sich so ein Gerücht festsetzt und wie sehr es einen Lehrer schaden kann. 225 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Gabriele: Ja, allerdings. 226 00:14:28,500 --> 00:14:32,500 Herr Wendlandt: Und außerdem so eine Pädagogin die mit so viel Enagament und Enthusiasmus an die Arbeit geht. 227 00:14:32,500 --> 00:14:36,000 Gabriele: Was der Grund war, warum ich Bea Vogel unbedingt an dieser Schule sehen wollte. 228 00:14:36,000 --> 00:14:41,500 Herr Wendlandt: Und ausgerechnet dieser Frau wird vorgeworfen, dass sie ihren männlichen Schülern distanzlos ist. 229 00:14:42,000 --> 00:14:45,500 Gabriele: Frau Vogel hat ein sehr gutes Verhältnis zu den meisten ihrer Schüler. 230 00:14:45,500 --> 00:14:47,000 Gabriele: Vielleicht ... 231 00:14:47,000 --> 00:14:48,500 Gabriele: ... neiden ihr das manche Kollegen. 232 00:14:48,500 --> 00:14:51,000 Herr Wendlandt: Ja, aber doch keine Schmidt-Heisig. 233 00:14:51,000 --> 00:14:52,500 Gabriele: Ach, natürlich nicht. 234 00:14:52,500 --> 00:14:56,000 Gabriele: Die beiden haben einfach zwei unterschiedliche Temperamente. 235 00:14:56,000 --> 00:14:57,500 Gabriele: Vielleicht ist die Direktorin ... 236 00:14:58,000 --> 00:15:01,500 Gabriele: ... einfach irritiert von Beas offener, emotionaler Art. 237 00:15:01,500 --> 00:15:03,000 Herr Wendlandt: Ja vielleicht, 238 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Herr Wendlandt: ... aber trotzdem muss man mit solchen Gerüchten vorsichtig umgehen. 239 00:15:08,500 --> 00:15:10,000 Gabriele: Herr Heisig, 240 00:15:10,000 --> 00:15:15,500 Gabriele: ... erzählen Sie doch Herr Wendlandt, was für eine umsichtige und verantwortungsbewusste Kollegin Frau Vogel ist. 241 00:15:17,500 --> 00:15:21,000 Michael: Ja, das sagt man zumindest von ihr. 242 00:15:22,000 --> 00:15:27,000 Michael: Tut mir leid, ich kann das nicht beurteilen, ich sitz nicht bei ihr im Unterricht. Ich bin nicht ihr Schüler. 243 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Herr Wendlandt: Ja, aber genau das möchte Frau Vogel doch ändern. 244 00:15:29,500 --> 00:15:34,000 Herr Wendlandt: Ihre Idee ist das man in wechselnder Konstellation gegenseitig Unterrichtsbesuche macht. 245 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 Herr Wendlandt: Sozusagen als Selbstüberprüfung. 246 00:15:37,500 --> 00:15:40,000 Herr Wendlandt: Da kann Frau Vogel Ihnen beweisen wie gut sie ist. 247 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 Michael: Entschuldigung, was sagten Sie? 248 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 Herr Wendlandt: Ich sagte, 249 00:15:45,000 --> 00:15:48,500 *Herr Wendlandt: ... dann kann Frau Vogel Ihnen beweisen, wie gut sie ist. *Michael: Ja, 250 00:15:48,500 --> 00:15:52,000 Michael: ... ja. Beweise sind bekanntlich immer gut. 251 00:15:58,000 --> 00:15:59,500 Emma: Ich habe dir Brühe gemacht ... 252 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 Emma: Ich dachte, es ist vielleicht gut, wenn du mal was in den Magen bekommst ... 253 00:16:11,000 --> 00:16:12,500 Emma: Du hast Recht. 254 00:16:12,500 --> 00:16:13,500 Emma: Ich habe keine Ahnung, 255 00:16:14,000 --> 00:16:18,500 Emma: ... ich weiß nicht, wie das ist, wenn man auf Droge ist und ich weiß auch nicht, wie man da wieder herauskommt. 256 00:16:18,500 --> 00:16:22,500 Emma: Ich hab mal versucht einen Monat nichts Süßes zu essen. 257 00:16:25,500 --> 00:16:27,500 Emma: Ja, das kann man wahrscheinlich nicht damit vergleichen. 258 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Emma: Es ist wahrscheinlich ... 259 00:16:29,500 --> 00:16:34,000 Emma: ... total schwierig nicht wieder abhängig zu werden ... also ... 260 00:16:35,000 --> 00:16:36,500 Emma: ... clean zu bleiben ... 261 00:16:42,500 --> 00:16:46,000 *Jenny: Du denkst nicht schlecht über mich ...? *Emma: Nein, wieso sollte ich? 262 00:16:47,500 --> 00:16:48,500 Jenny: Na ja ... weil ... 263 00:16:49,000 --> 00:16:51,500 Jenny: ... weil ich ein Junkie war ... sowas von Junkie ... 264 00:16:51,500 --> 00:16:54,000 Emma: Das ist mir egal, was du warst. 265 00:16:54,000 --> 00:16:58,500 Emma: Du bist meine Jenny und ich lieb dich mit dem und allem was dazugehört. 266 00:16:59,000 --> 00:17:00,500 Emma: Ich will, dass du weißt, 267 00:17:00,500 --> 00:17:01,500 Emma: ... dass ... 268 00:17:01,500 --> 00:17:03,500 Emma: ... dass du mir vertrauen kannst und ... 269 00:17:04,500 --> 00:17:06,500 Emma: ... dass wir keine Geheimnisse voreinander haben, 270 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 *Emma: ... okay? *Jenny: Mhm ... 271 00:17:09,500 --> 00:17:10,500 Emma: Brühe? 272 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Jenny: Willst du die ganze Geschichte hören? 273 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Jenny: Also, 274 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 Jenny: ... wie's damals war in London? 275 00:17:28,500 --> 00:17:29,500 Emma: Ja. 276 00:17:32,500 --> 00:17:34,500 Jenny: Da muss ich aber ein bisschen ausholen. 277 00:17:34,500 --> 00:17:36,500 Emma: Ich hab ja heut nichts mehr vor. 278 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 Jenny: Ist aber kein Märchen mit Happy End oder so ... 279 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Emma: Na ja, du bist ja da oder nicht? 280 00:17:43,500 --> 00:17:45,500 Jenny: Und ich hab die Traumfrau abbekommen ... 281 00:17:45,500 --> 00:17:47,500 Emma: Die immer zu dir hält ... 282 00:17:53,000 --> 00:17:54,500 Jenny: Also doch Happy End ... 283 00:18:08,000 --> 00:18:11,500 Bea: Jungs, ihr wisst ganz genau, dass das Fussballspielen auf dem Hof verboten ist, hm? 284 00:18:16,500 --> 00:18:19,000 Bea: Ihr könnt euch den Ball nach der Schule abholen. 285 00:18:26,500 --> 00:18:28,000 Bea: Äh, Lea. 286 00:18:28,500 --> 00:18:31,500 *Bea: Ich hab mich erkundigt wegen deinen Auslandsplänen. *Lea: Mhm ... 287 00:18:31,500 --> 00:18:34,500 *Bea: Ein Austauschsemester sollte kein Problem sein. *Lea: Alles klar. 288 00:18:34,500 --> 00:18:36,500 *Lea: Danke Frau Vogel. *Bea: Gern. 289 00:18:41,500 --> 00:18:44,000 Ronnie : Okay, wer ist der Kerl mit dem du mich betrügst? 290 00:18:44,500 --> 00:18:46,500 Sophie: Ronnie, hör auf mit dem Scheiß. 291 00:18:46,500 --> 00:18:48,500 Ronnie: Alles gut, ich bin um acht da? 292 00:18:48,500 --> 00:18:49,500 Ronnie: Wo bist du um acht? 293 00:18:49,500 --> 00:18:52,500 Sophie: Meine Mama ist in Köln und sie will mit mir essen gehen. Hast du ein Problem damit? 294 00:18:52,500 --> 00:18:54,000 Ronnie: Sag das doch gleich. 295 00:18:54,500 --> 00:18:56,500 Ronnie: Eigentlich wollte ich dich ja zum Essen einladen. 296 00:18:57,000 --> 00:19:00,500 Ronnie: Jenny hat die ganze Flasche getrunken, die du ihr in die Umkleide gebracht hast. 297 00:19:01,500 --> 00:19:03,000 Sophie: Das hat funktioniert? 298 00:19:03,500 --> 00:19:05,500 Ronnie: Die Frau kommt mir nie wieder in die Quere. 299 00:19:05,500 --> 00:19:08,000 Ronnie: Wahrscheinlich überlegt sie sich gerade, wo sie den nächsten Schuss herbekommt. 300 00:19:08,000 --> 00:19:09,500 Sophie: Du glaubst, sie kommt wieder voll drauf? 301 00:19:10,000 --> 00:19:11,500 Ronnie: Einmal Junkie, immer Junkie. 302 00:19:12,500 --> 00:19:16,500 Sophie: Na, da kann ich ihr ja gleich mal verraten, wo sie in Zukunft ihren Stoff herbekommt. 303 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 Ronnie: Hab ich dir eigentlich schon gesagt, wie sexy du heute aussiehst? 304 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 Jenny: Ich war so sauer auf meine Eltern als sie mir ... 305 00:19:27,500 --> 00:19:29,500 Jenny: ... gesagt haben, dass ich nach Köln muss, 306 00:19:30,500 --> 00:19:34,000 Jenny: ... aber jetzt lieb ich sie dafür ... sonst hätte ich dich ja nicht kennengelernt. 307 00:19:35,500 --> 00:19:38,500 Emma: Wow, dass du das geschafft hast, 308 00:19:39,000 --> 00:19:42,000 Emma: ... davon loszukommen und das hinter dich zu bringen. 309 00:19:42,500 --> 00:19:49,000 Emma: Ich meine nach so einer heftigen Geschichte, wirst du ja mit so jemanden wie Ronnie spielend fertig. 310 00:19:49,500 --> 00:19:51,000 Emma: Und ausserdem bist du nicht allein. 311 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 *Jenny: Na ja, dann ... *Emma: Ich bin ja auch da. 312 00:19:53,000 --> 00:19:54,500 Jenny: Ronnie ist nicht das Problem. 313 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Emma: Sondern? 314 00:19:56,000 --> 00:19:59,000 Jenny: Ich muss einmal im Monat zum Drogenscreening ... 315 00:20:00,000 --> 00:20:05,500 Jenny: ... und das Ergebnis wird dann meinen Eltern und ihren Anwalt zugeschickt das heißt also, wenn ich Drogen genommen habe, dann ... 316 00:20:05,500 --> 00:20:07,000 Emma: Was dann? 317 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 Jenny: Dann komm ich in die Entzugsklinik nach Irland. 318 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Emma: Aber ... 319 00:20:14,500 --> 00:20:17,000 Emma: ... du bist diesmal nicht Schuld gewesen. 320 00:20:19,000 --> 00:20:20,500 Jenny: Spielt keine Rolle. 321 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 Emma: Das können die nicht machen. 322 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 Emma: Du kannst nichts dafür Ronnie hat dir das ... 323 00:20:25,500 --> 00:20:27,000 Emma: Ronnie hat dir das Zeug gegeben. 324 00:20:27,500 --> 00:20:30,500 Jenny: Das werden die mir nicht glauben, dafür hab ich zu oft gelogen. 325 00:20:32,000 --> 00:20:34,500 Emma: Ja ... und ... was wird dann mit uns? 326 00:20:43,500 --> 00:20:46,000 Helena: Wen betrachtest du denn da so weltvergessend? 327 00:20:47,500 --> 00:20:49,000 Helena: Natürlich, 328 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Helena: ... unsere hochgeschätzte Kollegin, Vogel ... 329 00:20:51,000 --> 00:20:53,500 Helena: ... und unser guter Freund Dr. Wendlandt. 330 00:20:53,500 --> 00:20:58,000 Helena: Wenn das so weitergeht, schafft es diese Frau wirklich und wird zur Konrektorin ernannt. 331 00:20:59,000 --> 00:21:00,500 Helena: Es sei denn ... 332 00:21:01,000 --> 00:21:03,500 Michael: Es sei denn wir haben ein Beweis. 333 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 Fin: