1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:01,500 --> 00:00:02,500 Bea: You're stalking me? 3 00:00:02,500 --> 00:00:04,500 Michael: That wasn't even necessary. 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,500 Michael: The two of you were impossible to miss. 5 00:00:07,500 --> 00:00:10,000 Bea: And because of that you conclude that we are together again? 6 00:00:10,000 --> 00:00:11,500 Michael: Bea, what else am I supposed to do? 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Michael: Should I give you my blessing and ... 8 00:00:14,000 --> 00:00:16,500 Michael: ... ignore that you are together with a student? 9 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 Bea: You only saw me getting into the car with Ben. 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Bea: That doesn't mean anything. 11 00:00:23,500 --> 00:00:25,500 Michael: I wish you were better at lying. 12 00:00:26,000 --> 00:00:27,500 Bea: You are imagining things. 13 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 Bea: Break-ups are difficult but I thought you were over it. 14 00:00:31,500 --> 00:00:33,000 Bea: Obviously, I was wrong. 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Michael: Bea, just tell me how it really was. 16 00:00:35,500 --> 00:00:38,500 Michael: Did you spend your weekend with Bergmann junior, yes or no? 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,500 Bea: Michael, that's enough. 18 00:00:42,500 --> 00:00:46,000 Bea: You have to finally start living your own life ... without me. 19 00:00:46,000 --> 00:00:47,500 Michael: I will, don't worry. 20 00:00:48,000 --> 00:00:51,500 Michael: I just want you to answer this one question. 21 00:00:52,000 --> 00:00:53,500 Michael: After that, I will leave you alone. 22 00:00:56,500 --> 00:00:57,500 Bea: No. 23 00:00:58,500 --> 00:01:01,000 Bea: I didn't spend the weekend with Ben. 24 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Bea: Ben doesn't have his driver's licence anymore ... 25 00:01:06,000 --> 00:01:07,500 Bea: I drove him to a girlfriend. 26 00:01:07,500 --> 00:01:08,500 Michael: To a girlfriend. 27 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 Bea: I know I shouldn't have done that because I'm his teacher, 28 00:01:12,500 --> 00:01:13,500 Bea: ... but ... 29 00:01:13,500 --> 00:01:16,500 Bea: ... it's not forbidden to do a student a favour. 30 00:01:17,500 --> 00:01:19,500 Bea: Does that answer your question? 31 00:01:19,500 --> 00:01:21,000 Michael: Yes, I now know how it is ... 32 00:01:21,500 --> 00:01:22,500 Bea: Well, okay then. 33 00:01:27,000 --> 00:01:28,500 Jenny: What did you mix in there?! 34 00:01:28,500 --> 00:01:29,500 Jenny: Tell me now. 35 00:01:30,000 --> 00:01:31,500 Ronnie: Why do you want to know? 36 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Ronnie: Ahh, I understand. 37 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 Ronnie: So you can order some more when you are back on it again, right? 38 00:01:39,500 --> 00:01:42,500 *Jenny: You are such an asshole. *Ronnie: Tsk tsk tsk, well now ... 39 00:01:42,500 --> 00:01:44,500 Ronnie: ... now don't bite the hand that feeds you. 40 00:01:45,500 --> 00:01:47,000 Ronnie: I'll give you a special discount ... 41 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Ronnie: ... that normally only good friends of mine get. 42 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Jenny: Get lost, you asshole. 43 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Ronnie: Okay, I'll let you be. 44 00:01:54,500 --> 00:01:55,500 Ronnie: Have fun. 45 00:01:55,500 --> 00:01:56,500 Ronnie: Oh, and ... 46 00:01:56,500 --> 00:01:58,500 Ronnie: ... this is how it's going to go: 47 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Ronnie: You will never threaten me again. 48 00:02:01,500 --> 00:02:04,000 Ronnie: Or else my little warning shot will be just the beginning. 49 00:02:12,500 --> 00:02:13,500 Jenny: Fuck! 50 00:02:16,500 --> 00:02:17,500 Helena: Come in. 51 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 Frau Jaeger: Oh, I'm sorry, 52 00:02:21,000 --> 00:02:26,500 *Frau Jaeger: I thought you were alone. I can come back later. *Helena: Now you just stay here. What is it? 53 00:02:27,500 --> 00:02:29,500 Frau Jaeger: Herr Wendtland called. 54 00:02:30,000 --> 00:02:34,500 Frau Jaeger: He is on his way here to talk to you about the candidates for the position of vice-principal. 55 00:02:34,500 --> 00:02:36,000 Helena: Well, couldn't you have put him through ... 56 00:02:36,000 --> 00:02:37,500 Helena: ... or at least have consulted with me? 57 00:02:37,500 --> 00:02:39,000 Helena: I have no time for this appointment right now. 58 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 Frau Jaeger: Herr Wendtland insisted on coming over right away. 59 00:02:42,000 --> 00:02:45,500 Frau Jaeger: He wants to get to know the candidates as soon as possible. 60 00:02:46,000 --> 00:02:47,500 Helena: Oh well, okay. 61 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Helena: Thank you. 62 00:02:52,500 --> 00:02:55,000 Helena: So, you heard her. 63 00:02:55,000 --> 00:02:58,500 Helena: If we don't find proof for this ridiculous affair as soon as possible, 64 00:02:58,500 --> 00:03:01,000 Helena: Wendtland will make Bea vice-principal. 65 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Michael: But I don't have any. 66 00:03:03,500 --> 00:03:06,000 Michael: And that's why my word won't be enough. 67 00:03:06,500 --> 00:03:08,500 Helena: But there has to be something. 68 00:03:09,000 --> 00:03:14,500 Helena: Some tiny evidence that this innocent smile of your ex-lover is just a false front. 69 00:03:15,000 --> 00:03:17,500 Helena: Which would fool somebody like Wendtland, of course. 70 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Helena: Michael? 71 00:03:21,500 --> 00:03:23,500 Helena: Why have you fallen silent? 72 00:03:24,000 --> 00:03:28,000 Helena: Are you already regretting that you sided with me to bring about Bea's downfall? 73 00:03:28,500 --> 00:03:30,500 Michael: No, I don't regret anything. 74 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Michael: And we will find a way. 75 00:03:34,500 --> 00:03:36,500 Michael: I am absolutely sure about that. 76 00:04:38,500 --> 00:04:39,500 Helena: Frau Vogel. 77 00:04:40,500 --> 00:04:44,500 Helena: I just saw on the lesson plan that you have two free periods right now. 78 00:04:44,500 --> 00:04:46,500 Helena: And obviously you aren't doing anything meaningful anyway. 79 00:04:47,000 --> 00:04:52,000 Bea: Are you monitoring the off time behaviour of all your employees now or may I see this as special treatment? 80 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Helena: You can see that any way you wish. 81 00:04:54,000 --> 00:04:58,500 Helena: But I am only here to give you a special assignment which I am sure you will be happy to fulfil. 82 00:04:58,500 --> 00:05:00,000 Bea: I can't wait to hear it. 83 00:05:00,500 --> 00:05:04,000 Helena: Ben Bergmann's performance in math leaves a lot to be desired. 84 00:05:04,000 --> 00:05:09,000 Helena: I want you to use the next two hours to sit down with him and fill in all of his knowledge gaps. 85 00:05:09,000 --> 00:05:10,500 Bea: Why he of all people? 86 00:05:12,000 --> 00:05:14,500 Bea: There are other students who would need this a lot more. 87 00:05:14,500 --> 00:05:17,000 Helena: Oh, then we should see to these students as well. 88 00:05:17,000 --> 00:05:21,000 Helena: But today, it's Ben Bergmann's turn. I want him to graduate with good grades. 89 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Helena: I want that for all of my students. 90 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 Helena: And it is nice for you to be able to do your part, isn't it? 91 00:05:26,500 --> 00:05:28,500 Helena: Ben knows about this and is already expecting you. 92 00:05:42,000 --> 00:05:43,500 Emma: There you are! 93 00:05:44,500 --> 00:05:48,000 Emma: Why didn't you come? I've been waiting for you outside this whole time! 94 00:05:48,500 --> 00:05:51,500 Emma: I saw the video and I'm not only angry ... 95 00:05:52,000 --> 00:05:54,500 Emma: ... that you took drugs but that you ... 96 00:05:54,500 --> 00:05:56,000 Emma: ... that you didn't tell me anything about it! 97 00:05:56,500 --> 00:05:58,000 Emma: I mean, what the hell? 98 00:05:58,000 --> 00:06:02,500 Emma: I'm sure you could talk about it with Sophie just fine but you don't say a word to me! 99 00:06:02,500 --> 00:06:05,000 Emma: How do you think I felt when Ronnie ... ? 100 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Emma: Jenny? Hey, what's wrong? 101 00:06:08,500 --> 00:06:09,500 Emma: Hey! 102 00:06:13,000 --> 00:06:14,500 Emma: Have you taken drugs? 103 00:06:14,500 --> 00:06:16,500 Emma: Say, are you crazy? 104 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Jenny: Everything's spinning ... 105 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 Emma: Oh boy, why are you doing shit like this? 106 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Emma: Come. Come on, we can do this. 107 00:06:29,500 --> 00:06:31,000 Emma: I'll take you home. 108 00:06:44,000 --> 00:06:49,000 Bea: We have the points A, B, C, P and Q. 109 00:06:49,500 --> 00:06:52,500 Bea: We are looking for the plane E and the straight line G. 110 00:06:53,000 --> 00:06:58,000 *Bea: P and Q are ... *Helena: Frau Vogel makes up for her potential lack of experience with her ... 111 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Helena: ... creativity, dedication ... 112 00:07:00,000 --> 00:07:02,500 Helena: ... and the direct approach to her students. 113 00:07:02,500 --> 00:07:05,000 Wendtland: You mean, for instance, like her work with the students of the music club? 114 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 Helena: Yes. 115 00:07:06,500 --> 00:07:09,500 Helena: Frau Vogel runs the STAG with great enthusiasm. 116 00:07:09,500 --> 00:07:12,500 Helena: And she is very popular with the students, especially the male ones. 117 00:07:12,500 --> 00:07:14,000 Wendtland: Well, I can imagine. 118 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Wendtland: Of course they are happy that there is such a beautiful teacher sitting in front of them. 119 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Helena: Of course. 120 00:07:18,000 --> 00:07:22,000 Helena: And Frau Vogel herself seems to really enjoy the popularity she receives. 121 00:07:23,500 --> 00:07:25,500 Wendtland: And how am I supposed to understand this? 122 00:07:26,500 --> 00:07:27,500 Helena: Well, 123 00:07:27,500 --> 00:07:30,000 Helena: ... exactly as you just said yourself. 124 00:07:30,500 --> 00:07:35,000 Helena: The students are glad to have such a young (female) teacher and they trust her. 125 00:07:35,000 --> 00:07:36,500 Wendtland: A-ha ... 126 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Wendtland: Are there ... 127 00:07:39,500 --> 00:07:42,000 Wendtland: ... concrete examples for such a ... 128 00:07:42,500 --> 00:07:44,500 Wendtland: ... bond of trust? 129 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 Wendtland: Well, you know how quickly one can find oneself in dangerous waters. 130 00:07:54,500 --> 00:07:57,000 Wendtland: And how quickly careers can end, 131 00:07:57,000 --> 00:08:00,500 Wendtland: ... if suspicions of unprofessional lack of distance come up. 132 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 Helena: Ach, ... 133 00:08:02,500 --> 00:08:04,000 Helena: ... you misunderstood me there. 134 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Helena: I was talking about rumours that are quickly squashed. 135 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 Helena: Frau Vogel, to me, is an excellent and ... 136 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Helena: ... estimated pedagogue, first of all. 137 00:08:12,000 --> 00:08:13,500 Helena: We could visit her in class. 138 00:08:14,500 --> 00:08:15,500 Wendtland: Yes. 139 00:08:21,500 --> 00:08:23,000 Ben: I think I've got it. 140 00:08:23,500 --> 00:08:25,000 Bea: Well, that was fast. 141 00:08:26,000 --> 00:08:27,500 [Message]: I love you. 142 00:08:28,500 --> 00:08:31,000 Bea: No, that's not the right answer unfortunately. 143 00:08:31,500 --> 00:08:33,500 Bea: Not for this problem. 144 00:08:33,500 --> 00:08:34,500 Ben: Bummer. 145 00:08:34,500 --> 00:08:37,000 Ben: And I thought I could use this formula anywhere. 146 00:08:38,500 --> 00:08:40,000 Helena: Frau Vogel, 147 00:08:40,500 --> 00:08:43,500 Helena: Dr. Wendtland would like to assure himself of the quality of your lessons. 148 00:08:43,500 --> 00:08:46,500 Helena: You don't object, do you? Bea: Of course not. Please come in. 149 00:08:47,500 --> 00:08:50,000 Wendtland: You are giving your students private lessons? 150 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Bea: Not all of them. But ... 151 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Bea: ... with Ben ... 152 00:08:54,000 --> 00:08:58,000 Bea: ... with Mr. Bergmann it's quite beneficial to repeat last year's lessons. 153 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 Bea: And for me, it's a good verification of my teaching methods. 154 00:09:01,000 --> 00:09:04,500 Bea: And to be able to incorporate the results into my normal lessons, 155 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Bea: I have asked Frau Jaeger to record this lesson. 156 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Bea: Pedagogical self-monitoring. 157 00:09:10,500 --> 00:09:11,500 Frau Jaeger: Hello. 158 00:09:14,500 --> 00:09:15,500 Wendtland: Hello. 159 00:09:17,000 --> 00:09:19,500 Wendtland: That's a really great idea! 160 00:09:31,500 --> 00:09:33,000 Wendtland: You didn't tell me about this. 161 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 Bea: I didn't have the opportunity to talk to Frau Schmidt-Heisig about it, yet. 162 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 Bea: But ... 163 00:09:37,500 --> 00:09:42,500 Bea: I know that she is always pretty open to my teaching approaches. Am I right? 164 00:09:42,500 --> 00:09:43,500 Helena: Yes, 165 00:09:43,500 --> 00:09:45,000 Helena: ... of course. 166 00:09:45,500 --> 00:09:52,000 Bea: I hope, of course, that this sort of self-revision gets integrated into everyday school life, in the future ... 167 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 Bea: ... if I should get the opportunity to influence things like this. 168 00:09:56,500 --> 00:09:59,500 Wendtland: Well, that could happen faster than you might think. 169 00:11:09,000 --> 00:11:10,500 Helena: You again. 170 00:11:10,500 --> 00:11:12,500 Helena: We only just saw each other. 171 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Bea: Maybe in the future this will happen more often than we would like. 172 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Helena: If you are hinting at your career as vice-principal with this, 173 00:11:19,000 --> 00:11:22,500 Helena: ... nothing has been decided yet. So don't get your hopes up too high. 174 00:11:22,500 --> 00:11:26,000 Bea: Herr Wendtland did seem to be very impressed with his teaching visitation. 175 00:11:26,000 --> 00:11:30,000 Bea: Even if it wasn't in any way the teaching that you wanted to show him, right? 176 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 *Helena: I don't know what you're talking about. *Bea: Oh really? 177 00:11:32,500 --> 00:11:36,000 Bea: And you haven't been trying for days to prevent me from becoming vice-principal? 178 00:11:36,000 --> 00:11:37,500 Bea: I can understand that. 179 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Bea: If I became vice-principal, 180 00:11:41,500 --> 00:11:44,500 Bea: ... it would be difficult to push through your project with Stefan Bergmann. 181 00:11:44,500 --> 00:11:47,000 Bea: And you would have to forego a lot of money ... 182 00:11:47,500 --> 00:11:52,000 Bea: ... because I would prevent you from demolishing this school just to enrich yourself. 183 00:11:54,000 --> 00:11:56,500 Helena: How you are always up on your moral high horse ... Nice. 184 00:11:56,500 --> 00:11:59,500 Bea: I'm just preparing you for what will happen. 185 00:12:00,000 --> 00:12:01,500 Bea: Have a nice day. 186 00:12:17,500 --> 00:12:18,500 Jenny: Emma ... 187 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Emma: How long have you been awake already? 188 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Jenny: Just now. 189 00:12:24,000 --> 00:12:25,500 Jenny: How did I get here? 190 00:12:25,500 --> 00:12:27,000 Emma: I brought you here. 191 00:12:29,000 --> 00:12:33,500 *Jenny: The water bottle. Of course. *Emma: You should have told me. 192 00:12:34,500 --> 00:12:38,000 Jenny: Ronnie put drugs into my bottle, I really didn't know anything about it ... 193 00:12:38,000 --> 00:12:39,500 Emma: That's not what I meant. 194 00:12:39,500 --> 00:12:41,000 Emma: I'm talking about your time in London. 195 00:12:41,500 --> 00:12:43,000 Emma: I saw the video ... 196 00:12:43,500 --> 00:12:47,000 Emma: ... where you did a line in some club ... coke or something. 197 00:12:47,500 --> 00:12:48,500 Jenny: A video? 198 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 Emma: Ronnie ... 199 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Emma: ... he gave me the link. 200 00:12:56,000 --> 00:12:57,500 Jenny: That pig. 201 00:12:57,500 --> 00:12:59,000 Emma: Yes, well, it's Ronnie. 202 00:12:59,000 --> 00:13:01,500 Emma: But this is not about him right now. 203 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Emma: Why didn't you ever say anything? 204 00:13:04,000 --> 00:13:05,500 Jenny: Because I didn't want you to see me like this. 205 00:13:05,500 --> 00:13:08,500 *Emma: But ... *Jenny: Because I didn't want you to ever know how I behaved back then. 206 00:13:08,500 --> 00:13:12,500 *Jenny: And you wouldn't have understood it anyway, Emma. *Emma: But you didn't even try ... 207 00:13:13,000 --> 00:13:15,500 Jenny: When Sophie was so fucked up you thought it was ... 208 00:13:15,500 --> 00:13:17,500 Jenny: ... weird and ... 209 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 *Jenny: ... disgusting. *Emma: That's not true at all. I ... 210 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 Emma: I just couldn't understand why you took care of her like that. 211 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Emma: I was simply jealous. 212 00:13:29,500 --> 00:13:33,500 Emma: You were the friend, weren't you? The one with drug problems ... 213 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Emma: ... and that's why you were helping Sophie. 214 00:13:36,000 --> 00:13:40,500 *Jenny: Junkies stick together, that's how you see it, right? *Emma: I mean, you've had the same experiences and ... 215 00:13:41,000 --> 00:13:44,500 *Emma: ... it makes sense that you would ... together. *Jenny: Together through thick and thin, right? 216 00:13:44,500 --> 00:13:46,000 *Emma: Well ... *Jenny: Emma! 217 00:13:46,500 --> 00:13:48,000 Jenny: Emma, you have no idea! 218 00:13:48,500 --> 00:13:53,000 Jenny: You are sitting in your small, stupid, nice, colorful Emma world looking out with your big eyes ... 219 00:13:53,000 --> 00:13:55,500 Jenny: ... to see what's happening out there in the world. 220 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 *Jenny: And now you want to understand this here as well. *Emma: But ... 221 00:13:59,500 --> 00:14:01,500 Jenny: You haven't the faintest idea, Emma. 222 00:14:04,500 --> 00:14:06,500 Emma: Yeah, I ... 223 00:14:08,000 --> 00:14:10,500 Emma: I'll see about something to eat, then. 224 00:14:22,000 --> 00:14:27,000 Wendtland: We both know how quickly such a rumour can spread, and how much it can harm a teacher. 225 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Frau Krawcyk: Yes, that's true. 226 00:14:28,500 --> 00:14:32,500 Wendtland: And that it has to be a teacher who does her work with so much motivation and enthusiasm ... 227 00:14:32,500 --> 00:14:36,000 Frau Krawcyk: Which was the reason I wanted Frau Vogel to start teaching at this school. 228 00:14:36,000 --> 00:14:41,500 Wendtland: Yeah ... And she of all people gets accused of lacking distance towards her male students. 229 00:14:42,000 --> 00:14:45,500 Frau Krawcyk: Frau Vogel has a very good relationship with most of her students. 230 00:14:45,500 --> 00:14:47,000 Frau Krawcyk: Maybe ... 231 00:14:47,000 --> 00:14:48,500 Frau Krawcyk: ... some colleagues are jealous of her. 232 00:14:48,500 --> 00:14:51,000 Wendtland: Maybe, but surely not Frau Schmidt-Heisig. 233 00:14:51,000 --> 00:14:52,500 Frau Krawcyk: Of course not. 234 00:14:52,500 --> 00:14:56,000 Frau Krawcyk: The two of them simply have two very different temperaments. 235 00:14:56,000 --> 00:14:57,500 Frau Krawcyk: Maybe the principal ... 236 00:14:58,000 --> 00:15:01,500 Frau Krawcyk: ... is simply irritated by Bea's open and emotional character. 237 00:15:01,500 --> 00:15:03,000 Wendtland: Yes, maybe. 238 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Wendtland: But still you have to handle such rumours carefully. 239 00:15:08,500 --> 00:15:10,000 Frau Krawcyk: Herr Heisig! 240 00:15:10,000 --> 00:15:15,500 Frau Krawcyk: Why don't you tell Mr. Wendtland what a thoughtful and responsible colleague we have in Frau Vogel? 241 00:15:17,500 --> 00:15:21,000 Michael: Yes, at least that is what people say about her. 242 00:15:22,000 --> 00:15:27,000 Michael: I'm sorry, I can't judge this. I don't sit in on her lessons, I'm not her student. 243 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Wendtland: But that's exactly what Frau Vogel wants to change. 244 00:15:29,500 --> 00:15:34,000 Wendtland: It is her idea to do teaching visitations in changing constellations ... 245 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 Wendtland: ... as a kind of self-revision. 246 00:15:37,500 --> 00:15:40,000 Wendtland: Then Frau Vogel can prove to you how good she is. 247 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 Michael: I'm sorry, what did you say? 248 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 Wendtland: I said, 249 00:15:45,000 --> 00:15:48,500 *Wendtland: ... then Frau Vogel can prove to you how good she is. *Michael: Yes ... 250 00:15:48,500 --> 00:15:52,000 Michael: Yes. Proofs are always a good thing after all. 251 00:15:58,000 --> 00:15:59,500 Emma: I made you some soup. 252 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 Emma: I thought ... it would be good for you to get something into your stomach. 253 00:16:11,000 --> 00:16:12,500 Emma: You're right. 254 00:16:12,500 --> 00:16:13,500 Emma: I have no idea. 255 00:16:14,000 --> 00:16:18,500 Emma: I don't know what it's like to be on drugs. And I don't know how to get out of it again, either. 256 00:16:18,500 --> 00:16:22,500 Emma: I ... I once tried not to eat sweets for a month. 257 00:16:25,500 --> 00:16:27,500 Emma: Yeah well, you probably can't compare the two. 258 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Emma: It's probably ... 259 00:16:29,500 --> 00:16:34,000 Emma: ... very hard not to get addicted again ... well, 260 00:16:35,000 --> 00:16:36,500 Emma: ... to stay clean ... 261 00:16:42,500 --> 00:16:46,000 *Jenny: You don't think badly of me? *Emma: No, why should I? 262 00:16:47,500 --> 00:16:48,500 Jenny: Well, because ... 263 00:16:49,000 --> 00:16:51,500 Jenny: ... because I was a junkie ... something like a junkie. 264 00:16:51,500 --> 00:16:54,000 Emma: I don't care about what you were! 265 00:16:54,000 --> 00:16:58,500 Emma: You are my Jenny and I love you, this and everything else included! 266 00:16:59,000 --> 00:17:00,500 Emma: I want you to know, 267 00:17:00,500 --> 00:17:01,500 Emma: ... that ... 268 00:17:01,500 --> 00:17:03,500 Emma: ... that you can trust me and ... 269 00:17:04,500 --> 00:17:06,500 Emma: ... that we don't have any secrets ... 270 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 *Emma: Okay? *Jenny: Mhm. 271 00:17:09,500 --> 00:17:10,500 Emma: Soup? 272 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Jenny: Do you want to hear the whole story? 273 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Jenny: I mean, 274 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 Jenny: ... how it was in London back then? 275 00:17:28,500 --> 00:17:29,500 Emma: Yes. 276 00:17:32,500 --> 00:17:34,500 Jenny: But I'll have to go further back a little. 277 00:17:34,500 --> 00:17:36,500 Emma: Well, I don't have any other plans today. 278 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 Jenny: It's not a fairy tale with a happy ending or something like that, though. 279 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Emma: Well, you are here, aren't you? 280 00:17:43,500 --> 00:17:45,500 Jenny: And I got the dream woman. 281 00:17:45,500 --> 00:17:47,500 Emma: Who will always be there for you. 282 00:17:53,000 --> 00:17:54,500 Jenny: So ... happy end, after all. 283 00:18:08,000 --> 00:18:11,500 Bea: Guys, you know very well that playing football in the schoolyard isn't allowed, hm? 284 00:18:16,500 --> 00:18:19,000 Bea: You can get the ball back after school. 285 00:18:26,500 --> 00:18:28,000 Bea: Aeh, Lea? 286 00:18:28,500 --> 00:18:31,500 *Bea: Umm ... I've made inquiries for your plans to go abroad. *Lea: Mhm. 287 00:18:31,500 --> 00:18:34,500 *Bea: An exchange semester shouldn't be a problem. *Lea: Great. 288 00:18:34,500 --> 00:18:36,500 *Lea: Thanks, Frau Vogel. *Bea: You're welcome. 289 00:18:41,500 --> 00:18:44,000 Ronnie: Okay, who is the guy you are cheating on me with?! 290 00:18:44,500 --> 00:18:46,500 Sophie: Ronnie, stop the bullshit. 291 00:18:46,500 --> 00:18:48,500 Ronnie: "Okay, I'll be there at eight". 292 00:18:48,500 --> 00:18:49,500 Ronnie: Where will you be at eight? 293 00:18:49,500 --> 00:18:52,500 Sophie: My mom is in Cologne and she wants to go to dinner with me. Do you have a problem with that? 294 00:18:52,500 --> 00:18:54,000 Ronnie: Why didn't you just say so? 295 00:18:54,500 --> 00:18:56,500 Ronnie: Actually, I was planning on inviting you to dinner. 296 00:18:57,000 --> 00:19:00,500 Ronnie: Jenny drank the whole bottle you put in the locker room. 297 00:19:01,500 --> 00:19:03,000 Sophie: It worked? 298 00:19:03,500 --> 00:19:05,500 Ronnie: That woman will never get in my way again. 299 00:19:05,500 --> 00:19:08,000 Ronnie: Right now she is probably thinking about where to get her next fix. 300 00:19:08,000 --> 00:19:09,500 Sophie: So you think she will have a complete relapse? 301 00:19:10,000 --> 00:19:11,500 Ronnie: Once a junkie, always a junkie. 302 00:19:12,500 --> 00:19:16,500 Sophie: Well then I can let her know where she will be able get her dope in the future. 303 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 Ronnie: Have I already told you how sexy you are looking today? 304 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 Jenny: I was so mad at my parents when they told me ... 305 00:19:27,500 --> 00:19:29,500 Jenny: I had to go to Cologne. 306 00:19:30,500 --> 00:19:34,000 Jenny: But now I love them for it ... or I wouldn't have met you. 307 00:19:35,500 --> 00:19:38,500 Emma: Wow ... that ... that you managed ... 308 00:19:39,000 --> 00:19:42,000 Emma: ... to kick the habit and put it behind you ... 309 00:19:42,500 --> 00:19:49,000 Emma: I mean, after such a heavy thing you went through ... you can deal with someone like Ronnie as easy as anything! 310 00:19:49,500 --> 00:19:51,000 Emma: Besides, you're not alone. 311 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 *Jenny: Yeah ... *Emma: I'm here as well. 312 00:19:53,000 --> 00:19:54,500 Jenny: Ronnie isn't the problem. 313 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Emma: Then what is? 314 00:19:56,000 --> 00:19:59,000 Jenny: I have to go to a drug screening once a month ... 315 00:20:00,000 --> 00:20:05,500 Jenny: ... and the result is sent to my parents and their lawyer. That means if I've taken drugs then ... 316 00:20:05,500 --> 00:20:07,000 Emma: Then what? 317 00:20:08,000 --> 00:20:11,000 Jenny: Then I'll get sent to the drug rehab clinic in Ireland. 318 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Emma: But ... 319 00:20:14,500 --> 00:20:17,000 Emma: ... it wasn't your fault this time. 320 00:20:19,000 --> 00:20:20,500 Jenny: Doesn't matter. 321 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 Emma: They can't do that! 322 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 Emma: It's not your fault. Ronnie gave ... 323 00:20:25,500 --> 00:20:27,000 Emma: Ronnie gave you that stuff. 324 00:20:27,500 --> 00:20:30,500 Jenny: Emma, they won't believe me. I've lied much too often for that. 325 00:20:32,000 --> 00:20:34,500 Emma: Yeah, and what will happen with us then? 326 00:20:43,500 --> 00:20:46,000 Helena: Who are you watching? 327 00:20:47,500 --> 00:20:49,000 Helena: Of course. 328 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Helena: Our highly esteemed colleague Frau Vogel ... 329 00:20:51,000 --> 00:20:53,500 Helena: ... and our good friend Dr. Wendtland. 330 00:20:53,500 --> 00:20:58,000 Helena: If this keeps up, this woman will really manage to become vice-principal after all. 331 00:20:59,000 --> 00:21:00,500 Helena: Unless ... 332 00:21:01,000 --> 00:21:03,500 Michael: Unless we have evidence. 333 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 Fin: