1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by Carrie, edited by Sones and Dani_otd of JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:18,500 --> 00:00:20,500 Luzi: Don't be afraid! We're here now. 3 00:00:20,500 --> 00:00:23,500 *Timo: Don't panic! I'm fine. *Luzi: Yeah, sure ... 4 00:00:27,500 --> 00:00:29,500 Doctor: And young man ... What happened? 5 00:00:29,500 --> 00:00:34,000 Luzi: He was involved in a car explosion at the scene of an accident. The blast threw him to the ground rather roughly! 6 00:00:34,000 --> 00:00:36,500 Doctor: I need a CT and a full blood exam, immediately! 7 00:00:38,000 --> 00:00:39,500 Luzi: Timo! 8 00:00:39,500 --> 00:00:41,000 *Doctor: You will ... *Luzi: Ahh! 9 00:00:41,500 --> 00:00:45,000 Doctor: ... stay here, and first we will examine your arm. Nurse Baerbel! 10 00:00:46,000 --> 00:00:47,500 Luzi: I want to find out about Time first! 11 00:00:47,500 --> 00:00:49,000 Doctor: First we have to examine him. 12 00:00:49,000 --> 00:00:52,500 Doctor: Once we have the result of the CT I'll let you know. 13 00:00:54,000 --> 00:00:55,500 Doctor: What about the others? 14 00:00:56,000 --> 00:01:00,000 Bea: Those two seem to be fine. Miss Mueller, she's ... in a state of a shock. 15 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Doctor: Of course, all of you will be examined. 16 00:01:02,000 --> 00:01:04,500 Bea: Yes, but first the pupils. We are fine. 17 00:01:05,000 --> 00:01:06,500 Michael: Look after Emma! 18 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Bea: We have to inform the parents! 19 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Michael: Bea, one step at a time. 20 00:01:12,000 --> 00:01:14,500 Michael: You heard the doctor ... first we'll all be examined, 21 00:01:14,500 --> 00:01:17,000 Michael: ... and then we will inform the parents. 22 00:01:17,500 --> 00:01:20,000 Bea: Julian and Alexandra are dead. 23 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 Michael: I know. 24 00:01:21,500 --> 00:01:24,000 Michael: But first we have to get through this. 25 00:01:24,000 --> 00:01:25,500 Bea: You are right. 26 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Jenny: Oh! 27 00:01:37,500 --> 00:01:38,500 Stefan: Jenny! 28 00:01:38,500 --> 00:01:41,500 *Stefan: Why such a hurry? *Jenny: I can't find my bike keys ... 29 00:01:41,500 --> 00:01:45,000 *Jenny: Emma had an accident ... I have to go to the hospital! *Stefan: What happened? 30 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Jenny: Unfortunately I don't know exactly. 31 00:01:47,000 --> 00:01:48,500 Jenny: Sorry, I have to go. 32 00:01:49,500 --> 00:01:50,500 Stefan: Here! 33 00:01:50,500 --> 00:01:52,000 Stefan: You can take my car. 34 00:01:52,500 --> 00:01:54,500 *Jenny: Thank you! *Stefan: Good luck! 35 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Stefan: Damn coat ... 36 00:02:05,500 --> 00:02:07,000 Helena: Sorry! 37 00:02:07,000 --> 00:02:08,500 Helena: Am I interrupting? 38 00:02:08,500 --> 00:02:09,500 Stefan: No. 39 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Stefan: I'm just a bit surprised. 40 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 *Helena: Too surprised to ask me in? *Stefan: Of course not! Come in. 41 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 Bea: Hey! How are you? 42 00:02:27,500 --> 00:02:28,500 Lara: Everything's fine. 43 00:02:28,500 --> 00:02:30,000 *Bea: Really? *Lara: Mhmm. 44 00:02:30,000 --> 00:02:31,500 Bea: Thank God! 45 00:02:36,500 --> 00:02:39,000 *Bodo: Thanks for lending it. *Lara: Sure. 46 00:02:39,500 --> 00:02:41,000 Lara: Everything's fine with you? 47 00:02:44,500 --> 00:02:46,000 Bea: What about your arm? 48 00:02:46,500 --> 00:02:48,500 Luzi: Nothing bad. Just bruised ... 49 00:02:48,500 --> 00:02:53,000 Luzi: A sling and a bit of ointment, that's it. What about Timo? Has the doc come back yet? 50 00:02:53,500 --> 00:02:55,500 Luzi: Why is it taking such a long time? What are they doing with him? 51 00:02:55,500 --> 00:02:59,000 Bea: They're doing everything to make him get better. At the moment all we can do is wait! 52 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Luzi: Great! Waiting ... 53 00:03:02,000 --> 00:03:04,500 *Nurse: So ... the next one please. *Bea: What about Emma? 54 00:03:04,500 --> 00:03:07,000 Nurse: It's not o bad, she will come to you soon. 55 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Michael: Okay then ... go ahead now. I'll be along ... 56 00:03:10,000 --> 00:03:13,500 *Bea: But ... *Michael: You look as if you might need some patching up. 57 00:03:13,500 --> 00:03:15,000 *Michael: So come. *Bea: Okay. 58 00:03:15,000 --> 00:03:16,500 Bea: I'll come back here at once. 59 00:03:16,500 --> 00:03:17,500 Michael: Yes. 60 00:03:20,500 --> 00:03:21,500 Michael: Hey. 61 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Luzi: If Timo hadn't been there ... 62 00:03:27,500 --> 00:03:29,500 Luzi: He saved my life, 63 00:03:29,500 --> 00:03:31,000 Luzi: ... and now he's lying somewhere in there and ... 64 00:03:31,000 --> 00:03:35,500 Michael: And will be happy that you can go in shortly and thank him for the saving. 65 00:03:37,500 --> 00:03:39,500 Michael: Luzi, everything will be okay. 66 00:03:40,500 --> 00:03:43,000 Luzi: Not for Mr. Goetting and Ms. Lohmann ... 67 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 Ben: Hello? 68 00:03:57,000 --> 00:03:58,500 Ben: Is anyone here? 69 00:04:02,500 --> 00:04:03,500 Ben: Luzi? 70 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Ben: Karin? 71 00:04:30,500 --> 00:04:35,000 Luzi's voicemail: Hi, it's Luzi. I'm not available at the moment. Just try me at home. 72 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Ben: Luzi, it's me again, Ben! 73 00:04:38,000 --> 00:04:39,500 Ben: Where are you? 74 00:04:39,500 --> 00:04:40,500 Ben: Ehm ... 75 00:04:41,500 --> 00:04:44,000 Ben: ... if you get this just call me back, okay? 76 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 Ben: Thank you. 77 00:05:10,500 --> 00:05:12,000 Bea: Thank you very much. 78 00:05:13,000 --> 00:05:14,500 Michael: Everything's okay? 79 00:05:14,500 --> 00:05:18,500 Bea: Yes, it's just the elbow, but it's not bad. The doc said that I should send in the next one. 80 00:05:18,500 --> 00:05:19,500 Bea: That's you. 81 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Michael: I'm fine. I have nothing. 82 00:05:22,000 --> 00:05:24,500 Michael: They won't even put a plaster on me ... 83 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Bea: Please! 84 00:05:27,500 --> 00:05:29,000 Michael: Well, just in case. 85 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Bodo: I think Lara needs to go home. 86 00:05:32,500 --> 00:05:34,500 Bodo: I can take her. 87 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Bea: Okay, I'll let them know that you are coming. 88 00:05:38,500 --> 00:05:41,500 Bea: I'll stay here till I know what's going on with Timo. 89 00:05:49,000 --> 00:05:50,500 Jenny: What happened? 90 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Jenny: What kind of accident was it? 91 00:05:53,500 --> 00:05:55,000 Jenny: Where is Emma? Is she injured? 92 00:05:55,000 --> 00:05:56,500 Bea: Emma? Umm ... 93 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 Bea: She was examined. She's okay. She just has a bit of a trauma. 94 00:06:01,000 --> 00:06:02,500 Jenny: Okay. And where is she now? 95 00:06:03,500 --> 00:06:07,000 Michael: Where she is right now ... we also don't know. 96 00:06:08,500 --> 00:06:11,000 Jenny: Okay, then ... then I'll go on searching. 97 00:06:24,000 --> 00:06:28,000 Helena: Our first meeting probably appeared to be a bit strange to you? 98 00:06:28,000 --> 00:06:29,500 Stefan: By all means, 99 00:06:29,500 --> 00:06:31,000 Stefan: ... it was remarkable. 100 00:06:31,000 --> 00:06:34,500 *Helena: Normally I'm not so ... *Stefan: ... spontaneous? 101 00:06:35,000 --> 00:06:36,500 Helena: You said it! 102 00:06:37,500 --> 00:06:40,500 Helena: You must have thought I just wanted to play with you. 103 00:06:40,500 --> 00:06:41,500 Stefan: Well, 104 00:06:41,500 --> 00:06:43,000 Stefan: ... maybe I thought that, 105 00:06:43,500 --> 00:06:48,000 Stefan: ... or maybe I just thought that you don't know exactly what you want. 106 00:06:48,000 --> 00:06:49,500 Helena: It's not that way. 107 00:06:49,500 --> 00:06:51,000 Helena: Quite the contrary. 108 00:06:51,000 --> 00:06:54,500 Helena: I'm just a bit careful when it comes to men. 109 00:06:54,500 --> 00:06:57,000 Helena: I'm not interested in hooking up, 110 00:06:57,500 --> 00:06:59,500 Helena: ... and a committed relationship ... 111 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Helena: ... is too dangerous. 112 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Stefan: Hmm ... 113 00:07:03,000 --> 00:07:09,000 Helena: You have to understand that for a long time I haven't met a man who's even been worth thinking about, 114 00:07:09,500 --> 00:07:13,000 *Helena: ... and then you showed up. *Stefan: And you were over the moon. 115 00:07:13,500 --> 00:07:15,500 Helena: Let's say I was ... 116 00:07:15,500 --> 00:07:17,000 Helena: ... impressed. 117 00:07:20,000 --> 00:07:24,500 Helena: I can quickly deduce if a man is of a caliber that is capable of meeting me on my level. 118 00:07:25,000 --> 00:07:27,500 Stefan: Then I may feel flattered. 119 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Stefan: You keep a distance because you're so ... 120 00:07:30,500 --> 00:07:34,000 *Stefan: ... keen on me. *Helena: I'm not a woman for a one-night-stand. 121 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 Helena: I should have told you that the other night instead of just walking away ... 122 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 Helena: ... and letting you think that I didn't like you. 123 00:07:41,500 --> 00:07:43,500 Helena: I'm deeply interested in you, 124 00:07:44,000 --> 00:07:46,500 Helena: ... and I'd like to get closer to you. 125 00:07:47,000 --> 00:07:48,500 Stefan: How ... 126 00:07:50,000 --> 00:07:51,500 Stefan: ... close? 127 00:07:52,500 --> 00:07:54,500 Helena: Very close. 128 00:07:55,500 --> 00:07:58,500 Helena: I think we should start it off slow. 129 00:08:01,000 --> 00:08:02,500 Stefan: Pity! 130 00:08:03,500 --> 00:08:07,000 Stefan: I think this is the perfect evening to get to know one another better ... 131 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Stefan: ... very slowly ... 132 00:08:10,000 --> 00:08:11,500 Stefan: ... get closer ... 133 00:08:13,000 --> 00:08:14,500 Stefan: ... of course. 134 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Karin: Luzi! 135 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Karin: I was so worried about you. 136 00:08:25,000 --> 00:08:26,500 Karin: What about your arm? 137 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Luzi: It's not bad. It's just bruised ... 138 00:08:29,000 --> 00:08:30,500 Luzi: I'm fine, really! 139 00:08:31,000 --> 00:08:32,500 Karin: And the others? 140 00:08:36,000 --> 00:08:37,500 Karin: Where is Timo? 141 00:08:38,500 --> 00:08:40,500 Luzi: He is being examined right now. 142 00:08:40,500 --> 00:08:44,500 Luzi: He was injured when Mr. Goetting's car exploded. 143 00:08:44,500 --> 00:08:45,500 Luzi: I ... 144 00:08:45,500 --> 00:08:48,500 Luzi: I've called his father, but he's still in Turkey. But ... 145 00:08:48,500 --> 00:08:51,000 Luzi: ... he will get here as quickly as possible. 146 00:08:51,500 --> 00:08:54,000 Karin: Mr. Goetting's car exploded? 147 00:08:54,500 --> 00:08:56,500 Karin: But what does that mean? How is he? 148 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 Bea: He ... 149 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Bea: ... he didn't survive the accident, 150 00:09:03,500 --> 00:09:05,000 Bea: ... and Ms Lohmann ... 151 00:09:06,000 --> 00:09:07,500 Bea: ... also didn't. 152 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Jenny: Emma!?! 153 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 Jenny: Hello? I'm searching Emma Mueller. She was involved in the bus accident. Maybe you know ... 154 00:09:25,500 --> 00:09:27,000 Jenny: Emma!?! 155 00:09:29,000 --> 00:09:30,500 Jenny: Emma! 156 00:09:31,500 --> 00:09:32,500 Jenny: Hey ... 157 00:09:33,000 --> 00:09:34,500 Jenny: What are you doing here? 158 00:09:36,000 --> 00:09:38,500 Jenny: I was looking for you everywhere, I was worried about you! 159 00:09:40,500 --> 00:09:41,500 Jenny: Emma! 160 00:09:42,500 --> 00:09:43,500 Jenny: Emma ... do you hear me? 161 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 Bea: Emma! 162 00:09:45,000 --> 00:09:47,500 *Bea: Emma? *Luzi: Gosh Emma! What's the matter?! 163 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Michael: We have to get out here now! 164 00:09:52,000 --> 00:09:54,500 Michael: Come on! Slowly! 165 00:09:55,500 --> 00:09:58,000 Jenny: Hey Emma, is everything's okay with you? 166 00:09:58,500 --> 00:10:02,000 Emma: Yes ... yes. It'll be okay. 167 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Luzi: How is Timo? Is he okay? 168 00:10:17,500 --> 00:10:19,000 Doctor: Better than I feared. 169 00:10:19,500 --> 00:10:25,500 Doctor: He has a traumatic brain injury and we will keep him here for further tests. And ... 170 00:10:25,500 --> 00:10:29,500 Doctor: ... he needs a great deal of rest, but I think he'll be fine in a few days. 171 00:10:29,500 --> 00:10:31,500 *Luzi: May I see him? *Doctor: He's sleeping. 172 00:10:32,000 --> 00:10:35,500 Doctor: But when he wakes up he will be glad to see his pretty girlfriend. 173 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 Miriam: Lara? 174 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 Miriam: Oh my god! 175 00:10:55,500 --> 00:10:57,000 Miriam: Thank God! 176 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Miriam: Nothing happened to you, thank God! 177 00:10:59,500 --> 00:11:01,000 Lara: Mum, it's okay. 178 00:11:01,500 --> 00:11:03,500 Miriam: Piet is coming immediately. 179 00:11:03,500 --> 00:11:05,500 Miriam: We were very worried! 180 00:11:05,500 --> 00:11:09,000 Lara: Mum, I'm really fine, I'm just beastly tired. 181 00:11:09,000 --> 00:11:10,500 Miriam: And who are you? 182 00:11:10,500 --> 00:11:11,500 Bodo: Bodo ... 183 00:11:11,500 --> 00:11:13,000 Bodo: Good evening Mrs. Vogel. 184 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 Miriam: Hello! 185 00:11:14,000 --> 00:11:16,500 Bodo: I just wanted to bring Lara home. 186 00:11:17,500 --> 00:11:20,000 Miriam: I've made tea! Don't you want to drink something with us? 187 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 Bodo: Thanks! Better not. 188 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 Bodo: But I would like to ... just so that you don't get it wrong. 189 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 Bodo: It's late and I also have to go home. 190 00:11:28,000 --> 00:11:29,500 Miriam: Yes, okay. 191 00:11:30,500 --> 00:11:31,500 Bodo: Bye. 192 00:11:32,000 --> 00:11:33,500 Lara: Eh, Bodo? 193 00:11:33,500 --> 00:11:36,000 Lara: Thank you, for everything. 194 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 Stefan: I'm taking back what I said ... You're a woman who knows exactly what she wants ... 195 00:11:59,000 --> 00:12:00,500 Helena: Is that a problem? 196 00:12:00,500 --> 00:12:01,500 Stefan: No ... 197 00:12:10,000 --> 00:12:12,500 Bea: Emma! There you are! 198 00:12:12,500 --> 00:12:13,500 Emma: Hello! 199 00:12:13,500 --> 00:12:15,000 Bea: Everything's okay? 200 00:12:15,000 --> 00:12:16,500 Emma: I'm fine. 201 00:12:16,500 --> 00:12:19,000 Emma: I just wanted to be alone for a bit. 202 00:12:19,000 --> 00:12:20,500 Jenny: The doctor did say that she can go. 203 00:12:20,500 --> 00:12:22,500 Jenny: That's why I'm going to take her home. 204 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 Bea: Sure? 205 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Jenny: Yes, he gave her some pills that she needs to take and lay down. 206 00:12:27,000 --> 00:12:28,500 Jenny: I'll take care of it. 207 00:12:29,500 --> 00:12:31,500 Bea: Okay, then relax! 208 00:12:31,500 --> 00:12:33,000 Michael: And get well! 209 00:12:45,500 --> 00:12:49,500 Luzi: If it wasn't for the scratches, you could nearly think that nothing ever happened. 210 00:12:51,000 --> 00:12:53,500 Luzi: He's lying there so peacefully ... 211 00:12:54,500 --> 00:12:57,000 Luzi: I really hope he will get back on his feet quickly. 212 00:12:58,500 --> 00:13:01,000 Karin: He will, for sure. 213 00:13:02,500 --> 00:13:05,000 Karin: Anyhow I will be grateful forever. 214 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Timo: Luzi! 215 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 Luzi: Don't move! The doc said absolute rest. 216 00:13:29,000 --> 00:13:31,500 Karin: How is your head? Are you still in pain? 217 00:13:31,500 --> 00:13:33,000 Timo: I feel great! 218 00:13:33,000 --> 00:13:34,500 Luzi: Liar! 219 00:13:34,500 --> 00:13:36,500 Luzi: You really got your share. 220 00:13:44,500 --> 00:13:46,500 Timo: How are the others? 221 00:13:47,000 --> 00:13:48,500 Luzi: Most of them ... 222 00:13:49,000 --> 00:13:50,500 Luzi: ... are okay. 223 00:13:52,500 --> 00:13:54,000 Timo: And Goetting? 224 00:13:58,500 --> 00:14:00,000 Timo: Shit. 225 00:14:04,500 --> 00:14:06,500 Timo: How are you and your arm? 226 00:14:07,500 --> 00:14:09,000 Luzi: Ah that ... 227 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Luzi: ... that's nothing. 228 00:14:11,000 --> 00:14:13,500 Luzi: I had a hero who saved me! 229 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Karin: You have a big fan now! 230 00:14:20,000 --> 00:14:24,500 Luzi: Oops ... in the near future you won't be able to escape from Ukrainian specialties ... 231 00:14:24,500 --> 00:14:29,000 *Timo: Uh-oh. *Karin: Please now, really! Nothing against my cooking skills! 232 00:14:29,000 --> 00:14:31,500 Timo: No, for sure! They are fantastic! 233 00:14:34,500 --> 00:14:38,500 Luzi: If you hadn't thrown yourself on me to save me from the explosion ... 234 00:14:40,500 --> 00:14:42,500 Timo: That was pure self-interest. 235 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Timo: I still need you! 236 00:14:50,000 --> 00:14:51,500 Timo: Aah ... 237 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 *Timo: Ohh ... *Luzi: Psst now! 238 00:14:55,000 --> 00:14:56,500 Timo: Don't laugh! 239 00:15:04,000 --> 00:15:06,500 Alexandra: I did you wrong. 240 00:15:08,500 --> 00:15:12,000 Alexandra: I'm really sorry. I hope you can forgive me some day. 241 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 Bea: Of course I'll forgive you! 242 00:15:14,500 --> 00:15:17,000 Bea: Alexandra wanted to apologize to me. 243 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Bea: I thought that she planned something ... 244 00:15:20,500 --> 00:15:23,000 Bea: ... in fact she just wanted to apologize. 245 00:15:24,000 --> 00:15:26,500 Bea: If I had given her ten minutes ... 246 00:15:27,500 --> 00:15:30,000 Bea: ... all this wouldn't have happened! 247 00:15:30,500 --> 00:15:33,000 Bea: She would still be alive, and ... Goetting too. 248 00:15:33,000 --> 00:15:37,000 Michael: Please Bea! It doesn't help to blame yourself for the accident, so ... 249 00:15:37,000 --> 00:15:38,500 Bea: I know. 250 00:15:42,500 --> 00:15:43,500 Michael: You ... 251 00:15:44,000 --> 00:15:46,500 Michael: ... must go home and relax. 252 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Bea: I don't know if I can do that. 253 00:15:49,500 --> 00:15:51,000 Bea: I'm afraid ... 254 00:15:51,500 --> 00:15:54,500 Bea: ... that if I close my eyes the images will come back. 255 00:15:56,500 --> 00:15:58,000 Bea: The ... the school ... 256 00:15:59,500 --> 00:16:02,500 Bea: ... we have to call the school. They don't know what happened! 257 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Michael: Okay, but let me manage that. 258 00:16:05,500 --> 00:16:06,500 Michael: I, um ... 259 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Michael: I'll call Helena. 260 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 Helena: One moment, it could be important! 261 00:16:33,500 --> 00:16:35,500 Stefan: More important than this here? 262 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 Michael: Helena, it's Michael. 263 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 Michael: Listen, we had a bad accident with the bus ... 264 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 Michael: ... on the way to the radio interview. 265 00:16:47,500 --> 00:16:50,500 Michael: There were casualties and ... 266 00:16:51,000 --> 00:16:54,500 Michael: ... if you get this please call me back. 267 00:16:54,500 --> 00:16:56,000 Michael: We are at the hospital. 268 00:16:59,500 --> 00:17:00,500 Bea: Hey! 269 00:17:00,500 --> 00:17:02,000 Bea: Is everything okay? 270 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Bea: Michael! 271 00:17:06,500 --> 00:17:08,000 Michael: I'll be okay in just a minute ... 272 00:17:08,500 --> 00:17:09,500 Bea: Michael? 273 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Bea: Michael! 274 00:17:11,500 --> 00:17:12,500 Bea: Michael! 275 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Bea: Help! 276 00:17:14,000 --> 00:17:15,500 Bea: I need help! 277 00:17:15,500 --> 00:17:17,000 Bea: Hey! Hey! 278 00:17:19,000 --> 00:17:21,500 Stefan: You want champagne for dessert or are you hungry? 279 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 Helena: One moment, I have to ... 280 00:17:28,000 --> 00:17:29,500 Stefan: What's the matter? 281 00:17:32,000 --> 00:17:33,500 Helena: I have to go! 282 00:17:33,500 --> 00:17:34,500 Stefan: Why? 283 00:17:34,500 --> 00:17:36,000 Stefan: What happened? 284 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Helena: No time! 285 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 Stefan: Come on! 286 00:17:38,500 --> 00:17:41,000 *Stefan: Didn't you say you're not a woman interested in hooking up? *Helena: Sorry, 287 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Helena: I have no time for explanations. 288 00:18:42,500 --> 00:18:45,500 *Bea: What's the matter with him? *Doctor: Surgery room 1 is free, I'll there at once ... 289 00:18:46,500 --> 00:18:48,500 Doctor: Why wasn't Mr. Heisig examined? 290 00:18:48,500 --> 00:18:49,500 Bea: He didn't want it ... 291 00:18:49,500 --> 00:18:51,000 Doctor: I see. 292 00:18:51,500 --> 00:18:53,000 Bea: What happens now? 293 00:18:53,500 --> 00:18:56,500 Doctor: We have to look for the reason that caused the collapse. 294 00:18:56,500 --> 00:18:58,500 Doctor: As soon as I know more I will tell you. 295 00:19:07,500 --> 00:19:11,000 Jenny: You think your family is very disappointed that you wanted to come with me? 296 00:19:11,000 --> 00:19:12,500 Emma: No idea. 297 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Jenny: A-huh ... 298 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 Jenny: Oh ... 299 00:19:21,500 --> 00:19:23,500 Jenny: Obviously Stefan had a visitor! 300 00:19:26,500 --> 00:19:28,500 Jenny: Maybe you want something to eat? 301 00:19:30,000 --> 00:19:33,500 Jenny: I can order us pizza ... or make some sandwiches ... 302 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Jenny: Okay ... 303 00:19:43,500 --> 00:19:45,000 Jenny: ... nothing to eat. 304 00:19:47,500 --> 00:19:49,000 Jenny: TV! 305 00:19:58,500 --> 00:19:59,500 Bea: Nurse! 306 00:20:00,000 --> 00:20:03,500 *Bea: Do you know how Mr. Heisig is? *Nurse: Sorry, I can't say much about it. 307 00:20:03,500 --> 00:20:07,000 Nurse: I just know that Dr. Bodenbach had to schedule an emergency surgery. 308 00:20:08,000 --> 00:20:10,500 Bea: An emergency surgery? Why? 309 00:20:10,500 --> 00:20:12,500 Nurse: The doctor will talk with you soon. 310 00:20:13,500 --> 00:20:14,500 Helena: Bea! 311 00:20:15,000 --> 00:20:17,500 Helena: Michael called. What happened? 312 00:20:18,000 --> 00:20:20,500 *Bea: There was an accident ... *Helena: Where is Michael? 313 00:20:21,000 --> 00:20:22,500 Bea: He's in surgery. 314 00:20:22,500 --> 00:20:25,500 Helena: What? On the phone he sounded quite normal!? 315 00:20:25,500 --> 00:20:27,000 Bea: I don't know ... he ... 316 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 Bea: ... uh ... he collapsed. 317 00:20:30,500 --> 00:20:32,000 Bea: How is he? 318 00:20:32,000 --> 00:20:33,500 Doctor: He's still in the surgery room. 319 00:20:33,500 --> 00:20:35,500 Doctor: Mr. Heisig has rather severe internal bleeding ... 320 00:20:35,500 --> 00:20:37,500 Doctor: ... he should have had an examination. 321 00:20:37,500 --> 00:20:39,000 Helena: What does that mean? 322 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 Doctor: He lost too much blood. 323 00:20:41,000 --> 00:20:43,500 Doctor: We will do our best, but we operated very late. 324 00:20:44,000 --> 00:20:45,500 Doctor: Perhaps ... 325 00:20:46,000 --> 00:20:47,500 Doctor: ... too late. 326 00:20:50,000 --> 00:20:51,500 Bea: Does that mean he could ... 327 00:20:52,500 --> 00:20:54,000 Bea: ... die? 328 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 Fin: