1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by hephylax, edited by Globe of JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:01,500 --> 00:00:05,500 Helena: But Michael just left me a voicemail. He sounded completely normal. 3 00:00:05,500 --> 00:00:09,000 Bea: Yes ... everything happened so suddenly ... 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Doctor: That was probably due to the adrenalin. 5 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 Doctor: Someone can be badly hurt, but still be so adrenalized that he himself doesn't notice anything. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Doctor: The body blocks out the pain. 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,500 Helena: Oh god. 8 00:00:19,500 --> 00:00:21,000 Doctor: I'm due in the OR now. 9 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 *Helena: How long will that take? *Doctor: Hard to say. 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Helena: An hour, the whole night? 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,500 Bea: We will just have to wait. 12 00:00:27,500 --> 00:00:30,500 Doctor: I promise you, we'll do our best. 13 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 Helena: And the others? What ... They're alright, aren't they? 14 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Ben: Now pull ahead, damn it! 15 00:01:17,000 --> 00:01:18,500 Karin: How is Michael? 16 00:01:18,500 --> 00:01:22,000 Bea: We don't know. He's still in surgery but ... 17 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Bea: ... it doesn't look good. 18 00:01:34,500 --> 00:01:38,500 SMS: Where are you guys??? 19 00:02:21,000 --> 00:02:22,500 Helena: How did the surgery go? 20 00:02:23,000 --> 00:02:24,500 Bea: How is Michael? 21 00:02:24,500 --> 00:02:26,000 Doctor: The bleeding has been stopped. 22 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 *Doctor: And we were able to save his spleen. *Bea: Thank god. 23 00:02:29,500 --> 00:02:34,500 Doctor: Unfortunately, we're not out of the woods yet. We had to transfer Mr. Heisig to the ICU. 24 00:02:34,500 --> 00:02:36,500 Doctor: The next hours will be critical. 25 00:02:37,000 --> 00:02:38,500 Bea: When can we see him? 26 00:02:38,500 --> 00:02:39,500 Doctor: Later. 27 00:02:39,500 --> 00:02:41,500 Doctor: At the moment he needs undisturbed rest. 28 00:02:41,500 --> 00:02:43,000 Bea: Can't I see him for just a moment? 29 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Doctor: I'm sorry. 30 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Doctor: The patient's well-being takes priority. 31 00:02:46,000 --> 00:02:50,500 Doctor: We have to make sure that there won't be any further complications. How is your arm? 32 00:02:50,500 --> 00:02:53,500 *Luzi: It hardly hurts anymore. *Doctor: Mm hm ... good. 33 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Doctor: If you will excuse me ... 34 00:02:58,500 --> 00:03:00,000 Karin: Michael will make it. 35 00:03:00,500 --> 00:03:03,500 Luzi: Definitely. Timo is better too after all. 36 00:03:03,500 --> 00:03:05,500 Karin: Go ahead and see Timo. I'll be right along. 37 00:03:07,500 --> 00:03:11,500 Bea: Usually we would be sitting in the teachers' lounge now and wait for classes to start. 38 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Bea: What a nightmare. 39 00:03:15,000 --> 00:03:17,500 Helena: I have to call the school. 40 00:03:21,000 --> 00:03:22,500 Karin: She hasn't called yet? 41 00:03:22,500 --> 00:03:24,500 Bea: There hasn't been time. 42 00:03:24,500 --> 00:03:28,000 Bea: She was thinking of Michael the whole time ... just like me. 43 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 Karin: Yes ... but she's the principal. 44 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Karin: The teachers have to know, and so do the students. 45 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Bea: But she's also still Michael's wife. 46 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Bea: In her shoes I would have probably reacted the same way. 47 00:03:45,500 --> 00:03:47,000 Ben: Karin? 48 00:03:49,000 --> 00:03:50,500 Ben: Luzi?! 49 00:04:13,500 --> 00:04:17,500 Timo's voicemail: Hey, this is Timo. I'm not available right now, so just leave me a message. 50 00:04:17,500 --> 00:04:19,000 Ben: Hey Timo, it's me. Um ... 51 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 Ben: You're probably still sleeping, but just a quick question ... 52 00:04:22,000 --> 00:04:23,500 Ben: Have you seen Luzi? 53 00:04:24,000 --> 00:04:26,500 Ben: She and her mother weren't home last night. 54 00:04:27,000 --> 00:04:30,500 Ben: Would be great if you could call me back. So long. 55 00:04:37,500 --> 00:04:41,000 Radio: ... looks like the situation in the troubled area is worsening. 56 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Radio: And now for regional news. 57 00:04:43,000 --> 00:04:45,500 Radio: A happy trip ended ... 58 00:04:47,000 --> 00:04:52,000 Radio: ... for reasons yet to be determined the driver crashed into the side of the bus carrying the teenagers. 59 00:04:52,000 --> 00:04:55,500 Radio: The driver and a female bus passenger died at the scene of the accident. 60 00:04:56,500 --> 00:04:58,000 Jaeger: Oh god ... 61 00:04:58,000 --> 00:05:00,500 Jaeger: It's already in the news. 62 00:05:00,500 --> 00:05:05,500 Jaeger: We can only thank god that at least nothing happened to the students. 63 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Krawczyk: Timo Oezguel is out of danger. 64 00:05:11,500 --> 00:05:14,000 Krawczyk: And Herr Heisig's condition ... 65 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Krawczyk: ... is still uncertain. 66 00:05:18,500 --> 00:05:23,000 Krawczyk: Frau Schmidt-Heisig won't be coming into work today ... 67 00:05:23,500 --> 00:05:25,500 Krawczyk: ... neither will Frau Vogel, nor ... 68 00:05:25,500 --> 00:05:28,000 Krawczyk: ... the students involved, of course. 69 00:05:28,500 --> 00:05:35,500 Krawczyk: In light of this tragedy we can neither expect ourselves nor the students to just ... 70 00:05:35,500 --> 00:05:37,500 Krawczyk: ... carry on with our lessons. 71 00:05:37,500 --> 00:05:40,500 Krawczyk: That's why we will send the students home. 72 00:05:41,500 --> 00:05:43,000 Krawczyk: One more thing, 73 00:05:43,000 --> 00:05:48,000 Krawczyk: ... try not to worry the students any more than necessary. So ... 74 00:05:49,500 --> 00:05:54,000 Krawczyk: ... no details about the accident ... We'll simply let the students know that ... 75 00:05:54,000 --> 00:05:56,500 Krawczyk: Herr Goetting and Frau Lohmann ... 76 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Krawczyk: You know ... 77 00:06:31,500 --> 00:06:33,000 Jenny: Hey ... 78 00:06:33,500 --> 00:06:35,000 Jenny: You're awake. 79 00:06:35,500 --> 00:06:38,000 Jenny: We could go out for breakfast, what do you think? 80 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Jenny: Hungry? 81 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 Jenny: Do you want to go to the hospital and see how the others are doing? 82 00:06:46,000 --> 00:06:48,500 Emma: I wish that I could wake up, and ... 83 00:06:49,000 --> 00:06:51,500 Emma: ... realize it was just a bad dream. 84 00:06:53,000 --> 00:06:54,500 Jenny: I know. 85 00:06:54,500 --> 00:06:57,000 Jenny: Do you want to talk to someone about it? 86 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 *Emma: Like who? *Jenny: Well ... 87 00:06:59,000 --> 00:07:02,500 Jenny: ... with somebody who knows about these things. 88 00:07:03,500 --> 00:07:07,500 Jenny: I mean, what happened was pretty awful. 89 00:07:07,500 --> 00:07:09,500 Jenny: A professional might be able to help you. 90 00:07:09,500 --> 00:07:12,500 Emma: Just let me sleep for a while, will you? 91 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 Timo: Luzi? 92 00:07:38,500 --> 00:07:41,000 Luzi: Hey. How are you feeling? 93 00:07:42,000 --> 00:07:43,500 Timo: My mouth ... 94 00:07:44,000 --> 00:07:45,500 Luzi: Hold on. 95 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 Luzi: Here. 96 00:07:59,500 --> 00:08:01,500 Timo: Oh, my head ... 97 00:08:02,000 --> 00:08:04,500 *Luzi: Should I get a doctor? *Timo: Nah. 98 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Timo: I was just dizzy for a moment. It'll be over in a second. 99 00:08:08,500 --> 00:08:10,500 Timo: Please stay here, alright? 100 00:08:12,500 --> 00:08:14,500 Timo: Have you been here all night? 101 00:08:14,500 --> 00:08:16,500 Luzi: I've been checking on you regularly. 102 00:08:16,500 --> 00:08:19,500 Luzi: And the rest of the time I was with my mother and Frau Vogel ... 103 00:08:19,500 --> 00:08:22,500 Luzi: We were waiting for Herr. Heisig to leave the OR. 104 00:08:22,500 --> 00:08:24,000 Timo: Did he have to have surgery? 105 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Luzi: Yes. 106 00:08:25,500 --> 00:08:29,500 Luzi: But don't worry. The surgery went well. He'll be fine. 107 00:08:36,500 --> 00:08:38,500 Karin: Finally, a wonderful sight. 108 00:08:38,500 --> 00:08:40,000 Timo: Morning, Frau Beschenko. 109 00:08:40,000 --> 00:08:41,500 Karin: Morning, Timo. 110 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Karin: Here. 111 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Karin: There's a huge article in there about football. 112 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 *Timo: Okay. *Karin: In case you get bored. 113 00:08:47,000 --> 00:08:49,500 Timo: As long as Luzi is here, I won't get bored. 114 00:08:49,500 --> 00:08:54,000 Karin: Actually I wanted to take you home with me. You need a shower and fresh clothes. 115 00:08:54,000 --> 00:08:58,500 Luzi: Can't you just bring me fresh clothes? And I'm sure I'll be able to take a shower here somewhere. 116 00:08:58,500 --> 00:09:00,000 Karin: Of course. 117 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 *Karin: See you later. Bye. *Timo: Bye. 118 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Timo: Thanks for being here. 119 00:09:12,500 --> 00:09:14,500 Timo: After all the problems we had. 120 00:09:15,500 --> 00:09:18,000 Luzi: Timo, that doesn't matter one bit right now. 121 00:09:18,500 --> 00:09:21,500 Luzi: As a couple we might have failed but ... 122 00:09:21,500 --> 00:09:24,500 Luzi: ... you are, and always will be, my best friend. 123 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 Luzi: And I will always be there, and that will never change. 124 00:09:29,500 --> 00:09:32,500 Luzi: Alright, now shut up and rest. I'll read to you. 125 00:09:32,500 --> 00:09:34,500 Luzi: The doctor said to rest. 126 00:09:36,500 --> 00:09:38,500 Luzi: Historical chance! 127 00:09:42,500 --> 00:09:46,500 Sophie: Oh, my head! I think the mojitos yesterday were adulterated. 128 00:09:46,500 --> 00:09:48,500 Ronnie: Hey ... Here. 129 00:09:48,500 --> 00:09:51,000 *Ronnie: This'll perk you right up. *Sophie: What is it? 130 00:09:51,000 --> 00:09:53,500 Ronnie: Is that important? The main thing is that it works. 131 00:09:55,500 --> 00:09:56,500 Ronnie: Wow. 132 00:09:57,000 --> 00:09:59,500 Ronnie: Really strong stuff. It really blows you away. 133 00:09:59,500 --> 00:10:02,500 Sophie: Hey, are you crazy? What if someone notices? 134 00:10:02,500 --> 00:10:06,000 Ronnie: Who cares? Sure you don't want one? You'll feel better. 135 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Sophie: What is it exactly? 136 00:10:08,500 --> 00:10:10,500 Ronnie: It's acetylsalicylic acid. 137 00:10:12,500 --> 00:10:15,000 Ronnie: Some people call it ... aspirin. 138 00:10:15,500 --> 00:10:17,000 Sophie: Ha ha. 139 00:10:18,500 --> 00:10:21,000 Ronnie: Look. Here comes our Vin Diesel wanna-be. 140 00:10:21,500 --> 00:10:23,000 Ben: Oh you, that's all I needed. 141 00:10:23,000 --> 00:10:24,500 Ronnie: Oh, in a bad mood? 142 00:10:24,500 --> 00:10:27,500 Ben: People don't need to hear about what we did yesterday. 143 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 Ronnie: Why? What do you mean? 144 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Ronnie: Oh, our little race. 145 00:10:32,500 --> 00:10:35,500 Ronnie: If I were you I would be embarrassed too, you Sunday driver. 146 00:10:36,000 --> 00:10:37,500 Caro: Have you heard the news this morning? 147 00:10:37,500 --> 00:10:38,500 Sophie: No. 148 00:10:38,500 --> 00:10:41,500 Caro: The girls in the restroom said something about an accident yesterday ... 149 00:10:41,500 --> 00:10:44,000 Caro: ... on highway B-something, behind Bergisch Gladbach. 150 00:10:44,500 --> 00:10:45,500 Ben: Accident? 151 00:10:46,500 --> 00:10:47,500 Sophie: Bad? 152 00:10:48,500 --> 00:10:52,000 Caro: I think so. Rumor has it one of our teachers got killed. 153 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Sophie: Really? And who? 154 00:10:54,000 --> 00:10:56,500 Caro: No idea. Otherwise why would I ask you? 155 00:10:56,500 --> 00:10:58,500 Caro: So you don't know anything either. 156 00:10:58,500 --> 00:11:00,000 Ronnie: No, how would we? 157 00:11:14,500 --> 00:11:15,500 Helena: Thanks. 158 00:11:16,500 --> 00:11:18,500 Bea: You look exhausted. 159 00:11:18,500 --> 00:11:20,500 Helena: I'll manage. 160 00:11:20,500 --> 00:11:24,000 Bea: I talked to a nurse. They have a room here for relatives. 161 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 Bea: If you want to you can lie down for a while. 162 00:11:26,000 --> 00:11:29,500 Helena: No but ... maybe you want to lie down? You're looking tired too. 163 00:11:29,500 --> 00:11:31,500 Bea: Even if I wanted to, I ... 164 00:11:31,500 --> 00:11:33,500 Bea: I wouldn't be able to sleep. 165 00:11:34,000 --> 00:11:37,500 Bea: But just sitting around here waiting doesn't make it any easier either. 166 00:11:38,500 --> 00:11:39,500 Ronnie: Hey, 167 00:11:39,500 --> 00:11:43,000 Ronnie: ... if he doesn't show up in the next ten minutes we can go home. That's the rule, isn't it? 168 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Sophie: Forget it, Ronnie. 169 00:11:44,000 --> 00:11:48,500 Sophie: Goetting has never cancelled a lesson before. Though I really wouldn't mind being able to sleep some more. 170 00:11:48,500 --> 00:11:51,000 Ronnie: There is always a first time. Believe me. 171 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 Krawczyk: Please, everyone, may I have your attention! 172 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 Caro: Where's Herr Goetting? 173 00:12:01,000 --> 00:12:03,500 Ronnie: So, he isn't coming? Told you. 174 00:12:03,500 --> 00:12:04,500 Ronnie: Abnormal, dude. 175 00:12:04,500 --> 00:12:07,500 Krawczyk: No. Herr Goetting won't be coming to school today. 176 00:12:07,500 --> 00:12:09,500 *Ronnie: So, a free period. *Ben: Shut your trap! 177 00:12:09,500 --> 00:12:11,000 Krawczyk: Quiet please. 178 00:12:11,500 --> 00:12:14,500 Krawczyk: I have the sad duty to inform you ... 179 00:12:14,500 --> 00:12:19,000 Krawczyk: ... that Herr Goetting and Frau Lohmann were in a bad car accident yesterday. 180 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Caro: They're in the hospital? 181 00:12:24,000 --> 00:12:26,500 Krawczyk: It was a very bad accident. 182 00:12:26,500 --> 00:12:30,000 Krawczyk: Unfortunately, the both of them were beyond help. 183 00:12:30,000 --> 00:12:31,500 Ben: Does that mean ... 184 00:12:31,500 --> 00:12:34,000 Ben: Herr Goetting and Frau Lohmann are ... 185 00:12:36,500 --> 00:12:37,500 Krawczyk: Yes. 186 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Ben: What ... 187 00:12:39,000 --> 00:12:41,500 Ben: ... what kind of accident was it? 188 00:12:41,500 --> 00:12:44,000 Krawczyk: I can't and won't say anything about that at the moment. 189 00:12:44,500 --> 00:12:46,000 Sophie: Why not? 190 00:12:46,500 --> 00:12:49,500 Krawczyk: The circumstances aren't completely clear yet. 191 00:12:52,500 --> 00:12:54,000 Bea: Are you hungry? 192 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Bea: I could get us something to eat. 193 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 Helena: Bea, please. I don't want to eat or drink and I also don't want to lie down. 194 00:13:00,000 --> 00:13:03,500 Helena: I just want to wait here until the doctor comes and tells me how Michael is. 195 00:13:03,500 --> 00:13:05,000 Bea: Got it. 196 00:13:07,500 --> 00:13:10,000 Helena: I'm sorry. I didn't mean it like that. 197 00:13:10,000 --> 00:13:11,500 Bea: No, it's alright. 198 00:13:11,500 --> 00:13:13,500 Bea: I know how you feel. 199 00:13:13,500 --> 00:13:16,500 Bea: I've experienced a lot of bad things recently. 200 00:13:16,500 --> 00:13:19,000 Bea: Michael was always with me and told me ... 201 00:13:19,500 --> 00:13:22,000 Bea: ... that I shouldn't lose my nerves. 202 00:13:22,500 --> 00:13:25,000 Bea: If he were here now, 203 00:13:25,500 --> 00:13:27,500 Bea: ... he would send us home, 204 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Bea: ... to shower and lie down. 205 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 Helena: But Michael isn't here. 206 00:13:33,000 --> 00:13:37,000 Helena: He's lying in the ICU and we don't know whether he'll wake up again or die! 207 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 Helena: Sorry. This waiting is driving me crazy. 208 00:13:42,500 --> 00:13:44,500 Helena: I'll take the coffee after all. 209 00:13:46,500 --> 00:13:48,500 Bea: You still love him. 210 00:13:56,000 --> 00:14:00,500 Krawczyk: The school will hold a memorial service for Herr Goetting and Frau Lohmann. 211 00:14:00,500 --> 00:14:06,000 Krawczyk: If one of you would like to contribute something to it, just let me know. 212 00:14:06,000 --> 00:14:07,500 Caro: I don't understand this. 213 00:14:07,500 --> 00:14:09,500 Caro: I mean, how could this happen? 214 00:14:09,500 --> 00:14:11,500 Caro: Was Herr Goetting drunk? 215 00:14:11,500 --> 00:14:13,000 Krawczyk: No speculations, please. 216 00:14:13,000 --> 00:14:15,500 Krawczyk: Rumors are the last thing we need right now. 217 00:14:15,500 --> 00:14:17,500 Krawczyk: The situation is horrible enough, 218 00:14:17,500 --> 00:14:21,000 Krawczyk: ... and that's why school is cancelled for today. 219 00:14:21,500 --> 00:14:24,000 Krawczyk: Didn't you hear me? You can leave. 220 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Krawczyk: Everything alright, Ben? 221 00:14:47,500 --> 00:14:48,500 Ben: Yes ... 222 00:14:49,500 --> 00:14:50,500 Ben: I mean ... 223 00:14:51,500 --> 00:14:53,000 Ben: ... it's just ... 224 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Krawczyk: Yes, I know. 225 00:14:56,500 --> 00:14:59,500 Krawczyk: One wonders how it could have come to this. 226 00:15:08,000 --> 00:15:09,500 Ben: That was us. 227 00:15:09,500 --> 00:15:12,000 Ben: You get it? The accident, that was us. 228 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 *Ronnie: No way, dude ... *Ben: Man, we should have ... 229 00:15:15,000 --> 00:15:18,500 *Ben: Man, we should have driven back. Maybe ... *Ronnie: Now don't freak out. 230 00:15:18,500 --> 00:15:21,500 Ronnie: That had nothing to do with us. Or did Goetting drive a bus? 231 00:15:21,500 --> 00:15:23,500 *Ben: No, but ... *Ronnie: See? 232 00:15:23,500 --> 00:15:27,000 Ronnie: And think for a minute. Such a crash, with dead and injured ... 233 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Ronnie: ... that has to make an awful lot of noise. 234 00:15:29,000 --> 00:15:30,500 Ronnie: This incident with Goetting and Lehmann ... 235 00:15:30,500 --> 00:15:32,000 *Ben: Lohmann! *Ronnie: Never mind, man. 236 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 Ronnie: Anyway, that was somewhere else. I'm sure about that. 237 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 *Ben: It can't have been a coincidence that we ... *Ronnie: Yes, it was exactly that. A coincidence. 238 00:15:38,000 --> 00:15:41,500 Ronnie: One doesn't have anything to do with the other. So calm down. 239 00:15:41,500 --> 00:15:44,000 Ronnie: If we had caused an accident we would know it. 240 00:15:44,000 --> 00:15:48,500 Ronnie: Dude, this was so the last race I'll ever have with you. You have a real problem with your nerves. 241 00:15:48,500 --> 00:15:50,500 Ben: Fine with me. 242 00:15:50,500 --> 00:15:52,000 Ronnie: Then we'll leave it at that. 243 00:15:52,000 --> 00:15:55,500 Ronnie: And now stop getting on my tits with your bad conscience, alright? 244 00:16:02,500 --> 00:16:04,000 Jenny: Chocolate croissants. 245 00:16:04,000 --> 00:16:06,500 Jenny: I got them while you were in the shower. 246 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Jenny: We're alone. 247 00:16:12,500 --> 00:16:14,500 Jenny: Stefan has already left. 248 00:16:15,500 --> 00:16:16,500 Emma: Thanks. 249 00:16:23,500 --> 00:16:26,000 Jenny: Are you feeling a little better? 250 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Emma: Yes. Yes, I think so. 251 00:16:28,500 --> 00:16:32,000 Jenny: That's good. Because I was getting worried. 252 00:16:33,500 --> 00:16:37,000 *Jenny: How did it happen? The accident? *Emma: I don't know. 253 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Emma: It all happened so fast. 254 00:16:40,000 --> 00:16:43,500 Emma: Everything was fine, then suddenly there was this ... this sudden braking. 255 00:16:43,500 --> 00:16:45,000 Jenny: Do you know why? 256 00:16:46,500 --> 00:16:48,500 Emma: Herr Heisig swerved to avoid a car. 257 00:16:48,500 --> 00:16:54,500 Emma: And then we were standing there. And when he was trying to get us going again, there was this bang and ... the car ... 258 00:16:54,500 --> 00:16:55,500 Jenny: Goetting? 259 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 *Jenny: But why did Goetting ... *Emma: I don't know! 260 00:17:00,500 --> 00:17:03,000 *Jenny: And then what happened? *Emma: I ... um ... 261 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 Emma: I don't know. Can we please talk about something else? Please! 262 00:17:06,000 --> 00:17:09,500 *Jenny: I just want to understand what happened. *Emma: I don't even know it myself! 263 00:17:09,500 --> 00:17:13,000 Emma: I don't want to talk about it and I don't even want to think about it! 264 00:17:14,000 --> 00:17:17,500 *Jenny: Emma, now hold on. *Emma: It's alright, I have to go. 265 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 Ronnie: Hey Ben. 266 00:17:26,000 --> 00:17:29,500 *Ronnie: Here, this'll calm your nerves. *Ben: Say, are you nuts? 267 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Sophie: Have you seen Luzi? 268 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Ronnie: No, why? 269 00:17:33,000 --> 00:17:35,500 Sophie: Because she's not in school, and neither are Timo and Emma. 270 00:17:35,500 --> 00:17:37,000 Sophie: Have you seen them? 271 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 Ben: No. 272 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 Ben: Luzi wasn't home last night, and neither was her mother. 273 00:17:40,000 --> 00:17:41,500 Ben: Timo isn't answering his phone. 274 00:17:41,500 --> 00:17:42,500 Sophie: Oh god ... 275 00:17:42,500 --> 00:17:44,000 Ronnie: Oh god, what? 276 00:17:44,000 --> 00:17:47,500 Sophie: Well, the STAG were on their way to a radio interview ... 277 00:17:48,500 --> 00:17:49,500 Ronnie: So? 278 00:17:49,500 --> 00:17:54,000 Sophie: I was just in the school office and Frau Jaeger said that even more people got hurt. 279 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 Ben: Okay, lets slow down for a minute here. 280 00:17:56,000 --> 00:17:57,500 Ben: Who else was with them? 281 00:17:57,500 --> 00:18:01,000 Sophie: The STAG. They were on their way to a radio interview by bus. 282 00:18:03,000 --> 00:18:05,500 *Ben: You're telling me the AG was traveling by bus? *Sophie: Yes. 283 00:18:05,500 --> 00:18:08,500 Sophie: The entire AG with Herr Heisig and Frau Vogel. 284 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Ben: Frau Vogel? 285 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Sophie: Yes, the entire AG. 286 00:18:13,000 --> 00:18:14,500 Sophie: Oh god ... 287 00:18:14,500 --> 00:18:18,500 Sophie: They could be dead and we're partying and racing all over the place. 288 00:18:19,000 --> 00:18:22,000 Ronnie: Then be glad that you were with me the whole night last night, or else you'd have been in that bus. 289 00:18:22,000 --> 00:18:23,500 Sophie: Are you stupid? 290 00:18:23,500 --> 00:18:27,500 Sophie: Those are my friends! Frau Jaeger said that some of them are badly injured. 291 00:18:27,500 --> 00:18:30,500 Sophie: I have to find out who and how bad ... 292 00:18:30,500 --> 00:18:32,000 Ben: I'll find out. 293 00:18:33,500 --> 00:18:34,500 Ronnie: Um, Ben. 294 00:18:34,500 --> 00:18:37,500 Ronnie: ... is pretty rattled. I'll check it out, alright? 295 00:18:44,000 --> 00:18:46,500 Bea: No, Frau Krawczyk, there haven't been any changes yet. 296 00:18:46,500 --> 00:18:47,500 Bea: Yes. 297 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 Bea: Yes ... 298 00:18:49,000 --> 00:18:51,500 Bea: Yes, I'll let you know as soon as there's news. 299 00:18:51,500 --> 00:18:53,000 Bea: Bye. 300 00:18:58,500 --> 00:19:00,000 Bea: Everything will be alright. 301 00:19:00,500 --> 00:19:04,500 Helena: Please spare me your pep talk. You don't have to act the guidance counselor with me. 302 00:19:04,500 --> 00:19:06,500 Bea: Michael survived a gun-shot wound. 303 00:19:06,500 --> 00:19:08,000 Bea: He will survive this as well. 304 00:19:08,000 --> 00:19:09,500 Helena: Is he awake? 305 00:19:09,500 --> 00:19:10,500 Doctor: He's sleeping, 306 00:19:10,500 --> 00:19:14,000 Doctor: ... but his condition has stabilized. That's very good. 307 00:19:14,000 --> 00:19:15,500 Bea: Can we see him? 308 00:19:16,000 --> 00:19:18,500 Doctor: Yes, but just for a minute and only one person. 309 00:19:18,500 --> 00:19:20,000 *Bea: I'll go. *Helena: I'll go. 310 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 Helena: I am his wife. 311 00:19:25,500 --> 00:19:26,500 Doctor: Come on. 312 00:19:40,500 --> 00:19:43,500 Jaeger: These are from the last Christmas party. 313 00:19:45,000 --> 00:19:49,500 Jaeger: Do you think this might be too ... informal? 314 00:19:49,500 --> 00:19:51,500 Krawczyk: No, we can use it. 315 00:19:53,000 --> 00:19:55,500 Krawczyk: And we'll use this one for Mr. Goetting. 316 00:19:59,000 --> 00:20:01,500 Krawczyk: Oh my god, it's just ... 317 00:20:01,500 --> 00:20:03,000 Jaeger: ... inconceivable. 318 00:20:04,000 --> 00:20:06,500 Ronnie: Stop, stop! Hold on. 319 00:20:06,500 --> 00:20:10,500 *Ronnie: Or the others will start wondering why you're so off the wall. *Ben: I'm not off the wall. 320 00:20:10,500 --> 00:20:12,500 Ben: My friends were on that bus and ... 321 00:20:13,000 --> 00:20:14,500 Ben: ... and people who are important to me. 322 00:20:14,500 --> 00:20:18,000 *Jaeger: She really was ... a very beautiful woman. *Ben: I have to know how they are. 323 00:20:18,500 --> 00:20:20,500 Jaeger: One has to hand that to her. And ... 324 00:20:20,500 --> 00:20:22,500 Jaeger: ... still so young. 325 00:20:24,000 --> 00:20:29,000 Jaeger: I just don't understand how something like this could have happened. 326 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 Krawczyk: It seems to have been a tragic set of circumstances. 327 00:20:33,000 --> 00:20:37,500 Krawczyk: Frau Vogel told me that the bus had to swerve to avoid another vehicle. 328 00:20:37,500 --> 00:20:43,500 Krawczyk: They had to slam on the brakes, the bus came to a halt at a right angle and ... 329 00:20:44,000 --> 00:20:45,500 Krawczyk: Herr Goetting ... 330 00:20:46,000 --> 00:20:48,500 Krawczyk: ... crashed into them with his car. 331 00:20:48,500 --> 00:20:50,500 Jaeger: Had to swerve? 332 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 Jaeger: Why? 333 00:20:53,000 --> 00:20:59,000 Krawczyk: Some crazy speeder in a sports car cut the bus off and then just continued driving. 334 00:20:59,500 --> 00:21:01,000 Jaeger: Sports car. 335 00:21:01,500 --> 00:21:03,500 Jaeger: That's so typical. 336 00:21:03,500 --> 00:21:06,500 Jaeger: Nothing on the brain but speed. 337 00:21:06,500 --> 00:21:10,000 Krawczyk: If it hadn't been for this speeder, the accident would never have happened and ... 338 00:21:10,000 --> 00:21:12,500 Krawczyk: Frau Lohmann and Herr Goetting would still be alive. 339 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Fin: