1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by hephylax, edited by Globe of JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:01,500 --> 00:00:03,000 Bea: Excuse me? 3 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 Helena: Didn't you hear me acoustically or ... 4 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Helena: ... can you just not stand to lose? 5 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 Bea: Michael is in the ICU. 6 00:00:09,500 --> 00:00:11,500 Bea: He's in critical condition. 7 00:00:11,500 --> 00:00:15,500 *Bea: You can't use this situation to ... *Helena: Yes. I can. 8 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Helena: I can do whatever I want, and I'll gladly explain to you why. 9 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 Helena: First of all, I'm still his lawfully wedded wife. 10 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 Helena: That means I decide who has any contact with him. 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 *Bea: Yeah ... *Helena: Second, 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Helena: I am the principal of this school. 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Helena: And that means I'm making the decisions here as well. 14 00:00:33,500 --> 00:00:38,000 Helena: And even though you might not want to believe it, my next decision has something to do with you as well, 15 00:00:38,000 --> 00:00:40,500 Helena: ... because I'd like you to leave my office now, please. 16 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Emma: I wanted to help Luzi. 17 00:00:54,500 --> 00:00:57,000 Emma: I really wanted to but I couldn't. 18 00:00:58,500 --> 00:01:02,500 Emma: When I opened my eyes, everything was so unreal. 19 00:01:03,500 --> 00:01:07,500 Emma: Everyone was hanging crookedly in their seat-belt or lying on someone else. 20 00:01:07,500 --> 00:01:10,000 Emma: I tried to move ... 21 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Emma: ... but ... 22 00:01:12,500 --> 00:01:14,500 Emma: I couldn't. 23 00:01:15,500 --> 00:01:18,000 Emma: Then Frau Vogel called my name. 24 00:01:18,000 --> 00:01:23,000 Emma: She wanted me to free Luzi from her seat-belt. But it was like I was paralyzed. 25 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 Emma: I ... I wanted to help Luzi. 26 00:01:27,500 --> 00:01:32,000 Emma: All that shouting is no use. I'm just staring at nothing and am not moving. Although ... 27 00:01:32,000 --> 00:01:37,000 Emma: ... although I want to. I really want to but ... I just can't. 28 00:01:42,500 --> 00:01:44,500 Emma: I completely failed. 29 00:01:45,000 --> 00:01:49,000 Emma: My friends needed me and I did nothing. 30 00:01:50,500 --> 00:01:53,500 Emma: Maybe we could have saved Herr Goetting if I ... 31 00:01:53,500 --> 00:01:55,500 Jenny: You didn't fail. 32 00:01:55,500 --> 00:01:58,000 Jenny: You guys were in a bad accident and you were in shock. 33 00:01:58,000 --> 00:02:00,500 Jenny: It isn't your fault that someone died, you hear me? 34 00:02:00,500 --> 00:02:02,000 Emma: I so wanted to help them. 35 00:02:02,000 --> 00:02:04,500 Jenny: I know. And the others know that too. 36 00:02:04,500 --> 00:02:06,500 Emma: I wouldn't be so sure about that. 37 00:02:06,500 --> 00:02:08,500 Jenny: But it's true. 38 00:02:08,500 --> 00:02:12,500 Jenny: Luzi has long since left a message on your voice-mail and apologized. 39 00:02:20,500 --> 00:02:22,500 *Miriam: I don't believe this. *Bea: I should have known. 40 00:02:22,500 --> 00:02:27,000 Bea: She was just too nice to me from the start .She wanted to know everything about Michael and me. 41 00:02:27,000 --> 00:02:29,500 Miriam: Bea, now don't blame yourself. You didn't do anything wrong 42 00:02:29,500 --> 00:02:32,000 Bea: I told her everything ... about us. 43 00:02:32,000 --> 00:02:34,500 Bea: That was a mistake, and a big one at that. 44 00:02:34,500 --> 00:02:38,500 Bea: That probably has been her plan from the beginning, to split up Michael and me. 45 00:02:38,500 --> 00:02:39,500 Bea: And now? 46 00:02:39,500 --> 00:02:42,000 Bea: Now he's in the hospital and ... 47 00:02:42,000 --> 00:02:43,500 Bea: I can't go see him. 48 00:02:45,500 --> 00:02:47,500 Miriam: He still has a brother, at least, 49 00:02:47,500 --> 00:02:50,000 Miriam: ... and he is on his way from Vienna to Cologne. 50 00:02:54,000 --> 00:02:56,500 *Sebastian: Sebastian's voicemail, leave a message after the beep. *Miriam: Damn, voicemail. 51 00:02:56,500 --> 00:03:02,000 Miriam: Sebastian, it's me. Please call me back when you get this. It's important, okay? Thanks. See you soon. 52 00:03:02,500 --> 00:03:06,500 Miriam: He'll be back tomorrow morning and then we'll find a solution. I promise, alright? 53 00:03:08,500 --> 00:03:11,000 Miriam: Oh sweetie, come here. 54 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 Karin: Say, did you see the oncoming car? 55 00:03:31,000 --> 00:03:32,500 Luzi: No, not at all. 56 00:03:34,500 --> 00:03:38,500 Luzi: I only noticed when Herr Heisig swerved. He was the one driving. 57 00:03:38,500 --> 00:03:40,500 Luzi: And then the impact of ... 58 00:03:40,500 --> 00:03:42,000 Luzi: Mr. Goetting. 59 00:03:54,000 --> 00:03:56,500 Karin: Did anyone else see anything? 60 00:03:58,000 --> 00:03:59,500 Luzi: No idea. 61 00:04:01,000 --> 00:04:02,500 Karin: I hope so. 62 00:04:04,500 --> 00:04:08,000 Karin: They have to find the driver and bring him to justice. 63 00:04:08,500 --> 00:04:12,000 Karin: Maybe someone wrote down the license plate number ... 64 00:04:12,000 --> 00:04:13,500 Luzi: I don't know. 65 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Luzi: Apparently there were two cars. 66 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Karin: Two? 67 00:04:21,500 --> 00:04:27,000 Luzi: Yes. One somehow passed the other and that's what forced our bus off the road a little. 68 00:04:27,000 --> 00:04:30,500 Karin: What kind of people force others off the road and then just disappear? 69 00:04:30,500 --> 00:04:32,000 Karin: I don't get it. 70 00:04:32,500 --> 00:04:37,500 Karin: How ruthless they were concerning human lives. The punishment can't be harsh enough. 71 00:04:37,500 --> 00:04:39,000 Luzi: Yeah, I think so too. 72 00:04:39,500 --> 00:04:42,000 Luzi: If I ever meet this ass ... 73 00:04:42,500 --> 00:04:43,500 Ben: Sorry. 74 00:04:44,500 --> 00:04:45,500 Ben: I ... 75 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Ben: I need some fresh air. 76 00:06:21,500 --> 00:06:22,500 Bea: Brake! 77 00:07:13,500 --> 00:07:15,000 Sebastian: That eased my mind. 78 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Sebastian: Thank you. 79 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 Sebastian: See you soon. 80 00:07:17,000 --> 00:07:18,500 Bea: Good morning. 81 00:07:18,500 --> 00:07:19,500 Sebastian: Morning. 82 00:07:19,500 --> 00:07:21,000 Bea: Why didn't you wake me? 83 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Miriam: Because you needed some sleep. 84 00:07:23,000 --> 00:07:26,500 Miriam: And ... because the coffee has only just been made. 85 00:07:26,500 --> 00:07:28,500 Miriam: I was planning on serving it to you in bed. 86 00:07:28,500 --> 00:07:30,000 Bea: I'm awake. 87 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Miriam: You don't look like it, but never mind. 88 00:07:34,500 --> 00:07:36,000 Bea: Thanks. 89 00:07:36,500 --> 00:07:37,500 Miriam: Welcome. 90 00:07:38,500 --> 00:07:41,500 *Miriam: How did you sleep? *Bea: So-so. 91 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 *Bea: Umm ... Is it alright that I slept here? *Sebastian: Of course it's alright. 92 00:07:47,000 --> 00:07:51,000 Sebastian: Miriam already told me everything. I just talked to the hospital. 93 00:07:51,000 --> 00:07:53,500 Sebastian: Michael's condition continues to be stable. 94 00:07:53,500 --> 00:07:56,000 Sebastian: When you've finished your coffee we can go. 95 00:07:56,000 --> 00:07:57,500 Bea: To see Michael? 96 00:07:58,000 --> 00:08:00,500 *Sebastian: Of course to see Michael. *Bea: I'm allowed to see him? 97 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Bea: How did you manage that? 98 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Sebastian: Just wait and see. 99 00:08:12,500 --> 00:08:13,500 Luzi: Morning. 100 00:08:15,500 --> 00:08:17,000 Ben: Morning. 101 00:08:18,000 --> 00:08:19,500 Luzi: Everything alright? 102 00:08:22,500 --> 00:08:23,500 Ben: Why? 103 00:08:25,500 --> 00:08:28,000 Luzi: You don't look so good. 104 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Ben: I didn't sleep well. 105 00:08:31,500 --> 00:08:33,000 Luzi: Me too. 106 00:08:35,500 --> 00:08:36,500 Luzi: Ben? 107 00:08:36,500 --> 00:08:37,500 Ben: Huh? 108 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Luzi: About those car races ... 109 00:08:41,500 --> 00:08:44,500 Luzi: You aren't doing that anymore, you and Ronnie, are you? 110 00:08:45,500 --> 00:08:46,500 Ben: Why? 111 00:08:46,500 --> 00:08:47,500 Luzi: Why?! 112 00:08:48,000 --> 00:08:51,500 Luzi: The STAG was just in an accident in which two of our teachers died. 113 00:08:51,500 --> 00:08:53,000 Luzi: I just don't feel ... 114 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 Luzi: ... like losing one of my best friends due to something like this. 115 00:08:56,500 --> 00:09:01,500 Luzi: So please promise me that you two will stop this shit and that you won't challenge him to a rematch. 116 00:09:01,500 --> 00:09:03,000 Karin: Is everything alright? 117 00:09:05,000 --> 00:09:06,500 Karin: What rematch? 118 00:09:06,500 --> 00:09:08,500 Luzi: Nothing. We ... 119 00:09:08,500 --> 00:09:10,500 Luzi: ... just had bad dreams. 120 00:09:10,500 --> 00:09:13,000 Karin: I didn't sleep very well, either. 121 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Karin: May I have the newspaper? 122 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Ben: I'll be off to school then. 123 00:09:26,500 --> 00:09:29,000 Karin: I thought school didn't start until third period. 124 00:09:29,500 --> 00:09:31,000 Luzi: It doesn't, as a matter of fact. 125 00:09:43,000 --> 00:09:44,500 Bea: You think it'll work? 126 00:09:44,500 --> 00:09:45,500 Sebastian: It'll work. 127 00:09:45,500 --> 00:09:48,000 Bea: I have been here every day. They know me. 128 00:09:48,000 --> 00:09:51,500 *Bea: And I'm sure Helena made sure that ... *Sebastian: Bea, relax. 129 00:09:51,500 --> 00:09:56,000 Sebastian: I'm Michael's brother and I want you to see my brother, so ... trust me and let me do my thing. 130 00:09:56,000 --> 00:09:57,500 *Sebastian: Excuse me? *Nurse: Yes? 131 00:09:57,500 --> 00:09:59,500 Sebastian: We're looking for Michael Heisig's room. 132 00:09:59,500 --> 00:10:01,500 *Nurse: And you are? *Sebastian: Sebastian Heisig. His brother. 133 00:10:01,500 --> 00:10:02,500 Nurse: Ah. 134 00:10:03,000 --> 00:10:05,500 Sebastian: And this is my wife. 135 00:10:05,500 --> 00:10:09,500 Nurse: Herr Heisig's wife asked that nobody be allowed into his room ... 136 00:10:09,500 --> 00:10:11,500 Nurse: ... except for his family, of course. 137 00:10:11,500 --> 00:10:12,500 Sebastian: Sure. 138 00:10:13,000 --> 00:10:15,500 Nurse: But only for 5 minutes. Your brother is still very weak. 139 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 Sebastian: Of course. 140 00:10:16,500 --> 00:10:18,500 Nurse: Excuse me, I've got to ... 141 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 Bea: Thanks. 142 00:10:29,500 --> 00:10:34,000 Luzi: If you hadn't thrown yourself over me to save me from the explosion ... 143 00:10:35,500 --> 00:10:37,500 Timo: Pure selfishness. 144 00:10:38,500 --> 00:10:40,500 Timo: I still need you. 145 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 Timo: Ow ... 146 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 Bea: Hey. 147 00:12:31,500 --> 00:12:34,000 [Card]: "WHY ... did this have to happen?" 148 00:13:11,500 --> 00:13:12,500 Frau Krawczyk: Ben. 149 00:13:27,500 --> 00:13:29,000 Michael: Bea. 150 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 Bea: Michael, 151 00:13:34,500 --> 00:13:36,000 Bea: I love you. 152 00:14:00,500 --> 00:14:07,500 153 00:14:18,500 --> 00:14:21,000 Ben: You pathetic coward. 154 00:14:29,500 --> 00:14:31,000 *Doctor: Hello. *Bea: Hello. 155 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 *Bea: He's asleep. *Doctor: Mhmm ... 156 00:14:39,000 --> 00:14:41,500 Doctor: We should leave him alone now. 157 00:14:42,000 --> 00:14:46,000 Doctor: Even though his life is no longer in acute danger, he has to rest. 158 00:14:46,000 --> 00:14:48,500 Bea: How long will he still have to stay here? 159 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Doctor: Two more weeks at least. 160 00:14:52,500 --> 00:14:56,000 Doctor: His immune system has been weakened by the surgery. 161 00:14:56,000 --> 00:14:59,500 Doctor: The taxed organs need time to regenerate. 162 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Bea: But ... 163 00:15:01,500 --> 00:15:03,000 Bea: ... nothing more can happen? 164 00:15:03,000 --> 00:15:04,500 Doctor: He's out of the woods. 165 00:15:04,500 --> 00:15:05,500 Bea: Good. 166 00:15:08,500 --> 00:15:10,500 Bea: May I still ... a moment ... 167 00:15:10,500 --> 00:15:13,000 Doctor: Of course. But after that, I must ask you to leave. 168 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 Bea: Sure. 169 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 Bea: I am so glad that you made it. 170 00:15:24,000 --> 00:15:25,500 Bea: Take care of yourself, 171 00:15:25,500 --> 00:15:26,500 Bea: ... alright? 172 00:15:28,500 --> 00:15:30,500 Bea: I don't want to lose you. 173 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Helena: What are you doing here? 174 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Bea: I was visiting my boyfriend. 175 00:15:51,000 --> 00:15:55,500 Helena: Nobody is allowed into Michael's room. I arranged for that with the staff nurse. 176 00:15:55,500 --> 00:15:58,000 *Helena: Who let you into his room? *Bea: We are together. 177 00:15:58,000 --> 00:16:00,500 Bea: And if I want to see him, I will. 178 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Helena: Who let you into his room? 179 00:16:03,000 --> 00:16:04,500 Bea: Sebastian. 180 00:16:05,000 --> 00:16:06,500 Bea: He is his brother. 181 00:16:06,500 --> 00:16:09,500 Bea: And as a family member he is allowed to see him - per your own instructions. 182 00:16:09,500 --> 00:16:14,500 Helena: I understand. And in your mind that means that you are also allowed access to his room. 183 00:16:14,500 --> 00:16:17,000 Helena: That's not how it is, of course, and you know it. 184 00:16:17,000 --> 00:16:19,500 Helena: Nevertheless you defied my instructions, 185 00:16:19,500 --> 00:16:21,500 Helena: ... and that was a big mistake. 186 00:16:21,500 --> 00:16:24,500 *Bea: Are you trying to intimidate me? *Helena: That's exactly what I'm trying, 187 00:16:24,500 --> 00:16:27,000 Helena: ... and if you're smart you won't underestimate me. 188 00:16:27,000 --> 00:16:32,500 Helena: Michael is my husband and you are only a tiny episode in his life that will soon be a thing of his past. 189 00:16:32,500 --> 00:16:36,500 Helena: I will personally make sure of that, and that's no empty threat. 190 00:16:36,500 --> 00:16:39,000 Bea: Thanks for being so honest. 191 00:16:39,000 --> 00:16:42,500 Bea: But if you believe I would give up Michael because of that ... 192 00:16:42,500 --> 00:16:44,000 Bea: ... you've underestimated me. 193 00:16:44,500 --> 00:16:46,500 Bea: I'm not afraid of you. 194 00:16:46,500 --> 00:16:51,000 Bea: I've been through worse than the harassment of a jealous ex-wife. 195 00:16:51,500 --> 00:16:54,500 Bea: You can try to do me harm ... be my guest. 196 00:16:54,500 --> 00:16:56,500 Bea: Maybe you'll even succeed. 197 00:16:56,500 --> 00:17:00,500 Bea: But Michael won't start loving you again because of that. 198 00:17:02,000 --> 00:17:03,500 Bea: I'll see you. 199 00:17:15,500 --> 00:17:17,000 Ronnie: Where are you going? 200 00:17:17,500 --> 00:17:19,500 Ben: Why do you give a fuck? 201 00:17:19,500 --> 00:17:21,500 Ronnie: Hey! Where are you going? 202 00:17:22,500 --> 00:17:24,500 Ben: The accident was our fault. 203 00:17:24,500 --> 00:17:28,000 Ben: If we hadn't done this race, Lohmann and Goetting wouldn't be dead now. 204 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Ronnie: We already went over this. 205 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Ronnie: Which one of us was so hot for a rematch? 206 00:17:32,000 --> 00:17:34,500 *Ben: Are you shitting me? *Ronnie: Are you shitting me?! 207 00:17:34,500 --> 00:17:36,500 Ronnie: Now you shut up and listen to me. 208 00:17:36,500 --> 00:17:39,000 Ronnie: We both agreed that it was an accident - an accident! 209 00:17:39,000 --> 00:17:40,500 Ronnie: Which happened by chance. 210 00:17:40,500 --> 00:17:42,500 Ronnie: None of our cars touched the fucking bus. 211 00:17:42,500 --> 00:17:45,500 Ronnie: So it's not our problem if some moron isn't able to brake. 212 00:17:45,500 --> 00:17:49,000 Ben: Some moron? That was Ju ... Julian Goetting! 213 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 Ronnie: I don't care who it was. I don't know him. I'm new at this school. 214 00:17:52,000 --> 00:17:55,500 Ronnie: And now tell me that you'll keep your mouth shut and not talk about the race with anybody! 215 00:17:58,500 --> 00:18:02,000 Ronnie: Have you thought about what would happen if you blabbed? 216 00:18:02,000 --> 00:18:04,500 Ronnie: I tell what would happen, 217 00:18:05,500 --> 00:18:09,500 Ronnie: ... you'd be the asshole to everyone. And you know for whom especially? 218 00:18:09,500 --> 00:18:11,000 Ronnie: Bea Vogel. 219 00:18:17,500 --> 00:18:19,500 Doctor: Ah, Herr Heisig. Are you feeling okay? 220 00:18:20,000 --> 00:18:23,500 Michael: Great. I'd like to go for a run now. 221 00:18:23,500 --> 00:18:25,500 Doctor: That will have to wait for a little while. 222 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 Doctor: But your test results are good. I'm pleased. 223 00:18:29,500 --> 00:18:31,500 Michael: Has Frau Vogel already left? 224 00:18:31,500 --> 00:18:32,500 Doctor: Yes. 225 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 Doctor: I've asked her to let you sleep some more. 226 00:18:37,500 --> 00:18:39,500 Doctor: May I ask you a personal question? 227 00:18:39,500 --> 00:18:40,500 Michael: Of course. 228 00:18:40,500 --> 00:18:42,500 Doctor: Is Frau Vogel your partner? 229 00:18:42,500 --> 00:18:44,000 Michael: Yes. Why? 230 00:18:44,000 --> 00:18:45,500 Doctor: Because she's good for you. 231 00:18:46,000 --> 00:18:47,500 Doctor: Let's just say, 232 00:18:47,500 --> 00:18:52,000 Doctor: ... after your girlfriend's visit your blood pressure was close to normal. 233 00:18:52,500 --> 00:18:56,500 Doctor: Well, anyway, I'm glad that your ex-wife changed her mind. 234 00:18:57,500 --> 00:18:59,000 Michael: Ex-wife? 235 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 Michael: Changed her mind about what? 236 00:19:02,000 --> 00:19:03,500 Doctor: The ban on visitors. 237 00:19:04,000 --> 00:19:05,500 Michael: She did what? 238 00:19:07,500 --> 00:19:09,500 Ben: What the fuck are you trying to imply? 239 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 Ben: Who told you about Bea? 240 00:19:12,000 --> 00:19:15,500 Ronnie: Who told me isn't important. 241 00:19:16,000 --> 00:19:17,500 Ronnie: It seems to be true, though ... 242 00:19:17,500 --> 00:19:19,000 Ronnie: ... or you wouldn't be so nervous. 243 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 *Ben: God, just shut your mouth! *Ronnie: I'm keeping my mouth shut. 244 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 Ronnie: And you better do the same if you don't want to lose your bed bunny. 245 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 Ben: Keep Bea out of this. 246 00:19:27,000 --> 00:19:29,500 Ronnie: You won't have any chance with her anyway if you talk. 247 00:19:31,000 --> 00:19:33,500 Ronnie: Say, have you always been into older women? 248 00:19:46,500 --> 00:19:48,000 Bea: Hey! Hey! 249 00:19:48,500 --> 00:19:52,000 Bea: Hey, guys! Get away from each other! What are you doing?! 250 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 Bea: Come with me! 251 00:19:55,000 --> 00:19:56,500 Bea: You too! 252 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 Bea: Sit! 253 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 Bea: What was that just now? 254 00:20:15,500 --> 00:20:16,500 Bea: Ronald ... 255 00:20:16,500 --> 00:20:17,500 Bea: ... right? 256 00:20:18,500 --> 00:20:20,500 Bea: You're new at this school? 257 00:20:21,500 --> 00:20:22,500 Ronnie: Ronnie. 258 00:20:23,500 --> 00:20:24,500 Bea: Ronnie. 259 00:20:25,000 --> 00:20:30,000 Bea: Something like what happened just now is not a good start. I hope you know that. 260 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Bea: And you? 261 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Bea: What's wrong with you? 262 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 Bea: Why are you fighting? 263 00:20:40,500 --> 00:20:41,500 Ronnie: Go ahead. 264 00:20:42,500 --> 00:20:44,000 Ronnie: Tell her. 265 00:20:46,500 --> 00:20:48,500 Bea: What's going on? 266 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Fin: