1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by hephylax, edited by Globe of JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:01,500 --> 00:00:03,500 Bea: Ben Bergmann is my student. 3 00:00:03,500 --> 00:00:06,000 Helena: That's not what it looked like in the hospital. 4 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 Helena: Downright touching how your student took care of you after the accident. 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,500 Helena: You've got feelings for Ben Bergmann. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Bea: You'd like that, 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 Bea: ... wouldn't you? 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,500 Bea: Then Michael would finally be free for you. 9 00:00:22,500 --> 00:00:25,500 Bea: I'm sorry to have to disappoint you, Helena. 10 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 Bea: I love Michael. And Michael ... 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,500 Bea: ... loves me. 12 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 *Ben: A visit to a music studio. That sounds really cool! *Luzi: Yes, true, but ... 13 00:00:46,000 --> 00:00:47,500 Luzi: ... now of all times? 14 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 Luzi: That seems rather irreverent to me. 15 00:00:51,500 --> 00:00:53,000 Ben: Because of the accident. 16 00:00:53,000 --> 00:00:55,500 Luzi: And Timo is still in the hospital, and ... 17 00:00:56,500 --> 00:00:57,500 Ben: Maybe ... 18 00:00:58,000 --> 00:01:00,500 Ben: ... a little distraction is just what we need. 19 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Luzi: Maybe. 20 00:01:06,000 --> 00:01:07,500 Luzi: What's wrong? 21 00:01:09,500 --> 00:01:12,000 *Ben: Nothing. Why? *Luzi: Is it because of the other day? 22 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 Luzi: Well, I mean, you don't have to be afraid that I'm going to kiss you all the time now, just because ... 23 00:01:17,000 --> 00:01:19,500 Luzi: ... we kissed when we were running away from the police. 24 00:01:20,500 --> 00:01:24,000 Ben: It was probably just the adrenalin. Sometimes ... 25 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Ben: ... you just end up in each other's arms. 26 00:01:26,500 --> 00:01:29,500 Luzi: So, nothing has changed for you? 27 00:01:30,500 --> 00:01:33,000 *Ben: No, why? Did it for you? *Luzi: N-no. 28 00:01:33,500 --> 00:01:35,000 Ben: Great. 29 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 Ben: The most important thing is that everything stays the same between us. 30 00:01:41,000 --> 00:01:42,500 Ben: Ready to go? 31 00:01:42,500 --> 00:01:43,500 Luzi: Yes. 32 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Lara: It's great that you conducted our practice today. 33 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Jenny: Well, 34 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 Jenny: I just thought we'd simply continue on until they find a substitute for Frau Lohmann. 35 00:01:53,000 --> 00:01:55,500 Jenny: We could all use some normalcy, couldn't we? 36 00:01:55,500 --> 00:01:58,000 *Lara: And how's Emma doing? *Jenny: Better. 37 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 Jenny: By now she is even able to talk about the accident. 38 00:02:01,500 --> 00:02:02,500 Bodo: Hey! 39 00:02:02,500 --> 00:02:04,000 *Lara: Hi. *Jenny: Hey! 40 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 *Lara: Is there a problem? *Bodo: I have to tell you something, 41 00:02:08,000 --> 00:02:10,500 Bodo: ... because something happened - something really crazy. 42 00:02:10,500 --> 00:02:13,500 Bodo: I mean, I couldn't believe it myself, at first ... but you'll have to come with me. 43 00:02:13,500 --> 00:02:15,500 Lara: You know, I really don't have time right now. 44 00:02:15,500 --> 00:02:17,500 *Bodo: Oh ... *Lara: I'm in a conversation right now. 45 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Bodo: I didn't mean to bother you. 46 00:02:21,000 --> 00:02:23,500 Lara: Man, I don't know what he wants from me all the time. 47 00:02:23,500 --> 00:02:25,500 Jenny: I think he's just looking for a little distraction. 48 00:02:25,500 --> 00:02:29,500 *Jenny: The accident is still getting to him, too. *Lara: Maybe but ... 49 00:02:29,500 --> 00:02:33,500 Lara: ... just look at him. That guy is totally strange! Everyone I know says that. 50 00:02:33,500 --> 00:02:35,500 Jenny: So what? What do you care about what others think? 51 00:02:35,500 --> 00:02:39,000 Jenny: Why don't you just go over to him and ask him what it is he wants. 52 00:02:42,500 --> 00:02:44,000 Lara: We'll see. 53 00:02:44,500 --> 00:02:47,000 Lara: But now I've got to go. The girls are planning to go shopping. 54 00:02:47,000 --> 00:02:49,500 Jenny: Ah ... okay. Alright. 55 00:02:55,500 --> 00:02:56,500 Jenny: Hey. 56 00:02:56,500 --> 00:03:01,000 Jenny: You - Lara, unfortunately, had to go, but I think you should keep at it. 57 00:03:01,000 --> 00:03:02,500 Bodo: And go after her? 58 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Bodo: I don't think she's into that. 59 00:03:05,000 --> 00:03:09,000 Jenny: Well, if you do it subtly, maybe she will be. 60 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Michael: Hey. 61 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Bea: I brought you some clean clothes. I hope they're the right ones. 62 00:03:22,000 --> 00:03:23,500 Michael: Probably ... 63 00:03:24,500 --> 00:03:30,000 Michael: ... good, but there's probably too many. The doctor said I could leave the day after tomorrow. 64 00:03:30,000 --> 00:03:31,500 Bea: The day after tomorrow already? 65 00:03:31,500 --> 00:03:33,500 Bea: Why so sudden? 66 00:03:33,500 --> 00:03:36,500 Michael: I told him that I would like to go to the memorial service. 67 00:03:36,500 --> 00:03:39,000 Bea: I'd really like it if we attended together. 68 00:03:42,000 --> 00:03:46,000 *Michael: I'm so glad that nothing happened to you. *Bea: I had to think about this the whole time ... 69 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Bea: ... you were in surgery, 70 00:03:48,500 --> 00:03:51,000 Bea: ... and the worst thing was the waiting. 71 00:03:51,500 --> 00:03:53,500 Bea: And then I wasn't even allowed in to see you. 72 00:03:53,500 --> 00:03:58,500 Michael: Yes, I cleared this up with Helena. There seems to have been a misunderstanding. 73 00:03:59,000 --> 00:04:00,500 Bea: A misunderstanding? 74 00:04:01,000 --> 00:04:02,500 Bea: If she says so ... 75 00:04:04,000 --> 00:04:06,500 Michael: Did something happen between you two? 76 00:04:09,000 --> 00:04:11,500 Bea: We just had a little discussion. 77 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Bea: It was about the AG ... 78 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Bea: She decided something over my head. 79 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Michael: And I know you don't like that. 80 00:04:20,000 --> 00:04:22,500 Bea: But you don't have to worry about that. 81 00:04:22,500 --> 00:04:26,000 Bea: You just concentrate on getting well, alright? 82 00:04:34,500 --> 00:04:37,000 Luzi: Momsen road ... which tram is going that way? 83 00:04:37,000 --> 00:04:38,500 *Ben: Pbbbb *Karin: Hello you two. 84 00:04:38,500 --> 00:04:40,000 Karin: We've been waiting for you. 85 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 Karin: Herr ... 86 00:04:41,000 --> 00:04:42,500 Detective: Buettner. Detective Buettner. 87 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Karin: Herr Buettner has a few more questions regarding the accident. 88 00:04:45,000 --> 00:04:48,500 Luzi: Er ... but I already told the police officers at the accident site everything. 89 00:04:48,500 --> 00:04:52,000 Detective: Yes, I know. I'm conducting the investigation and I would like to hear the information first hand. 90 00:04:52,000 --> 00:04:56,500 Detective: It would be very helpful if you could describe once more exactly how the accident happened. 91 00:04:56,500 --> 00:04:57,500 Luzi: Okay. 92 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 *Detective: Would you mind if I recorded our talk? *Karin: No. 93 00:05:08,500 --> 00:05:10,000 Detective: Alright then, 94 00:05:10,500 --> 00:05:13,000 Detective: ... just tell me everything you remember. 95 00:05:13,500 --> 00:05:17,500 Luzi: Well, we were driving down B506. 96 00:05:17,500 --> 00:05:18,500 Luzi: And ... 97 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Luzi: ... then two cars were coming towards us. 98 00:05:21,500 --> 00:05:23,000 Detective: Side by side? 99 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Luzi: Yes. 100 00:05:26,500 --> 00:05:28,500 Luzi: One car in each lane. 101 00:05:28,500 --> 00:05:29,500 Luzi: And then ... 102 00:05:30,000 --> 00:05:32,500 Luzi: ... they came closer, really fast, 103 00:05:32,500 --> 00:05:36,500 Luzi: ... and Herr Heisig jerked the wheel around ... 104 00:05:36,500 --> 00:05:38,500 Luzi: ... and slammed on the brakes. 105 00:05:39,000 --> 00:05:40,500 Luzi: And then I thought, 106 00:05:41,000 --> 00:05:45,000 Luzi: ... now we'll collide or we'll topple over or ... 107 00:05:45,500 --> 00:05:49,500 Luzi: ... but we only spun around ... and came to a standstill in the middle of the road. 108 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Detective: And you're sure that there were two cars? 109 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 Luzi: Very sure. They didn't even stop. 110 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 Ben: Excuse me? 111 00:05:58,500 --> 00:06:00,500 Ben: Eh, I ... I better wait in the next room. 112 00:06:00,500 --> 00:06:03,000 Karin: Oh, I'm sorry, I didn't introduce you. 113 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Karin: That's Ben Bergmann, a friend of Luzi's and our guest. 114 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Detective: Bergmann? 115 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Detective: You weren't there during the accident, were you? 116 00:06:09,500 --> 00:06:10,500 Ben: No. 117 00:06:11,500 --> 00:06:13,500 Ben: I have nothing to do with it. 118 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Bodo: Hello. 119 00:06:20,500 --> 00:06:22,000 Bodo: Is Lara home? 120 00:06:22,000 --> 00:06:25,500 *Piet: Who exactly wants to know? *Bodo: Sorry. I'm Bodo, 121 00:06:25,500 --> 00:06:26,500 Bodo: Bodo Wilhelmsen. 122 00:06:27,000 --> 00:06:27,500 Bodo: Hello. 123 00:06:27,500 --> 00:06:30,500 Piet: Bodo. You drove her home after the accident, didn't you? 124 00:06:30,500 --> 00:06:32,000 Bodo: That's right. That was me. 125 00:06:32,500 --> 00:06:35,500 Piet: Well, I'm sorry but she's out with a friend. Should I give her a message? 126 00:06:35,500 --> 00:06:37,500 Bodo: No, not really. I ... 127 00:06:37,500 --> 00:06:40,000 Bodo: Lara forgot this at school. 128 00:06:40,500 --> 00:06:45,000 Piet: Okay, um, looks like she hooked herself a real knight, hm? 129 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Bodo: What? 130 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 Piet: Well, first you save her, now you're bringing over her bag. 131 00:06:49,000 --> 00:06:50,500 Bodo: Anyone would have done that. 132 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 *Bodo: Goodbye. *Piet: Hey! 133 00:06:53,000 --> 00:06:55,500 Piet: You're welcome to wait for her here. I'm sure she'll be back soon. 134 00:06:55,500 --> 00:06:58,000 *Bodo: I don't know. *Piet: Now, come on. 135 00:06:58,000 --> 00:07:02,000 Piet: This way I can show my gratitude to my daughter's savior. 136 00:07:05,000 --> 00:07:06,500 Luzi: Typical police ... 137 00:07:06,500 --> 00:07:10,000 Luzi: ... if I remembered the license plate or the model ... 138 00:07:13,500 --> 00:07:16,500 Luzi: Uh ... what do you think you're doing? 139 00:07:17,000 --> 00:07:19,500 Ben: I'm moving back to my father's. 140 00:07:19,500 --> 00:07:21,000 Luzi: You're joking. 141 00:07:21,500 --> 00:07:23,000 Ben: It's best for everyone. 142 00:07:24,000 --> 00:07:28,000 Luzi: Did I miss something? You were so incredibly angry. 143 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Ben: Man, Luzi ... 144 00:07:29,000 --> 00:07:32,500 Ben: I've taken advantage of your hospitality long enough. 145 00:07:32,500 --> 00:07:36,000 Luzi: That's nonsense, my mother and I like having you here. 146 00:07:36,000 --> 00:07:38,500 Luzi: Hey, what's the real reason? 147 00:07:44,500 --> 00:07:47,000 Luzi: Oh man, I'm so stupid. 148 00:07:47,500 --> 00:07:51,500 *Luzi: What was that about things staying the same between us? *Ben: No! I mean ... 149 00:07:52,500 --> 00:07:55,000 Ben: ... this has nothing to do with the kiss. 150 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Ben: It's all me. 151 00:08:00,000 --> 00:08:03,500 Luzi: Man, Ben, let's talk about this. Don't just leave like that! 152 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Luzi: Please. 153 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Ben: See you at school. 154 00:08:18,000 --> 00:08:19,500 Piet: That's it? 155 00:08:26,000 --> 00:08:30,000 Piet: Well, perfect. Great! You don't look like a handyman. 156 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Bodo: I worked as a stagehand in Hamburg. 157 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 Piet: Of course. Hamburg. Don't tell me you're a fan of St. Pauli? [Hamburg football team] 158 00:08:35,000 --> 00:08:37,500 Bodo: But of course, that's a family tradition with us. 159 00:08:37,500 --> 00:08:40,500 *Bodo: And you? FC? [Cologne team] *Piet: Sure thing, that ... 160 00:08:40,500 --> 00:08:42,500 Bodo: Is Lara a football fan too? 161 00:08:44,000 --> 00:08:46,500 Bodo: My sisters never miss a game. 162 00:08:46,500 --> 00:08:49,500 Piet: No, she's more into volleyball. Football, not so much. 163 00:08:49,500 --> 00:08:52,000 Bodo: I understand. But Lara can sing very well. 164 00:08:52,500 --> 00:08:56,000 Bodo: My sisters, on the other hand, only know football chants. 165 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Piet: It's not quite as bad with Lara. 166 00:08:58,500 --> 00:09:00,500 Bodo: Does Lara have a favorite band? 167 00:09:00,500 --> 00:09:02,500 Piet: Yes. Of course. It's ... 168 00:09:03,500 --> 00:09:05,000 Piet: Black ... 169 00:09:05,000 --> 00:09:06,500 Piet: Beauty ... no. 170 00:09:06,500 --> 00:09:07,500 Piet: Argh ... 171 00:09:09,500 --> 00:09:10,500 Lara: Hello. 172 00:09:11,000 --> 00:09:13,500 Bodo: Hello, Lara. There you are. 173 00:09:13,500 --> 00:09:16,500 *Lara: Hi. *Bodo: I mean, I was waiting for you. I ... um ... 174 00:09:17,500 --> 00:09:18,500 Lara: Uh huh ... 175 00:09:18,500 --> 00:09:22,500 Piet: Yes, we've talked a little about football and music and there's one thing I wanted to know ... 176 00:09:22,500 --> 00:09:28,000 Piet: There's this one song by some band you're always listening to while in the bathroom ... something with Cruisin'. 177 00:09:28,000 --> 00:09:30,500 Lara: Scars and bruises by The Black Pony? 178 00:09:30,500 --> 00:09:32,000 Bodo: I really like them. 179 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Lara: Really? 180 00:09:33,000 --> 00:09:35,500 Lara: Then you're probably the only male fan. 181 00:09:35,500 --> 00:09:40,500 Piet: Okay, that's something we can thrash out during dinner, because I'm hungry. And you're eating with us. 182 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Ben: Hello? 183 00:10:09,000 --> 00:10:10,500 Karin: Are you alright, Luzi? 184 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Karin: I'm sure it was hard to talk about the accident again. 185 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Luzi: I'll live. 186 00:10:21,500 --> 00:10:23,500 Karin: Where are Ben's things? 187 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 Luzi: Gone. 188 00:10:25,000 --> 00:10:26,500 Luzi: And so is he. 189 00:10:46,500 --> 00:10:49,000 Karin: But I told him that he could stay for as long as he wanted. 190 00:10:49,000 --> 00:10:53,000 Luzi: That's what I told him too, but it seems he really wanted to go back to his father's. 191 00:10:53,500 --> 00:10:55,500 Karin: Then he wants to talk to him. 192 00:10:55,500 --> 00:10:56,500 Luzi: I doubt it. 193 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 Karin: Then why is Ben moving back into the villa? 194 00:11:01,000 --> 00:11:02,500 Luzi: Because of me. 195 00:11:12,500 --> 00:11:14,500 Luzi: And then I thought, 196 00:11:14,500 --> 00:11:18,500 Luzi: ... now we'll collide, or ... we'll topple over or ... 197 00:11:19,000 --> 00:11:23,000 Luzi: ... but we only spun around ... and came to a standstill in the middle of the road. 198 00:11:28,500 --> 00:11:30,500 Karin: You kissed? 199 00:11:30,500 --> 00:11:34,000 Luzi: Well, it wasn't a real kiss. 200 00:11:34,500 --> 00:11:39,500 Luzi: It just happened in the heat of the moment, like you kiss when you are completely psyched. 201 00:11:39,500 --> 00:11:41,500 Luzi: Just like that. You know? 202 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Karin: And it didn't mean anything to you? 203 00:11:44,000 --> 00:11:45,500 Karin: Nothing? 204 00:11:45,500 --> 00:11:46,500 Luzi: Mum, 205 00:11:47,500 --> 00:11:51,000 Luzi: I haven't fallen for him ... if that's what you want to know. 206 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Karin: Got it. 207 00:11:53,500 --> 00:11:57,500 *Karin: Maybe it didn't have anything to do with you. *Luzi: What else could it be? 208 00:12:16,500 --> 00:12:18,500 Michael: Well, the car that cut us off ... 209 00:12:18,500 --> 00:12:21,000 Michael: ... was black and the other car was white. 210 00:12:21,000 --> 00:12:25,000 Michael: They were both sports cars, as far as I can remember. 211 00:12:25,000 --> 00:12:29,500 *Detective: Can you remember any details about the driver? *Bea: The driver was a gigantic asshole! 212 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 Bea: I'm sorry. 213 00:12:43,500 --> 00:12:47,500 Michael: No, you're right. Without those two idiots it would never have happened. 214 00:12:47,500 --> 00:12:48,500 Detective: Okay. 215 00:12:49,000 --> 00:12:50,500 Detective: I thank you both. 216 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 Detective: That's it for now. If I have any more questions, I'll let you know. 217 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Michael: Okay. 218 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 Michael: Bye. 219 00:12:57,500 --> 00:12:59,000 Bea: I have to go too. 220 00:13:00,500 --> 00:13:01,500 Helena: Hello. 221 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 Bea: Helena! 222 00:13:03,500 --> 00:13:06,500 Bea: I would have laid odds that I would see you here today. 223 00:13:06,500 --> 00:13:10,000 *Helena: I hope I'm not interrupting? *Bea: No. On the contrary, 224 00:13:10,000 --> 00:13:13,500 Bea: ... it's nice that Michael will have company. I have an appointment, anyway. 225 00:13:13,500 --> 00:13:15,500 Helena: With a problem student? 226 00:13:15,500 --> 00:13:19,000 Bea: If you must know, I'm meeting Frau Krawczyk ... 227 00:13:19,000 --> 00:13:22,500 Bea: ... to organize the memorial service for Herr Goetting and Frau Lohmann. 228 00:13:23,000 --> 00:13:24,500 Bea: I gotta go. 229 00:13:28,500 --> 00:13:30,000 Bea: Helena. 230 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 Helena: Bea. 231 00:13:34,500 --> 00:13:37,500 Helena: Et voila. Beef Stroganoff from Saal 1. 232 00:13:37,500 --> 00:13:40,000 Helena: I smuggled it past the nurse. 233 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Michael: What is up with you two? 234 00:13:43,500 --> 00:13:46,000 *Helena: With me and the nurse? *Michael: With Bea and you. 235 00:13:46,500 --> 00:13:48,500 Michael: You just had this ... 236 00:13:49,000 --> 00:13:50,500 Michael: ... look on your face again. 237 00:13:50,500 --> 00:13:52,500 Helena: You're imagining things. 238 00:13:52,500 --> 00:13:54,500 Helena: Bea and I get along well. 239 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 Ben: Hi. 240 00:14:05,500 --> 00:14:06,500 Stefan: Ben ... 241 00:14:07,000 --> 00:14:09,500 Stefan: I wasn't expecting you at all. 242 00:14:09,500 --> 00:14:11,000 Ben: Didn't you see my car? 243 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Stefan: No. 244 00:14:15,500 --> 00:14:17,000 Stefan: What happened to you? 245 00:14:17,500 --> 00:14:19,500 Ben: I fell. No big deal. 246 00:14:21,000 --> 00:14:23,500 Ben: I told you, it's nothing. 247 00:14:23,500 --> 00:14:25,000 Stefan: Alright, fine. 248 00:14:25,500 --> 00:14:27,500 Stefan: So, why are you here this time? 249 00:14:27,500 --> 00:14:29,000 Stefan: For money again? 250 00:14:29,500 --> 00:14:31,500 Stefan: Or were you simply hungry? 251 00:14:31,500 --> 00:14:33,000 Ben: I'm moving back in here. 252 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 Stefan: Oh ... 253 00:14:35,500 --> 00:14:38,000 Stefan: And why the sudden change of heart? 254 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 Ben: I've been bugging the Beschenkos long enough. 255 00:14:44,000 --> 00:14:46,500 Stefan: Well then, enjoy your meal. 256 00:15:00,000 --> 00:15:02,500 Bodo: Herr Vogel, your spaghetti is phenomenal. 257 00:15:02,500 --> 00:15:04,500 *Piet: Thank you. *Bodo: Really! 258 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 Bodo: It's a miracle that Lara isn't fat as anything. 259 00:15:09,000 --> 00:15:14,500 Bodo: Well, I mean, if I had food this good to eat every day, I would probably be double my current weight. 260 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 Lara: Is that why you're eating so slowly? 261 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 *Lara: I've been finished for some time. *Piet: Hey, I'll do that. 262 00:15:21,500 --> 00:15:24,000 Bodo: Hey, I didn't mean it like that. Truly. 263 00:15:24,000 --> 00:15:25,500 Bodo: You're very pretty. 264 00:15:26,000 --> 00:15:31,000 Bodo: Really, just don't start behaving like my little sister. She's always complaining- Ah, I'm too heavy, I'm too heavy! 265 00:15:31,000 --> 00:15:33,500 *Bodo: But she isn't really. My mother always says that too ... *Lara: Bodo? 266 00:15:34,500 --> 00:15:37,000 Lara: It was really nice that you brought my sports bag ... 267 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 Lara: ... to the house, but I really have to do my homework now. 268 00:15:40,000 --> 00:15:41,500 Bodo: Okay. I understand. 269 00:15:46,000 --> 00:15:47,500 Bodo: Wait ... Sorry. 270 00:15:47,500 --> 00:15:49,000 Lara: What is it now? 271 00:15:49,000 --> 00:15:54,000 Bodo: Umm ... The STAG has been invited to Raumzeit Records tomorrow. The boss saw you guys in Hamburg. 272 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Lara: That's nice. 273 00:15:55,000 --> 00:15:56,500 Bodo: Are you coming? 274 00:15:56,500 --> 00:15:59,500 Bodo: I mean, without you there wouldn't have been a performance. 275 00:15:59,500 --> 00:16:01,500 Bodo: If you'd like I could pick you up tomorrow. 276 00:16:02,000 --> 00:16:03,500 Lara: Mm, we'll see. 277 00:16:04,500 --> 00:16:06,500 Bodo: Okay, then let me know, alright? 278 00:16:06,500 --> 00:16:08,500 *Bodo: Bye. *Lara: Bye. 279 00:16:14,500 --> 00:16:17,500 Bodo: Goodbye, Herr Vogel, and thanks for dinner. 280 00:16:17,500 --> 00:16:18,500 Bodo: Ciao. 281 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 Lara: Now that was embarrassing. 282 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 Piet: Why? I thought you liked him. I thought, he was your hero. 283 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Lara: No way. 284 00:16:30,000 --> 00:16:35,500 Piet: Ah, okay, I get it. You don't want to admit in front of your old man that you ... Yeah yeah, right, okay ... 285 00:16:35,500 --> 00:16:37,500 Piet: But you can be assured ... 286 00:16:37,500 --> 00:16:39,000 Piet: ... that I like the guy. 287 00:16:39,500 --> 00:16:40,500 Lara: Really? 288 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Piet: Yes. 289 00:16:52,000 --> 00:16:54,500 Helena: Eat. Or do you want it to get cold? 290 00:16:54,500 --> 00:16:57,500 Michael: What happened between the two of you? 291 00:16:59,500 --> 00:17:03,000 Miriam: I'm just surprised that you're able to stay poised with this woman. 292 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 Miriam: I would have jumped in her face. 293 00:17:05,000 --> 00:17:08,500 Bea: And what use would that have been? The situation would have just escalated even more. 294 00:17:08,500 --> 00:17:10,000 Miriam: Who cares?! 295 00:17:10,000 --> 00:17:11,500 Miriam: That woman is scum! 296 00:17:11,500 --> 00:17:14,500 Miriam: And Michael knows it or he wouldn't have broken up with her. 297 00:17:16,500 --> 00:17:20,000 Miriam: You did tell him what she accused you of, didn't you? 298 00:17:21,000 --> 00:17:25,500 Michael: Bea told me that you two had an argument about the STAG. 299 00:17:25,500 --> 00:17:26,500 Helena: Oh that, 300 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 Helena: ... a small disagreement between colleagues. 301 00:17:30,000 --> 00:17:31,500 Helena: Nothing important. 302 00:17:32,000 --> 00:17:34,500 Michael: Alright, then something else must have happened. 303 00:17:34,500 --> 00:17:36,500 Helena: Not as far as I'm concerned. 304 00:17:36,500 --> 00:17:40,500 Helena: But maybe Bea is still holding a grudge because of the matter with Ben Bergmann. 305 00:17:40,500 --> 00:17:42,500 Michael: Ben ... Bergmann. 306 00:17:44,500 --> 00:17:47,500 Bea: Now would be the wrong moment to tell him about it. 307 00:17:48,000 --> 00:17:50,500 Miriam: And provide ammunition to the opposition or something? 308 00:17:50,500 --> 00:17:52,500 Miriam: What if Helena beats you to it? 309 00:17:52,500 --> 00:17:55,500 Bea: But her allegations are completely unfounded. 310 00:17:55,500 --> 00:17:59,000 Bea: To claim that Ben and I ... that's over. 311 00:18:07,000 --> 00:18:08,500 Stefan: You know, 312 00:18:09,000 --> 00:18:13,000 Stefan: ... when I initially heard about the bus accident, 313 00:18:13,500 --> 00:18:16,500 Stefan: ... at first I was afraid that something had happened to you. 314 00:18:18,500 --> 00:18:19,500 Ben: No worries. 315 00:18:20,000 --> 00:18:21,500 Ben: I'm fine. 316 00:18:22,500 --> 00:18:25,000 Stefan: That's not the impression I get. 317 00:18:27,000 --> 00:18:28,500 Stefan: Do you want to talk? 318 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 Stefan: Ben, 319 00:18:35,500 --> 00:18:38,000 Stefan: ... then just let me tell you one thing. 320 00:18:38,500 --> 00:18:40,000 Stefan: I'm sorry. 321 00:18:41,500 --> 00:18:44,500 Stefan: I know I never should've gotten involved with Caro. You two were together. 322 00:18:44,500 --> 00:18:46,500 *Ben: Stop that. *Stefan: And more than that, we shouldn't have ... 323 00:18:46,500 --> 00:18:49,000 Stefan: ... we shouldn't have lied to you about the pregnancy. 324 00:18:49,000 --> 00:18:50,500 Ben: I don't care about that, okay?! 325 00:18:50,500 --> 00:18:51,500 Stefan: Ben, 326 00:18:51,500 --> 00:18:54,500 Stefan: ... let's settle this, once and for all. 327 00:19:00,000 --> 00:19:05,500 Helena: Ben got in trouble with another student and Bea really stuck up for him. 328 00:19:07,500 --> 00:19:08,500 Michael: Well ... 329 00:19:09,000 --> 00:19:12,500 Michael: ... as far as I know she gets on well with Ben. 330 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Michael: That's all there is to say to that. 331 00:19:16,000 --> 00:19:17,500 Helena: Oh, 332 00:19:18,000 --> 00:19:23,500 Helena: ... so it didn't surprise you when Ben took her home from the hospital after the accident. 333 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Michael: Honestly, Helena, I'm ... 334 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 Michael: ... glad that she didn't have to get home by herself. 335 00:19:33,000 --> 00:19:34,500 Helena: That's true trust. 336 00:19:35,000 --> 00:19:37,500 Helena: It's nice to see that you two are so happy. 337 00:19:44,500 --> 00:19:46,000 Bea: What's with this look? 338 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 Miriam: Nothing. 339 00:19:47,000 --> 00:19:50,000 Bea: Hey, things between Ben and me are really over. 340 00:19:52,000 --> 00:19:53,500 Miriam: Frankly, Bea, 341 00:19:53,500 --> 00:19:56,500 Miriam: ... when Ben brought you home after the accident ... 342 00:19:56,500 --> 00:19:58,500 Miriam: ... it didn't look like that. 343 00:19:58,500 --> 00:19:59,500 Bea: What?! 344 00:19:59,500 --> 00:20:01,000 Bea: There was nothing! 345 00:20:01,500 --> 00:20:03,500 Miriam: I believe you. 346 00:20:06,000 --> 00:20:10,500 Miriam: But can you really tell me with a clear conscience that you are completely indifferent to Ben? 347 00:20:10,500 --> 00:20:12,500 Bea: Completely indifferent? 348 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 Bea: No. 349 00:20:14,000 --> 00:20:15,500 Bea: But I don't have to be. 350 00:20:16,000 --> 00:20:18,500 Bea: I'm with Michael. 351 00:20:18,500 --> 00:20:21,500 Miriam: Then why can a woman like Helena make you lose your composure like this? 352 00:20:21,500 --> 00:20:24,000 Bea: Because she's playing nasty games! 353 00:20:29,500 --> 00:20:32,000 Stefan: Ben, listen to me. 354 00:20:34,500 --> 00:20:36,500 Stefan: I know how much I must have hurt you. 355 00:20:36,500 --> 00:20:38,000 Ben: Hurt me ... 356 00:20:38,500 --> 00:20:40,000 Stefan: I'm sorry. 357 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 Ben: So you slept with my girlfriend. So what? 358 00:20:45,000 --> 00:20:48,500 Stefan: I'm not sure if there's anything worse a father can do to his son. 359 00:20:50,500 --> 00:20:52,500 Ben: I did something worse. 360 00:20:58,500 --> 00:21:00,000 Stefan: What did you do? 361 00:21:01,000 --> 00:21:02,500 Stefan: What are you talking about? 362 00:21:08,500 --> 00:21:10,500 Ben: I killed two people. 363 00:21:11,500 --> 00:21:13,500 Ben: I'm a murderer. 364 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 Fin: