1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by hephylax, edited by Dani_otd and Globe of JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:01,500 --> 00:00:03,000 Stefan: What are you talking about? 3 00:00:03,000 --> 00:00:06,500 Ben: It's my fault that Herr Goetting and Frau Lohmann are dead. 4 00:00:06,500 --> 00:00:07,500 Stefan: Why? 5 00:00:09,500 --> 00:00:11,500 Ben: It was a car race ... 6 00:00:11,500 --> 00:00:12,500 Ben: ... the second one. 7 00:00:12,500 --> 00:00:14,500 Ben: In the first one I lost my Mustang. 8 00:00:14,500 --> 00:00:18,000 Ben: The guy offered me a rematch and I was an idiot and said yes. 9 00:00:18,500 --> 00:00:21,500 Ben: I drove the second race in a stolen Porsche. 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,500 Stefan: Why? What guy? 11 00:00:24,500 --> 00:00:25,500 Ben: Ronnie ... 12 00:00:26,500 --> 00:00:28,000 Ben: ... he's new at school. 13 00:00:28,000 --> 00:00:30,500 Ben: We were driving down B506, 14 00:00:31,000 --> 00:00:32,500 Ben: Ronnie was alongside me and ... 15 00:00:34,500 --> 00:00:36,500 Ben: ... suddenly, the bus appeared. 16 00:00:39,000 --> 00:00:40,500 Michael: Are they crazy?! 17 00:00:40,500 --> 00:00:41,500 Bea: Brake! 18 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 Ben: I-I-I didn't know what to do! I stepped on the brakes, 19 00:00:49,000 --> 00:00:51,500 Ben: ... and the wacko was able to cut in in front of me by a hair but ... 20 00:00:51,500 --> 00:00:53,500 Ben: ... the bus went into a skid. 21 00:00:54,000 --> 00:00:56,500 Ben: We stopped, after the next bend. 22 00:00:56,500 --> 00:01:01,000 Ben: The bus was standing diagonally across the road and everything was alright, so we thought things were fine and we split. 23 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 Ben: I didn't know that it was our people ... 24 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Ben: ... the AG ... 25 00:01:05,500 --> 00:01:06,500 Ben: Bea, Luzi ... 26 00:01:06,500 --> 00:01:09,000 Ben: Goetting crashed into the bus, 27 00:01:09,000 --> 00:01:11,500 Ben: ... but I didn't know that until school the next day. 28 00:01:11,500 --> 00:01:15,000 Ben: Timo and Heisig are in the hospital because of me. 29 00:01:15,500 --> 00:01:19,000 Ben: I'm responsible for the deaths of two people. 30 00:01:38,500 --> 00:01:42,500 Timo: Man, that just doesn't work, because I have no idea why I can't simply use the bathroom. 31 00:01:42,500 --> 00:01:44,500 Nurse: But you don't have any choice. 32 00:01:44,500 --> 00:01:48,000 Timo: It's just 4 meters! ... Alright, I'll try it later. 33 00:01:48,000 --> 00:01:49,500 *Luzi: Hey. *Timo: Heeey ... 34 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Luzi: Uh ... Is there a problem? 35 00:01:52,500 --> 00:01:54,500 Timo: I just don't understand why I'm not allowed to get up. 36 00:01:54,500 --> 00:01:58,500 *Luzi: Well, it's clear as a bell that you need some cheering up. *Timo: Your mother cooked?! 37 00:01:58,500 --> 00:02:02,500 Luzi: Say, any news on your spine? When will they do this ... CT thingy? 38 00:02:02,500 --> 00:02:04,000 Timo: You mean MRI. 39 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Timo: No idea. I think they don't even know that themselves. 40 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 *Luzi: Okay. *Timo: So what's new? 41 00:02:08,500 --> 00:02:12,000 Luzi: The STAG got invited to visit a music label ... 42 00:02:12,000 --> 00:02:13,500 Luzi: Raumzeit Records. 43 00:02:14,000 --> 00:02:17,500 Timo: Isn't that run by this ... this Frank Peters? 44 00:02:17,500 --> 00:02:18,500 Timo: When? 45 00:02:18,500 --> 00:02:20,500 Luzi: It looks like tomorrow morning. 46 00:02:20,500 --> 00:02:25,000 Luzi: The new principal seems to have made the appointment. Frau Vogel wasn't very happy about it. 47 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 Timo: Well, I'm all for postponing it, too. Then I can go with you. 48 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Luzi: You'll really be missed. 49 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Timo: Good. 50 00:02:33,500 --> 00:02:35,500 Timo: Say, is Ben still living with you? 51 00:02:36,500 --> 00:02:39,000 Timo: He really could come by sometime and help me pass the time. 52 00:02:39,000 --> 00:02:43,500 Luzi: Eh ... I think he has other troubles at the moment. He moved back to his father's house. 53 00:02:43,500 --> 00:02:46,000 *Timo: Okay ... What happened? *Luzi: Nothing! 54 00:02:46,500 --> 00:02:48,500 Timo: Well, the important thing is that you're here. 55 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Timo: Woah, this is really good. 56 00:02:54,000 --> 00:02:55,500 Stefan: Now listen carefully. 57 00:02:56,000 --> 00:02:57,500 Stefan: It wasn't your fault. 58 00:02:57,500 --> 00:03:01,500 Stefan: It was an unfortunate set of circumstances that you were a part of, yes. 59 00:03:01,500 --> 00:03:04,500 Stefan: But you aren't solely responsible for this accident. 60 00:03:04,500 --> 00:03:06,000 Stefan: What's this wacko's name? Ronnie? 61 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Stefan: He was overtaking you. He was the one who should have braked. 62 00:03:09,000 --> 00:03:12,500 Stefan: And Goetting, from what I've heard he was driving much too fast. 63 00:03:12,500 --> 00:03:15,500 Stefan: So stop putting the entire blame on yourself. 64 00:03:15,500 --> 00:03:17,500 Ben: I can't stand it anymore. 65 00:03:19,500 --> 00:03:21,500 Ben: When I was at the Beschenkos' ... 66 00:03:21,500 --> 00:03:24,000 Ben: ... the police were questioning Luzi. 67 00:03:24,500 --> 00:03:28,000 Ben: I really wanted to scream: 'It was me', but ... 68 00:03:29,500 --> 00:03:31,500 Ben: I was scared. 69 00:03:32,500 --> 00:03:34,500 Stefan: What did the police want to know? 70 00:03:35,000 --> 00:03:36,500 Ben: No idea ... 71 00:03:36,500 --> 00:03:41,000 Ben: ... whether Luzi or the others saw anything before the bus started to skid. 72 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Stefan: And? 73 00:03:44,500 --> 00:03:46,500 Ben: I don't know. 74 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Ben: I can't remember. I ... I ... 75 00:03:50,000 --> 00:03:53,500 *Ben: I just wanted to get away. *Stefan: It's alright. Alright. 76 00:03:55,000 --> 00:03:57,500 *Stefan: When was the last time you slept? *Ben: Pfft ... 77 00:03:57,500 --> 00:03:58,500 Stefan: Ben. 78 00:03:59,000 --> 00:04:01,500 Stefan: You have to calm down, switch your mind off. 79 00:04:02,500 --> 00:04:06,500 Stefan: Things won't look as bleak afterwards. You go to sleep now. 80 00:04:06,500 --> 00:04:09,000 Stefan: And I'm going to try and get an idea of the situation. 81 00:04:10,000 --> 00:04:11,500 Stefan: We'll be able to handle this. 82 00:04:13,500 --> 00:04:14,500 Ben: Thanks. 83 00:05:17,500 --> 00:05:19,500 Ben: This has nothing to do with the kiss. 84 00:05:19,500 --> 00:05:21,500 Ben: It's all me. 85 00:05:48,000 --> 00:05:51,500 Helena: Classes will commence with the third period after the memorial service. 86 00:05:51,500 --> 00:05:56,500 Helena: And please take the time today to personally tell the students the time of the memorial service. 87 00:05:56,500 --> 00:06:00,000 Helena: In addition, Frau Jaeger will put up a note on the bulletin board. 88 00:06:00,500 --> 00:06:03,500 Helena: Have a successful day of classes, everyone. 89 00:06:05,500 --> 00:06:10,500 Helena: And you and your group have a successful trip into the music business. 90 00:06:13,500 --> 00:06:15,500 Krawczyk: Trip into the music business? 91 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 Bea: Yes. 92 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 Bea: An invitation by Raumzeit Records - a music label. 93 00:06:21,000 --> 00:06:24,500 Bea: We caught their attention with our performance in Sister Act. 94 00:06:24,500 --> 00:06:29,500 Bea: I would have chosen another day but ... our new principal insisted. 95 00:06:29,500 --> 00:06:32,000 Krawczyk: Despite the tragic circumstances ... 96 00:06:32,500 --> 00:06:35,500 Krawczyk: ... but that's not all that's bothering you. 97 00:06:36,000 --> 00:06:38,500 Bea: I know that the STAG is good but ... 98 00:06:38,500 --> 00:06:42,500 Bea: I would prefer their talents to be promoted and not exploited. 99 00:06:42,500 --> 00:06:44,500 Krawczyk: That sounds like a prejudice. 100 00:06:44,500 --> 00:06:48,500 Bea: Well, the music industry doesn't have a very good reputation in this respect. 101 00:06:49,000 --> 00:06:53,500 Krawczyk: If you keep an eye on your gang, I wouldn't worry too much. 102 00:07:14,500 --> 00:07:15,500 Luzi: Ben! 103 00:07:18,500 --> 00:07:20,500 *Luzi: Hey. *Ben: Hey. 104 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Luzi: What's up? 105 00:07:23,500 --> 00:07:27,000 Luzi: Everything okay at home? And with your father? 106 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Ben: Sure. 107 00:07:32,000 --> 00:07:36,500 *Luzi: The memorial service will be held tomorrow morning. *Ben: Say, how is Timo? 108 00:07:36,500 --> 00:07:37,500 Luzi: Fine. 109 00:07:37,500 --> 00:07:40,000 Luzi: He still isn't allowed to leave the bed but, um ... 110 00:07:40,000 --> 00:07:41,500 Luzi: ... he's hanging in there. 111 00:07:41,500 --> 00:07:44,000 Luzi: I'm sure he'd be happy if you came to visit him. 112 00:07:44,000 --> 00:07:45,500 Ben: Sure. I will. 113 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Ben: I have to head to my English class. 114 00:07:52,500 --> 00:07:55,000 Stefan: Olaf Hendke, of the consultation team. 115 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 Stefan: I don't care, a few decisions you will just have to make yourself. 116 00:07:59,000 --> 00:08:02,500 Stefan: Yes, I expect so. I'll be back in my office by noon anyway. 117 00:08:02,500 --> 00:08:04,500 Stefan: Exactly. Don't disappoint me. 118 00:08:04,500 --> 00:08:06,000 Stefan: See you later. 119 00:08:06,500 --> 00:08:08,500 *Stefan: Good morning. *Karin: Good morning. 120 00:08:09,500 --> 00:08:11,000 Karin: Ben is back. 121 00:08:12,500 --> 00:08:13,500 Stefan: Yes. 122 00:08:18,500 --> 00:08:20,000 Stefan: Frau Beschenko? 123 00:08:21,500 --> 00:08:23,500 Stefan: Yes, he's back ... 124 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 Stefan: ... and I know that I have mostly you to thank for that. 125 00:08:28,500 --> 00:08:30,500 Stefan: Say, how is Luzi? 126 00:08:31,000 --> 00:08:33,500 Karin: Luckily she doesn't have any serious injuries. 127 00:08:34,000 --> 00:08:36,500 Stefan: But her friend is still in the hospital ... 128 00:08:37,000 --> 00:08:38,500 Karin: Timo, yes. 129 00:08:43,500 --> 00:08:46,500 Karin: But it looks like he will be released soon. 130 00:08:51,500 --> 00:08:55,500 Stefan: Have the police been able to find out yet how the accident happened? 131 00:08:55,500 --> 00:08:57,500 Karin: There were two accidents. 132 00:08:58,000 --> 00:09:02,500 Karin: First the bus went into a skid and then Herr Goetting drove into the accident site. 133 00:09:04,000 --> 00:09:09,000 Karin: Herr Heisig - he drove the bus - remembers two sports cars coming towards them, 134 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Karin: ... but no details. 135 00:09:11,000 --> 00:09:14,500 Karin: Well, and the rest didn't notice anything - until it happened. 136 00:09:15,500 --> 00:09:17,500 Stefan: So there are no witnesses? 137 00:09:18,500 --> 00:09:20,500 Stefan: Not any kind of usable evidence? 138 00:09:21,500 --> 00:09:23,000 Karin: Unfortunately, no. 139 00:09:23,000 --> 00:09:25,500 Karin: They will probably go unpunished for their hit and run. 140 00:09:27,500 --> 00:09:32,500 Karin: I hope that these people know what they have done, and that they don't forget it for the rest of their lives. 141 00:09:59,500 --> 00:10:00,500 Caro: Hi ... 142 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 Bea: Hey ... 143 00:10:02,500 --> 00:10:04,500 *Caro: Good act ... *Rapper 1: S'up? 144 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 Caro: Hey hey ... 145 00:10:06,500 --> 00:10:08,000 Rapper 2: What's up? 146 00:10:09,000 --> 00:10:14,000 *Bea: Alright. May I please ... ? That's a no go. *Rapper 2: Get goin' ... 147 00:10:15,000 --> 00:10:16,500 Bodo: Who is that? 148 00:10:16,500 --> 00:10:18,000 Luzi: Idiot ... 149 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 Caro: Say, that guy with the leather coat was 50 Cent, wasn't he? 150 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Luzi: Sure ... and I'm Amy Winehouse. 151 00:10:25,500 --> 00:10:29,000 Caro: If I had known how cool the AG is, I would have participated right from the beginning. 152 00:10:29,000 --> 00:10:31,500 Jenny: Ah, you know ... 153 00:10:40,500 --> 00:10:42,000 *Bea: Hello. *Katja: Hello, good day. 154 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 *Bea: Bea Vogel. *Katja: Herr Peters will be with you shortly. 155 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 Bea: Thanks. 156 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Caro: I could be comfortable here. 157 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Caro: I wonder what one has to do to become the boss of such a joint. 158 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Frank: Well, the best thing is to work your way up from the very bottom. 159 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 Frank: Hello. I'm Frank Peters, the boss of this joint. 160 00:10:56,000 --> 00:10:57,500 *Bea: Bea Vogel. *Frank: Nice to meet you.. 161 00:10:57,500 --> 00:11:00,000 Bea: This is the STAG ... with some new faces. 162 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Frank: I'm happy to see you. I already noticed you ... 163 00:11:02,000 --> 00:11:06,000 Frank: ... at this Sister Act thing. I thought it was great. 164 00:11:06,000 --> 00:11:08,500 Frank: Good, so let's do a little tour, yes? 165 00:11:08,500 --> 00:11:12,000 Frank: So you can get to know me and the label a little bit better, okay? 166 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 Frank: Ah, Katja? Could you now send the guys into the recording studio? Studio 3. 167 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Katja: Yes, of course. 168 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Frank: Thanks. 169 00:11:28,500 --> 00:11:30,500 Ben: You aren't at work yet? 170 00:11:30,500 --> 00:11:32,500 Stefan: And you aren't in school? 171 00:11:32,500 --> 00:11:33,500 Ben: Sorry. 172 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Stefan: See you later. 173 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Ben: I don't think I can do this. 174 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Stefan: What? 175 00:11:48,000 --> 00:11:49,500 Ben: Everything. 176 00:11:50,000 --> 00:11:51,500 Ben: Covering it up. 177 00:11:52,000 --> 00:11:53,500 Ben: Pretending that nothing has happened. 178 00:11:53,500 --> 00:11:55,500 Stefan: Nobody expects that from you. 179 00:11:55,500 --> 00:11:59,000 Stefan: You can talk to me about it - any time. I've asked around, 180 00:11:59,000 --> 00:12:03,500 Stefan: There is no evidence of you or the Mustang, no useful witness statement - nothing. 181 00:12:04,500 --> 00:12:06,000 Stefan: That's good news. 182 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Ben: Pfft ... 183 00:12:07,500 --> 00:12:09,000 Ben: ... good news? 184 00:12:09,500 --> 00:12:11,500 Stefan: Ben, I want to help you. 185 00:12:13,000 --> 00:12:15,500 Stefan: If you want to go to the police to turn yourself in, 186 00:12:15,500 --> 00:12:18,500 Stefan: I will get you the best lawyer I can get - I promise you that. 187 00:12:18,500 --> 00:12:20,500 Stefan: You decide what you want to do. 188 00:12:20,500 --> 00:12:22,500 Stefan: But think twice, that's all I ask. 189 00:12:22,500 --> 00:12:26,000 Stefan: And no matter what you decide, I will stand by you. 190 00:12:26,500 --> 00:12:28,000 Stefan: You are my son. 191 00:12:33,500 --> 00:12:36,500 Frank: Well, this is the reception. 192 00:12:37,000 --> 00:12:41,500 Frank: And those are the recording studios, the heart of the production, you could say. 193 00:12:45,500 --> 00:12:47,000 Frank: Would you like to try it? 194 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 *Jenny: Sure. *Frank: Yeah? Then I'll just go over to the mixer console. 195 00:12:50,000 --> 00:12:51,500 Frank: What will you do? 196 00:12:51,500 --> 00:12:53,500 *Bea: I'm coming with you. *Frank: Okay, good. 197 00:12:58,000 --> 00:13:02,500 Frank: Um, that's the dry room, but over there we also have a live room. 198 00:13:03,000 --> 00:13:04,500 Frank: Are we ready? 199 00:13:04,500 --> 00:13:05,500 Frank: Great. 200 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 Frank: Fine, then let's roll. We're ready. 201 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 Frank: Just start, just do something fun for you. 202 00:13:13,000 --> 00:13:14,500 Frank: Don't you like fun? 203 00:13:14,500 --> 00:13:16,500 *Bea: I do. *Frank: You do, huh? 204 00:13:16,500 --> 00:13:19,000 Bea: Just sing Sweet Dreams, okay? 205 00:13:20,000 --> 00:13:21,500 Frank: Nice ... 206 00:14:34,000 --> 00:14:36,500 Frank: Wow, they're ... they're really good. 207 00:14:51,500 --> 00:14:52,500 Timo: Hey. 208 00:14:52,500 --> 00:14:53,500 Michael: Hey. 209 00:14:56,000 --> 00:14:58,500 *Michael: How are you? *Timo: Mmm ... 210 00:14:59,000 --> 00:15:03,500 Michael: The doctor came to see me and said I could leave tomorrow. 211 00:15:03,500 --> 00:15:05,500 *Timo: Cool. *Michael: The way you look you won't be lying ... 212 00:15:05,500 --> 00:15:07,000 Michael: ... here for much longer either. 213 00:15:07,000 --> 00:15:08,500 Timo: God, I hope so. 214 00:15:08,500 --> 00:15:12,500 Timo: Though ... being in the hospital does have its advantages. You get a lot of visitors. 215 00:15:12,500 --> 00:15:16,000 Michael: And let's not forget the lady visitors. Luzi? 216 00:15:18,000 --> 00:15:19,500 Timo: Yes, we're ... 217 00:15:19,500 --> 00:15:21,000 Timo: ... doing okay again. 218 00:15:21,000 --> 00:15:25,500 Timo: The accident was tough, but it also makes you realize what is really important to you ... 219 00:15:25,500 --> 00:15:27,500 Timo: ... and especially who. 220 00:15:28,000 --> 00:15:33,500 Michael: That's good, isn't it? Then now you'll just have to find out if she feels the same. 221 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Frank: Yeah, well, I'm glad that you came. 222 00:15:56,000 --> 00:15:59,500 Frank: Um, that, that girl with the incredible voice ... uh, um, Lilli ... 223 00:15:59,500 --> 00:16:01,000 *Bea: Luzi. *Frank: Right. 224 00:16:01,500 --> 00:16:03,000 Frank: She could really become someone. 225 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Bea: Luzi already is someone. 226 00:16:05,000 --> 00:16:08,500 Bea: And not just a talented singer, but also a very good student ... 227 00:16:08,500 --> 00:16:11,500 Bea: ... and most of all a very sensitive person. 228 00:16:12,500 --> 00:16:14,000 Frank: Sen-sensitive? 229 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Frank: I don't know that word. 230 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Bea: What do you want from the AG? 231 00:16:19,000 --> 00:16:22,500 Frank: What do you think I am? The devil who wants to burn ... 232 00:16:22,500 --> 00:16:25,500 Frank: ... some innocent souls in purgatory? Hm? 233 00:16:26,500 --> 00:16:28,000 Emma: That was so cool! 234 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Luzi: And we have a demo record! 235 00:16:30,500 --> 00:16:33,000 Frank: Yes, I'm the devil. 236 00:16:33,500 --> 00:16:37,000 *Frank: In any case, it was my pleasure. *Bea: Thank you. 237 00:16:37,500 --> 00:16:39,500 Caro: I've already noticed you earlier. 238 00:16:40,000 --> 00:16:41,500 Caro: You're rather pregnant, aren't you? 239 00:16:41,500 --> 00:16:44,000 Katja: Yes ... eight months. 240 00:16:44,000 --> 00:16:50,000 Caro: Yeah, well, that's great. I mean that's fantastic! For you, I mean, of course. 241 00:16:50,000 --> 00:16:51,500 Katja: Yeah, thanks. 242 00:16:55,500 --> 00:16:57,500 Caro: So you'll be needing a new assistant soon. 243 00:16:57,500 --> 00:16:59,500 *Caro: I'm perfect for the job. *Bea: Caro! 244 00:16:59,500 --> 00:17:03,500 Frank: Alright, then why don't you fill out an application and send it to Human Resources ... 245 00:17:03,500 --> 00:17:06,000 Caro: I'm sure we could handle this with far less bureaucracy, couldn't we? 246 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Bea: Caro! 247 00:17:07,000 --> 00:17:10,500 Caro: Well, I mean, you really shouldn't miss out on your chance with me. 248 00:17:10,500 --> 00:17:12,000 Bodo: Hear hear. 249 00:17:12,000 --> 00:17:14,500 Caro: How about I just give you my number? 250 00:17:14,500 --> 00:17:18,500 Caro: Or my email address and then you can contact me if ... 251 00:17:20,000 --> 00:17:22,500 Caro: No guts, no glory. 252 00:17:22,500 --> 00:17:25,500 Jenny: That wasn't guts, that was just embarrassing. 253 00:17:25,500 --> 00:17:27,500 Caro: At least Peters will remember me. 254 00:17:27,500 --> 00:17:29,500 Emma: That's one way to do it. 255 00:17:39,000 --> 00:17:40,500 Bea: There you are! 256 00:17:40,500 --> 00:17:43,500 Luzi: Sorry. Herr Peters still wanted to talk to me. 257 00:17:43,500 --> 00:17:45,000 Bea: What did he want? 258 00:17:45,000 --> 00:17:47,500 Luzi: Nothing. He just said that I had a great voice. 259 00:17:48,000 --> 00:17:49,500 Bea: That you do. 260 00:17:49,500 --> 00:17:52,500 Luzi: I imagined the whole thing would be completely different ... 261 00:17:52,500 --> 00:17:56,000 Luzi: ... sleazier and nastier - more cliche. 262 00:17:56,000 --> 00:17:57,500 Luzi: But he is ... 263 00:17:57,500 --> 00:17:58,500 Luzi: ... really nice. 264 00:17:59,000 --> 00:18:02,500 Bea: Even if he is nice, he's still doing his job. 265 00:18:03,500 --> 00:18:05,500 Bea: What I'm trying to say is ... 266 00:18:05,500 --> 00:18:08,000 Bea: ... it's great that Frank Peters paid you a compliment. 267 00:18:08,000 --> 00:18:12,500 Bea: But as a producer he is always on the look-out for new voices he can market. 268 00:18:12,500 --> 00:18:15,500 Bea: I don't know, maybe it's one of my idiosyncrasies, but ... 269 00:18:15,500 --> 00:18:18,500 Bea: I'm always careful with these kinds of people. 270 00:18:19,500 --> 00:18:21,500 Bea: Maybe he is rather nice though. 271 00:18:21,500 --> 00:18:22,500 Bea: Hm? 272 00:18:32,500 --> 00:18:37,000 Luzi: God, it was so incredible! They were so cool, but not arrogant, and really nice ... 273 00:18:37,000 --> 00:18:41,000 Luzi: ... and then we were even allowed to record something and the sound was so unbeli ... 274 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 Luzi: Jeez, I'm sorry. 275 00:18:43,500 --> 00:18:45,500 Luzi: I'm gushing, and you ... 276 00:18:46,000 --> 00:18:47,500 Luzi: ... have to lie here. 277 00:18:47,500 --> 00:18:49,000 Luzi: But I'm sure we'll go back one day. 278 00:18:49,000 --> 00:18:53,000 Luzi: Peters said if we ever needed professional recordings we could come to him any time. 279 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 Timo: Great. 280 00:18:57,000 --> 00:18:59,500 Timo: Could you come here? I have to tell you something. 281 00:19:00,500 --> 00:19:02,000 Luzi: What happened? 282 00:19:03,000 --> 00:19:04,500 Timo: Nothing. I ... 283 00:19:07,500 --> 00:19:10,500 Timo: I'm really happy that we get along again. 284 00:19:12,000 --> 00:19:13,500 Timo: That really means very much to me. 285 00:19:15,000 --> 00:19:17,500 Timo: And I believe that you care about me too. 286 00:19:18,000 --> 00:19:20,500 Timo: I mean, we were together once, after all. 287 00:19:21,500 --> 00:19:25,500 Timo: To be honest, the thought that I have already wasted so many chances drives me crazy. 288 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 Timo: Luzi, I still love you. 289 00:19:34,500 --> 00:19:37,500 Timo: Please give me another chance to finally get it right. 290 00:19:45,000 --> 00:19:50,000 Helena: Hello?! If you can't pay attention, find another place for your sports activities! 291 00:19:50,000 --> 00:19:51,500 Helena: Frau Vogel! 292 00:19:51,500 --> 00:19:55,000 Helena: I see that you survived the visit to the music label. 293 00:19:55,000 --> 00:19:57,500 Helena: Then your worries didn't prove to be true? 294 00:19:57,500 --> 00:19:59,000 Bea: On the contrary, 295 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 Bea: ... and I wanted to thank you. 296 00:20:01,000 --> 00:20:03,500 Bea: The trip was exactly the right thing for the students. 297 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 Bea: They could forget about the accident and everything connected to it. 298 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 Bea: Really ... a great idea. 299 00:20:17,000 --> 00:20:19,500 Luzi: You really mean a lot to me too. 300 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Luzi: After all, we've already known each other for so long. 301 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 Luzi: But since the accident ... 302 00:20:25,500 --> 00:20:29,500 Luzi: ... that thought alone, that something might happen to you, really killed me. 303 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Luzi: But ... 304 00:20:31,500 --> 00:20:34,000 Luzi: ... so much else has happened ... 305 00:20:34,000 --> 00:20:36,500 Timo: I know, but we can make a new start. 306 00:20:38,000 --> 00:20:40,500 Timo: Luzi, we belong together. 307 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Luzi: No. 308 00:20:45,500 --> 00:20:46,500 Luzi: I ... 309 00:20:46,500 --> 00:20:49,000 Luzi: Yes, as friends. 310 00:20:49,000 --> 00:20:51,500 Luzi: Timo, you're my best friend, but ... 311 00:20:52,000 --> 00:20:53,500 Luzi: ... as a couple, 312 00:20:54,500 --> 00:20:57,000 Luzi: ... we just don't work. 313 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Timo: Is there someone else? 314 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 Fin: