1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:01,500 --> 00:00:02,500 Bea: That can't be true. 3 00:00:02,500 --> 00:00:05,000 Helena: The central school is a done deal. You're too late. 4 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Bea: The vote is invalid. 5 00:00:07,000 --> 00:00:10,500 Helena: Why should a democratic vote be invalid? 6 00:00:11,500 --> 00:00:13,000 Bea: Dr. Wendtland! 7 00:00:13,500 --> 00:00:16,500 Bea: We have to repeat the vote. As the vice-principal I should have been there. 8 00:00:16,500 --> 00:00:19,500 Helena: Well, unfortunately, you had another important appointment. 9 00:00:19,500 --> 00:00:21,500 Herr Wendtland: But I thought you approved of the plans? 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Bea: A mega-school on the outskirts of town? 11 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 Bea: So construction property can be freed up here and some people can enrich themselves? 12 00:00:28,000 --> 00:00:29,500 Bea: Certainly not! 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,500 Herr Wendtland: But if this decision has been so important to you why are you arriving just now? 14 00:00:32,500 --> 00:00:37,500 *Bea: Because I wasn't duly ... *Helena: Because Frau Vogel places her social commitment above all else. 15 00:00:37,500 --> 00:00:41,000 Helena: I did strongly advice you against the performance of your choir, remember? 16 00:00:41,000 --> 00:00:45,500 *Bea: Yes, I do but ... *Helena: You were very determined and wouldn't listen to my arguments. 17 00:00:45,500 --> 00:00:50,500 *Bea: You didn't mention anything about the vote. *Helena: Maybe you just didn't listen to me. 18 00:00:50,500 --> 00:00:53,000 Herr Wendtland: You better settle this among yourselves. 19 00:00:53,000 --> 00:00:57,000 *Herr Wendtland: I do have other appointments. Goodbye. *Helena: Have a nice day. 20 00:01:06,000 --> 00:01:10,000 *Club owner: Super. Thank you so much. *Emma: Yes, thank you. 21 00:01:10,000 --> 00:01:11,500 Emma: But I really have to go now. 22 00:01:11,500 --> 00:01:15,000 Club owner: What's going on? Frau Vogel, too, has already left, and in the middle of the performance. 23 00:01:15,000 --> 00:01:17,500 Ben: She had to take care of something important in the school. 24 00:01:17,500 --> 00:01:19,500 Emma: Well, I have to go home as well, I ... 25 00:01:19,500 --> 00:01:23,500 *Emma: I have to take care of something ... for school. *Club owner: Ah, okay. 26 00:01:23,500 --> 00:01:25,500 *Club owner: Wouldn't anyone like something to drink? *Timo: I do. 27 00:01:25,500 --> 00:01:28,500 Bodo: Sure we would like to have something to drink. After that performance. 28 00:01:28,500 --> 00:01:30,000 Ben: I'm out. 29 00:01:30,000 --> 00:01:33,500 *Ben: You want to share a cab? *Emma: Yes, that would be great, I ... I'm in a hurry. 30 00:01:33,500 --> 00:01:34,500 Ben: Well then ... 31 00:01:35,500 --> 00:01:37,000 Emma: Wait. 32 00:01:38,000 --> 00:01:39,500 Ben: I thought you were in a hurry? 33 00:01:39,500 --> 00:01:41,500 Emma: I still have to say goodbye. 34 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Ben: Okay. 35 00:01:43,000 --> 00:01:44,500 Ben: I'll be outside. 36 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Emma: Bodo. 37 00:01:50,000 --> 00:01:52,500 *Bodo: Later. *Emma: Later. 38 00:01:52,500 --> 00:01:54,000 Emma: Let me give you a hug. 39 00:01:57,000 --> 00:01:58,500 Caro: Hands off! 40 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 Emma: Luzi ... 41 00:02:05,500 --> 00:02:06,500 Luzi: Emma. 42 00:02:08,000 --> 00:02:09,500 Emma: Your singing was really great. 43 00:02:09,500 --> 00:02:11,500 Emma: It's a shame you're not in the AG anymore. 44 00:02:11,500 --> 00:02:13,500 Emma: Well, I'm partially to blame for that. 45 00:02:13,500 --> 00:02:15,000 Luzi: It's okay. 46 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 Luzi: Thanks. 47 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 Emma: We'll be seeing each other. 48 00:02:21,500 --> 00:02:24,500 Luzi: Aehm ... just leave the keys on the table, okay? 49 00:02:24,500 --> 00:02:26,500 Luzi: And if you see Jenny, give her my regards. 50 00:02:26,500 --> 00:02:28,000 Emma: I will. 51 00:02:28,500 --> 00:02:29,500 Luzi: Okay. 52 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Luzi: Bye. 53 00:02:37,500 --> 00:02:40,000 Caro: What's up with her? 54 00:02:47,500 --> 00:02:49,000 Frau Hartmann: Jenny! 55 00:02:52,500 --> 00:02:54,000 Herr Hartmann: It's time. 56 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Jenny: I really didn't take anything. 57 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Karin: She's writing to Emma. 58 00:03:03,000 --> 00:03:04,500 Frau Hartmann: We know that. 59 00:03:04,500 --> 00:03:10,000 Frau Hartmann: We did hope that this rather ... unusual relationship would give her a little stability. 60 00:03:10,000 --> 00:03:12,500 Frau Hartmann: But it seems that we were wrong about that. 61 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Herr Hartmann: Thank you so much for supporting her. 62 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Karin: Supporting is a little exaggerated. I mean she is already grown-up. 63 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Herr Hartmann: Well, she'd like to be. 64 00:03:23,500 --> 00:03:26,500 *Herr Hartmann: Jenny how long do you still need? *Jenny: One second. 65 00:03:26,500 --> 00:03:28,500 Herr Hartmann: You already said that. 66 00:03:45,000 --> 00:03:47,500 *Michael: You don't seem very happy. *Bea: I was too late. 67 00:03:47,500 --> 00:03:50,000 Bea: Helena's plan succeeded. 68 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Michael: I'm sorry, I um ... 69 00:03:51,000 --> 00:03:53,500 Michael: I really didn't know anything about that. 70 00:03:53,500 --> 00:03:56,000 Bea: There aren't any wrecking balls here, yet. 71 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Michael: Do you have any idea of what you want to do now? 72 00:04:00,000 --> 00:04:01,500 Bea: Even if I did, 73 00:04:01,500 --> 00:04:03,000 Bea: I wouldn't tell you. 74 00:04:03,000 --> 00:04:07,500 Michael: Bea, I was playing your chauffeur just now, it's not my fault that it didn't work. 75 00:04:07,500 --> 00:04:09,500 Bea: I'm not saying it is. 76 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 Bea: Still, we can't pretend to be friends. We aren't friends anymore. 77 00:04:14,000 --> 00:04:16,500 *Michael: Why do you say that? *Bea: Because it's true. 78 00:04:17,500 --> 00:04:20,500 Bea: You and Helena may be divorced but ... 79 00:04:21,500 --> 00:04:23,500 Bea: ... you two are converging more and more. 80 00:04:23,500 --> 00:04:26,500 Bea: You pursue the same goals as her and ... 81 00:04:26,500 --> 00:04:29,000 *Bea: ... you are becoming more and more like her. *Michael: Listen, I can understand ... 82 00:04:29,000 --> 00:04:31,500 Michael: ... that you are disappointed right now. 83 00:04:31,500 --> 00:04:35,500 *Michael: But don't take out your frustration on me. *Bea: Ah, no? 84 00:04:35,500 --> 00:04:37,500 Bea: I broke up with Ben. 85 00:04:38,000 --> 00:04:40,500 Bea: You know how much something like that hurts. 86 00:04:41,500 --> 00:04:42,500 Michael: I understand. 87 00:04:42,500 --> 00:04:48,000 Bea: Then you will also understand why I don't want to share my feelings with my blackmailer. 88 00:04:49,000 --> 00:04:50,500 Bea: Do you still have the photo? 89 00:04:50,500 --> 00:04:53,000 Michael: Yes, I still have it somewhere. 90 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Bea: Look at it. I was happy with Ben. 91 00:04:56,000 --> 00:04:58,500 Bea: That's over now. 92 00:04:59,500 --> 00:05:03,000 Bea: Maybe it's better like this for moral reasons but ... 93 00:05:03,000 --> 00:05:06,500 Bea: ... don't expect me to appreciate you for what you did. 94 00:05:21,500 --> 00:05:27,000 Luzi: Hey, you wanted me to decide between STAG or Raumzeit. 95 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Luzi: Actually, you kicked me out. 96 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Caro: And that was the right thing to do. 97 00:05:31,500 --> 00:05:34,000 *Caro: I mean, it doesn't work any other way. *Bodo: So how about it? 98 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Bodo: Are you going to join us again, or not? 99 00:05:36,000 --> 00:05:37,500 Bodo: I think that would be great. 100 00:05:37,500 --> 00:05:39,500 Luzi: I think it would be great too, 101 00:05:39,500 --> 00:05:40,500 Luzi: ... but ... 102 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 Luzi: ... it won't really work. Caro is right. 103 00:05:44,000 --> 00:05:45,500 Caro: One has to choose. 104 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Luzi: Yes, one has to choose ... 105 00:05:48,000 --> 00:05:49,500 Luzi: ... and I did. 106 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Helena: Unanimously. We can begin to build. 107 00:05:54,000 --> 00:05:56,500 Helena: Stefan, it is a great day. 108 00:05:58,000 --> 00:05:59,500 Frau Jaeger: Frau Schmidt-Heisig, here is ... 109 00:05:59,500 --> 00:06:02,000 *Michael: A visitor. Thanks, Ingrid, I'll manage. *Helena: See you later. 110 00:06:04,000 --> 00:06:06,500 *Helena: What can I do for you? *Michael: You can tell me what it's about ... 111 00:06:06,500 --> 00:06:09,500 Michael: ... sending Bea into another part of town so that you could push your plans through here. 112 00:06:09,500 --> 00:06:12,500 *Helena: Is that how she described it to you? *Michael: Let's not beat around the bush. 113 00:06:13,500 --> 00:06:15,000 Helena: Frau Jaeger? 114 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Frau Jaeger: Yes, of course. 115 00:06:19,500 --> 00:06:21,500 Helena: Alright. I did lure Bea away. 116 00:06:21,500 --> 00:06:24,500 *Helena: But it was for a good cause. *Michael: Even if it were good, that doesn't justify the means. 117 00:06:24,500 --> 00:06:27,000 Michael: Sorry but this is not a dictatorship, it's a school! 118 00:06:27,000 --> 00:06:32,000 Helena: My dear Michael, may I remind you that I asked for your help to do something against Bea? 119 00:06:32,000 --> 00:06:34,500 *Helena: But you didn't have any ideas. *Michael: I was being serious just now. 120 00:06:34,500 --> 00:06:36,000 Helena: As was I. 121 00:06:36,000 --> 00:06:40,000 Helena: And that's exactly why I'm not in the mood to have my plans foiled by Bea Vogel. 122 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Helena: And now please excuse me, 123 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 *Helena: I still have to prepare for important meetings. *Michael: You mean the demolition of the school. 124 00:06:46,000 --> 00:06:47,500 Helena: The build-up. 125 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Helena: Michael, you seem so tense lately. 126 00:06:50,000 --> 00:06:53,500 Helena: Maybe you should treat yourself to some extra vacation time. 127 00:06:53,500 --> 00:06:55,000 Michael: Excuse me? 128 00:06:55,500 --> 00:06:58,000 Helena: It was just an offer. Think about it. 129 00:06:58,000 --> 00:07:01,500 Helena: And now, please excuse me, I really have to concentrate. 130 00:07:13,500 --> 00:07:16,500 Frau Krawcyk: The vote was democratic, Frau Schmidt-Heisig was right, regarding that. 131 00:07:16,500 --> 00:07:18,500 Bea: That means we can't do anything? 132 00:07:18,500 --> 00:07:23,500 Bea: A shopping mall will be built here and we will soon be teaching in a concrete building for 2000 students? 133 00:07:23,500 --> 00:07:25,500 Bea: I mean, inmates. 134 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 Frau Krawcyk: I didn't mean to say that there's nothing we can do. 135 00:07:30,000 --> 00:07:35,500 Frau Krawcyk: I just think that a successful repeat of the vote won't be possible without profound reasons. 136 00:07:35,500 --> 00:07:37,500 Bea: What reasons could that be? 137 00:07:37,500 --> 00:07:41,000 Frau Krawcyk: We would have to prove the principal's true motives. 138 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 Frau Krawcyk: If there is corruption involved, 139 00:07:44,000 --> 00:07:48,500 Frau Krawcyk: ... then Wendtland would have the arguments he needs to rescind the decision. 140 00:07:49,000 --> 00:07:50,500 Frau Krawcyk: The problem is ... 141 00:07:50,500 --> 00:07:53,000 Bea: We are no financial investigators. 142 00:07:53,500 --> 00:07:55,500 Frau Krawcyk: That's right. 143 00:07:56,500 --> 00:07:59,000 Bea: In the past I would have said that. 144 00:07:59,000 --> 00:08:01,500 Bea: Michael could help us to find that proof ... 145 00:08:02,000 --> 00:08:03,500 Frau Krawcyk: And today? 146 00:08:04,000 --> 00:08:05,500 Bea: You know. 147 00:08:07,000 --> 00:08:09,500 Bea: We can no longer count on him. 148 00:08:13,500 --> 00:08:14,500 Emma: Jenny? 149 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Emma: Jenny? 150 00:08:34,500 --> 00:08:35,000 Dear Emma, 151 00:08:35,000 --> 00:08:37,500 Running away together, going somewhere where nobody would distrust me, that's a nice thought. Just the two of us, just love, but is that realistic? 152 00:08:37,500 --> 00:08:38,500 I wanted to be strong. I thought that now I could do anything - that I was over this whole drug shit. 153 00:08:38,500 --> 00:08:39,500 But now that Ronnie slipped me that stuff and the screening was positive, everything is different. 154 00:08:39,500 --> 00:08:40,500 No. It's like it was before. My parents don't believe me anymore and that won't change for some time. 155 00:08:40,500 --> 00:08:44,000 [Emma]: If I ran away now, it would be an admission of guilt. 156 00:08:44,000 --> 00:08:49,000 [Emma]: Of course, an Irish rehab clinic isn't really what one has been dreaming of but ... 157 00:08:49,000 --> 00:08:50,500 [Emma]: I have to get through this now. 158 00:08:50,500 --> 00:08:52,000 You're the best thing that's ever happened to me. 159 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 I'd do anything to stay with you, but I can't fight anymore. 160 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 [Emma]: I also have to think of you. 161 00:08:56,500 --> 00:08:58,500 [Jenny]: You have a great family here. 162 00:08:58,500 --> 00:09:00,500 [Jenny]: You have the STAG, your friends. 163 00:09:00,500 --> 00:09:02,000 [Jenny]: I love you. 164 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 [Jenny]: And that's why I don't want you to sacrifice all of this. 165 00:09:06,500 --> 00:09:09,500 [Jenny]: Forgive me for not saying this to you in person ... 166 00:09:09,500 --> 00:09:13,500 [Jenny]: ... but I know that you would have stopped me. 167 00:09:13,500 --> 00:09:15,000 XXX Jenny 168 00:09:21,500 --> 00:09:23,000 Emma: I would have ... 169 00:09:28,500 --> 00:09:30,500 Emma: And I will! 170 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Timo: Don't you want to think about it again, maybe? 171 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Luzi: Timo, 172 00:09:39,500 --> 00:09:44,000 Luzi: ... you explained to me that we can't have a relationship because you have to concentrate on your rehab ... 173 00:09:44,000 --> 00:09:48,500 Luzi: ... and now you've been trying for three hours to convince me to join the AG again. 174 00:09:48,500 --> 00:09:53,500 Timo: Yes, right! I thought if I work my ass off in rehab you could come back to the AG, hm? 175 00:09:53,500 --> 00:09:55,000 Luzi: How is it going? 176 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Timo: Slowly. 177 00:09:56,500 --> 00:10:00,000 Timo: Well, I have a definite sensation in my legs but ... 178 00:10:00,000 --> 00:10:01,500 Timo: ... it's not enough to start with gymnastics, yet. 179 00:10:01,500 --> 00:10:03,500 Luzi: Yes well, this needs time. 180 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 Timo: I know. 181 00:10:04,500 --> 00:10:10,500 Timo: And I won't give up. But that wasn't the topic just now. The topic was that you are supposed to join the AG again. 182 00:10:12,500 --> 00:10:14,000 Timo: I just ... 183 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Timo: ... like being with you. 184 00:10:17,500 --> 00:10:19,000 Luzi: I know. 185 00:10:19,000 --> 00:10:22,500 Luzi: But for now we should do what you suggested. 186 00:10:22,500 --> 00:10:26,000 Luzi: We'll concentrate on the things in our lives that are the most important to us. 187 00:10:26,000 --> 00:10:29,500 Timo: Yes, I know, my rehab and your record. 188 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 Luzi: Yes. 189 00:10:31,000 --> 00:10:34,500 Timo: But don't you want to help me with my rehab? 190 00:10:35,500 --> 00:10:37,000 Luzi: Okay, what's coming now? 191 00:10:37,500 --> 00:10:40,500 Timo: Well, I thought that it's time again for ... 192 00:10:40,500 --> 00:10:45,500 *Timo: ... another singing lesson. *Luzi: Woah, I'll have to check my calendar. 193 00:10:48,000 --> 00:10:50,500 Luzi: Well, looks bad. 194 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Luzi: Everything's booked already. 195 00:10:53,500 --> 00:10:54,500 Luzi: Umm ... 196 00:10:54,500 --> 00:10:57,000 Luzi: ... but guess what? 197 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 *Luzi: Um, I'll do it anyway! *Timo: Ah! 198 00:11:01,000 --> 00:11:02,500 Timo: You ... 199 00:11:03,000 --> 00:11:06,500 *Frau Jaeger: I don't want to disturb you but here is ... *Stefan: Don't bother, I'll take care of it. 200 00:11:07,000 --> 00:11:08,500 Frau Jaeger: Excuse me! 201 00:11:08,500 --> 00:11:14,000 Frau Jaeger: But this is still a school and not a pigeonry which you can just fly into! 202 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Stefan: A school? 203 00:11:15,000 --> 00:11:20,000 Stefan: To me it seems more like the office of an architect, one who is doing pretty good business in fact. 204 00:11:24,500 --> 00:11:27,000 Helena: Did you bring the plans for the Pestalozzi Arcades? 205 00:11:27,000 --> 00:11:31,500 Stefan: No, but I did bring something else. I believe the two of us have a lot to celebrate. 206 00:11:32,000 --> 00:11:33,500 Helena: I completely agree with you. 207 00:11:33,500 --> 00:11:36,500 Stefan: Well, we both complement each other ... perfectly. 208 00:11:37,000 --> 00:11:42,500 *Helena: We could go to your place. *Stefan: Oh, that's not a good idea. Jenny's parents are there. 209 00:11:42,500 --> 00:11:46,000 Helena: I understand. Then we'll stay here and I'll get the glasses. 210 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Stefan: Later. 211 00:11:52,500 --> 00:11:54,000 Frau Krawcyk: Herr Heisig? 212 00:11:56,500 --> 00:11:58,000 Michael: Frau Krawcyk. 213 00:11:59,000 --> 00:12:03,500 Frau Krawcyk: Bea told me that you tried to get her to the voting in time. 214 00:12:03,500 --> 00:12:06,500 Frau Krawcyk: Although, I have heard that you are pro central school. 215 00:12:06,500 --> 00:12:11,000 Michael: Well, I didn't quite agree with my ex-wife's approach. That's why I helped Bea. 216 00:12:11,000 --> 00:12:14,500 Frau Krawcyk: And what do you think about the plans to demolish the school? 217 00:12:14,500 --> 00:12:18,500 Michael: There was a vote and for good or bad we'll have to go along with it. 218 00:12:19,000 --> 00:12:20,500 Frau Krawcyk: Good or bad ... 219 00:12:20,500 --> 00:12:22,500 Michael: Frau Krawcyk, what are you getting at? 220 00:12:22,500 --> 00:12:26,000 Frau Krawcyk: With all due respect, I'm trying to recognize the old Michael Heisig. 221 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Frau Krawcyk: The exceptional pedagogue ... 222 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Frau Krawcyk: ... who talks to the students eye to eye ... 223 00:12:30,000 --> 00:12:32,500 Frau Krawcyk: ... who isn't career-oriented ... 224 00:12:32,500 --> 00:12:35,500 Frau Krawcyk: ... who was always honourable when it counted. 225 00:12:36,500 --> 00:12:38,500 Michael: What am I supposed to do in your opinion? 226 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 Frau Krawcyk: I wouldn't have heard that question from you in the past. 227 00:12:43,000 --> 00:12:44,500 Frau Krawcyk: Back then you would have known. 228 00:12:46,500 --> 00:12:49,000 Luzi: Pfrrrrrrrrr! 229 00:12:49,000 --> 00:12:50,500 *Luzi: Don't laugh! *Timo: Okay. 230 00:12:50,500 --> 00:12:53,000 Luzi: Okay, different exercise. Um ... 231 00:12:53,500 --> 00:12:59,000 *Luzi: ... sssssssssssssssssss *Timo: sssssssssssssssssss ... 232 00:12:59,000 --> 00:13:02,500 *Luzi: As long as you can hold it. *Timo: sssssssssssssssssss ... 233 00:13:02,500 --> 00:13:04,500 *Luzi: Okay. *Timo: sssssssssssssssssss ... 234 00:13:04,500 --> 00:13:06,000 Luzi: See? it's working! 235 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 Timo: How did you do that? 236 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Luzi: Well, that's the power of ... 237 00:13:10,000 --> 00:13:11,500 Luzi: ... of friendship. 238 00:13:11,500 --> 00:13:14,500 Timo: Okay, then let's really get started. How about ... 239 00:13:14,500 --> 00:13:19,000 Timo: Be with you by, by ... by Beyonce, or Robbie Williams, "Angels". 240 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Luzi: Or "Chasing Cars". 241 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Luzi: We haven't done that in ages. 242 00:13:25,500 --> 00:13:26,500 Timo: Okay. 243 00:15:10,500 --> 00:15:13,500 *Stefan: All the best, Jenny. *Jenny: Thanks for everything, Stefan. 244 00:15:13,500 --> 00:15:15,500 *Stefan: Bye. *Frau Hartmann: Thank you. 245 00:15:15,500 --> 00:15:17,000 Stefan: See you soon. 246 00:15:27,500 --> 00:15:28,500 Emma: Jenny! 247 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 Jenny: Emma! 248 00:15:32,000 --> 00:15:33,500 Emma: Jenny ... 249 00:15:58,000 --> 00:15:59,500 Luzi: Wow, that ... 250 00:16:03,500 --> 00:16:05,000 Timo: Thanks. 251 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Luzi: What for? 252 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 Timo: That you took the time. 253 00:16:13,000 --> 00:16:15,500 Luzi: That's what friends are for. 254 00:16:20,500 --> 00:16:23,500 *Timo: That was like before. *Luzi: It was much better. 255 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 Timo: Woah ... 256 00:16:34,000 --> 00:16:36,500 *Luzi: Shut up. *Timo: Wait. 257 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Luzi: What's wrong? 258 00:16:39,000 --> 00:16:40,500 Timo: It won't work like this. 259 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 Luzi: What? Of course it works. 260 00:16:44,500 --> 00:16:46,000 Timo: No. 261 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Timo: Please leave it, okay ... 262 00:16:53,500 --> 00:16:55,000 Timo: I can't do it like this. 263 00:16:56,000 --> 00:16:57,500 Luzi: What? 264 00:16:57,500 --> 00:16:59,000 Timo: I'm sorry. 265 00:17:06,500 --> 00:17:08,500 Michael: ... look it up, okay? Thanks. 266 00:17:10,000 --> 00:17:11,500 Ben: Sorry. 267 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Michael: Yes. 268 00:17:30,000 --> 00:17:35,000 Helena: Did the two of them have a fight or is that some kind of tactic, this display of unhappiness? 269 00:17:35,500 --> 00:17:37,500 Michael: The two of them broke up. 270 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Helena: And you really believe that? 271 00:17:43,500 --> 00:17:45,000 Michael: I know it. 272 00:17:46,500 --> 00:17:48,000 Helena: Interesting. 273 00:18:48,000 --> 00:18:51,000 Emma: You mustn't leave. If you go, I'm coming with you. 274 00:18:53,000 --> 00:18:58,000 Emma: I have my family here, my friends, the AG ... but it's not worth anything without you. 275 00:18:58,000 --> 00:19:01,500 *Jenny: Emma. Where I'm going ... that's not a nice place. *Emma: I don't ... care. 276 00:19:01,500 --> 00:19:04,500 Emma: The main thing is that we are together. You belong to me and I belong to you. 277 00:19:04,500 --> 00:19:06,000 Herr Hartmann: Young woman. 278 00:19:06,000 --> 00:19:10,000 *Herr Hartmann: I know that saying goodbye isn't easy ... *Emma: You don't understand anything. 279 00:19:10,500 --> 00:19:11,500 Emma: I mean, 280 00:19:11,500 --> 00:19:14,000 Emma: I'm sorry but you really don't understand. 281 00:19:14,000 --> 00:19:18,000 Emma: Jenny didn't relapse. Someone slipped her the drugs. 282 00:19:18,000 --> 00:19:20,500 Herr Hartmann: I believe you that you believe this ... 283 00:19:20,500 --> 00:19:25,500 *Herr Hartmann: ... but you know, if you are addicted ... *Emma: But she isn't addicted! 284 00:19:25,500 --> 00:19:28,500 Emma: Jenny ... Jenny is the most wonderful ... 285 00:19:28,500 --> 00:19:32,000 Emma: ... daughter you can imagine and greatest girlfriend and ... 286 00:19:32,000 --> 00:19:36,000 *Jenny: Emma, I can't keep running away, I can't stay here. *Emma: You can't give up! 287 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Emma: That's not like you. 288 00:19:38,000 --> 00:19:42,000 *Herr Hartmann: Because she knows that it's the best thing for her. *Emma: It's not the best thing for you. 289 00:19:42,000 --> 00:19:44,500 Jenny: Emma, I can't keep running away from my problems. 290 00:19:44,500 --> 00:19:49,000 *Jenny: I have to face them. *Emma: But I don't want you to and it's not fair. Jenny ... 291 00:19:49,000 --> 00:19:50,500 Emma: ... stay here ... 292 00:19:50,500 --> 00:19:53,000 Emma: ... and we will prove your innocence. 293 00:19:53,500 --> 00:19:54,500 Herr Hartmann: Jenny ... 294 00:19:55,000 --> 00:19:56,500 Herr Hartmann: ... we have to go now. 295 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 Fin: