1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:01,500 --> 00:00:03,500 Emma: Stop!!!!!! 3 00:00:21,500 --> 00:00:25,000 *Jenny: Emma, what are you doing here? *Emma: I can prove you didn't take the drugs voluntarily! 4 00:00:25,000 --> 00:00:30,500 *Herr Hartmann: Could you explain what this is all about? *Emma: I need to talk to you and your wife. Give me 5 minutes. 5 00:00:36,000 --> 00:00:38,500 Miriam: It's sheer pandemonium downtown. Hello! 6 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 Miriam: Say, where is Frank? 7 00:00:40,000 --> 00:00:46,000 Miriam: He has that appointment for that conference call with the organizer of that music award in a few minutes. 8 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Caro: He had to leave really urgently. 9 00:00:48,000 --> 00:00:50,500 *Caro: Where to exactly, I don't know, unfortunately. *Miriam: Alright. 10 00:00:50,500 --> 00:00:56,500 Miriam: Well, could you please look up the organizer of the Dome Awards phone number for me? 11 00:00:56,500 --> 00:01:00,000 Caro: "The Dome" is no award, it's a music show. 12 00:01:00,500 --> 00:01:02,500 Caro: Like the "Musikantenstadl". 13 00:01:04,500 --> 00:01:07,000 Miriam: You know what? Forget about the number. 14 00:01:07,000 --> 00:01:09,500 Miriam: I'll discuss this with Frank in person later. 15 00:01:10,000 --> 00:01:11,500 Miriam: Oh, 16 00:01:11,500 --> 00:01:14,000 Miriam: ... and could you make us two cups of coffee please? Thanks. 17 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 Caro: With pleasure. 18 00:01:16,500 --> 00:01:20,000 Miriam: Say, is everyone in your class like that? Hi. 19 00:01:20,500 --> 00:01:22,500 Bea: Caro is a very special specimen. 20 00:01:23,500 --> 00:01:26,500 Miriam: This beast acts as though I am barely still alive ... 21 00:01:26,500 --> 00:01:28,000 Miriam: Do I look that old? 22 00:01:28,500 --> 00:01:30,500 Bea: Caro is eighteen. 23 00:01:30,500 --> 00:01:33,000 Bea: For her, everybody over twenty is on their last leg. 24 00:01:33,500 --> 00:01:38,000 Miriam: Okay, you have to promise me that tonight we won't be leaving Chulos before two in the morning. 25 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 Bea: Eh ... yeah, I've been wanting to talk to you about that. 26 00:01:42,500 --> 00:01:45,000 Bea: I feel like 21 today ... 27 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 Bea: ... and that's why I would prefer to stay on the couch. 28 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Bea: Pizza, watching DVDs. 29 00:01:50,000 --> 00:01:51,500 Bea: Oh, come on ... 30 00:01:51,500 --> 00:01:54,000 Bea: Chulos ... we don't know who will be there. 31 00:01:54,000 --> 00:01:58,500 Miriam: Nonononono. Listen, Bea. It's been ages since we last went out dancing. 32 00:01:58,500 --> 00:02:04,000 Miriam: The two grown-ups are going to get dressed for a hot party night, okay? 33 00:02:04,000 --> 00:02:07,500 Herr Hartmann: Listen, I've heard this story about the planted drugs for the Nth time. 34 00:02:07,500 --> 00:02:11,500 Herr Hartmann: How are we supposed to know if this Ronnie even exists? 35 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Frank: Because he is my brother. 36 00:02:16,000 --> 00:02:18,500 *Frank: Christina. Rolf. Hello. *Christina: Hello! 37 00:02:18,500 --> 00:02:20,500 Frank: Hello Rolf. Nice to see you two. 38 00:02:20,500 --> 00:02:22,500 Frank: Even though the circumstances aren't the best ... 39 00:02:22,500 --> 00:02:24,000 Jenny: You know each other? 40 00:02:24,500 --> 00:02:27,000 Herr Hartmann: Yes, well, just a moment. What does all of this mean? 41 00:02:27,000 --> 00:02:30,500 Frank: It really is true that Ronnie drugged Jenny. 42 00:02:30,500 --> 00:02:32,000 Frank: He admitted it in front of me. 43 00:02:32,000 --> 00:02:33,500 Christina: How can somebody do something like this? 44 00:02:33,500 --> 00:02:38,000 Frank: He causes trouble now and then but he doesn't realize the impact of his actions. But I promise you, 45 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Frank: ... this will have consequences. 46 00:02:40,500 --> 00:02:42,000 Herr Hartmann: Yes, well I ... 47 00:02:42,000 --> 00:02:45,500 Herr Hartmann: ... think ... it looks like ... 48 00:02:46,000 --> 00:02:48,500 Herr Hartmann: ... we have to apologize to you. 49 00:02:48,500 --> 00:02:51,500 Jenny: I can really understand why you didn't believe me. 50 00:02:51,500 --> 00:02:55,000 Jenny: After what happened in the past, I would have probably reacted the same way. 51 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 Christina: I'm very glad, for once, that we were wrong. 52 00:02:59,000 --> 00:03:00,500 Jenny: Me too. 53 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 Jenny: But ... what is going to happen to Ronnie now? 54 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 Frank: I have an idea. Let's go to my office and discuss everything there. 55 00:03:07,000 --> 00:03:08,500 Frank: Okay? Come on. 56 00:03:09,500 --> 00:03:11,500 Ben: Yup, good idea. 57 00:03:11,500 --> 00:03:14,000 Ben: I've got the feeling anyways that nobody here likes me. 58 00:03:16,500 --> 00:03:20,500 Emma: Did you really think I would give up so easily? 59 00:03:23,500 --> 00:03:26,500 Frank: Let's go straight to my office. 60 00:03:27,000 --> 00:03:30,500 *Frank: You can grab something to drink if you want to. *Emma: Cool, thanks! Umm ... And thank you for the help. 61 00:03:30,500 --> 00:03:33,000 Frank: Yeah well, I owed that to Jenny. 62 00:03:35,500 --> 00:03:38,000 Frank: I would have liked to introduce you to my new assistant but ... 63 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Herr Hartmann: Doesn't matter. We have to leave soon. 64 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 Herr Hartmann: The weather is getting worse. 65 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Emma: There was no way I was just going to let you go like that. 66 00:03:46,000 --> 00:03:50,000 Ben: Alright, I ... will be going now. We'll see each other later at the villa. 67 00:03:50,000 --> 00:03:55,500 Jenny: Now wait a minute! I haven't even said thank you yet for your James Bond impression on the airfield. 68 00:03:55,500 --> 00:03:57,500 Jenny: You were my lifesaver - thank you! 69 00:03:58,000 --> 00:03:59,500 Ben: Pure selfishness. 70 00:03:59,500 --> 00:04:03,000 *Ben: I just didn't want to have to endure Emma's bawling in school everyday. *Emma: Hey! ... 71 00:04:03,000 --> 00:04:04,500 Jenny: Thanks! 72 00:04:04,500 --> 00:04:06,500 Emma: And thank you from me as well. 73 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Ben: Alright, enough already. You two carry on without me . I ... 74 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Ben: ... still have to study for history. 75 00:04:12,000 --> 00:04:13,500 Jenny: But I thought we would go to the Chulos ... 76 00:04:13,500 --> 00:04:16,000 Ben: So I can watch you two being all over each other the whole evening? 77 00:04:16,000 --> 00:04:17,500 Ben: Great idea. 78 00:04:18,000 --> 00:04:19,500 *Jenny: Pfft ... *Emma: Pfft ... 79 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 Miriam: But we're having a single girls' night, right? 80 00:05:14,500 --> 00:05:15,500 Bea: Mhm. 81 00:05:15,500 --> 00:05:18,000 Herr Hartmann: Do you really believe ... 82 00:05:19,000 --> 00:05:23,000 Herr Hartmann: ... it's enough for you to talk to your brother and keep a closer eye on him? 83 00:05:23,000 --> 00:05:25,500 Frank: I'm going to get an appointment with the principal of his school. 84 00:05:25,500 --> 00:05:29,500 Frank: Maybe there's a social project he can participate in, which would strengthen his sense of responsibility. 85 00:05:29,500 --> 00:05:31,000 Frau Hartmann: Yes of course. 86 00:05:31,000 --> 00:05:32,500 Frank: Thanks Eva. 87 00:05:39,500 --> 00:05:41,000 Herr Hartmann: With all due respect, Frank ... 88 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 Herr Hartmann: ... but someone who would do something like this to a young girl ... 89 00:05:44,000 --> 00:05:47,500 Herr Hartmann: ... won't see the error of his ways just by participating in a school project! 90 00:05:49,000 --> 00:05:50,500 Herr Hartmann: Ronnie ... 91 00:05:50,500 --> 00:05:52,000 Herr Hartmann: ... has to be punished. 92 00:05:52,000 --> 00:05:54,500 Herr Hartmann: And that's why all of us have to go to the police. 93 00:05:55,000 --> 00:05:56,500 Frank: I do understand that you are angry. 94 00:05:56,500 --> 00:06:01,500 Frank: And what Ronnie did to Jenny is in no way excusable but he is exactly like Jenny ... still young. 95 00:06:01,500 --> 00:06:06,500 Frank: And young people make mistakes. And that's why I believe he should get the chance to learn from his mistakes. 96 00:06:06,500 --> 00:06:10,500 Herr Hartmann: And you believe that he is willing to do that? 97 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Herr Hartmann: From the things you've told us about him, 98 00:06:14,000 --> 00:06:19,000 Herr Hartmann: ... this isn't the first time your brother acted up after the accident of your parents. 99 00:06:19,000 --> 00:06:21,500 Frank: That's why I'm going to look out for him even more. 100 00:06:24,000 --> 00:06:25,500 Herr Hartmann: And you think ... 101 00:06:25,500 --> 00:06:29,500 Herr Hartmann: ... that would be enough for us and Jenny? 102 00:06:32,000 --> 00:06:33,500 Frank: Okay Rolf ... 103 00:06:34,500 --> 00:06:38,000 Frank: ... maybe there is a solution that would be in our and Jenny's best interests ... 104 00:06:38,000 --> 00:06:40,500 Frank: ... and keep Ronnie from being charged. 105 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 Jenny: I think they should finally get out of there, so that we can go to the police. 106 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Jenny: I want to get it over with. 107 00:06:50,000 --> 00:06:54,000 Emma: Do you have any idea where Peters knows your parents from? 108 00:06:54,000 --> 00:06:55,500 Jenny: Not the faintest idea. 109 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Frau Hartmann: I'm going out. 110 00:07:07,500 --> 00:07:09,500 Jenny: Can we go to the police now? 111 00:07:09,500 --> 00:07:14,000 Herr Hartmann: Aeh ... no. Herr Peters will take care of this matter himself. 112 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Herr Hartmann: We all agree that this ... 113 00:07:16,000 --> 00:07:18,500 Herr Hartmann: ... is the best solution for all involved. 114 00:07:19,000 --> 00:07:21,500 Jenny: And what solution is that supposed to be? 115 00:07:22,000 --> 00:07:23,500 Herr Hartmann: Trust me. 116 00:07:23,500 --> 00:07:27,000 Herr Hartmann: A solution that is profitable for everyone. 117 00:07:27,000 --> 00:07:32,000 *Emma: I rather think that it will be profitable for Ronnie. *Frank: Don't worry. 118 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 Frank: I'm partially responsible as well. 119 00:07:35,000 --> 00:07:38,500 Frank: After our parents' death I didn't really take care of him enough and ... 120 00:07:38,500 --> 00:07:41,000 Frank: ... well ... it's still affecting him negatively. 121 00:07:41,500 --> 00:07:45,500 Herr Hartmann: Of course that's no excuse for what he did to you. 122 00:07:45,500 --> 00:07:47,000 Herr Hartmann: But as I said, 123 00:07:47,000 --> 00:07:52,000 Herr Hartmann: ... we have found a solution that will work wonderfully for everyone ... for you as well. 124 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Jenny: Aha ... 125 00:07:53,500 --> 00:07:55,500 Herr Hartmann: You can count on it. 126 00:07:55,500 --> 00:07:56,500 Herr Hartmann: Well, 127 00:07:57,000 --> 00:07:58,500 Herr Hartmann: ... we have to go. 128 00:07:59,500 --> 00:08:02,000 *Herr Hartmann: Are you going to accompany us to the airport? *Jenny: Yes. 129 00:08:19,500 --> 00:08:22,500 Stefan: You seemed to have had a great longing. 130 00:08:25,500 --> 00:08:27,000 Ben: How do you mean? 131 00:08:27,500 --> 00:08:32,500 Stefan: Well, since you have been gone with the car all day, I assume that you have missed it greatly. 132 00:08:33,000 --> 00:08:34,500 Ben: Of course. 133 00:08:35,500 --> 00:08:38,000 Ben: And thanks again for getting me my driver's license back. 134 00:08:38,000 --> 00:08:42,000 Stefan: Hm. I thought you could use some cheering up at the moment. 135 00:08:42,000 --> 00:08:46,000 Ben: Truth be told, there is a completely different reason why the driver's license was worth its weight in gold. 136 00:08:46,500 --> 00:08:51,500 Ben: After all, that's how Emma and I managed to prevent Jenny from being shipped off to Ireland. 137 00:08:54,000 --> 00:08:55,500 Stefan: What do you mean by that? 138 00:08:56,500 --> 00:09:00,000 Ben: Well, sometimes you should just believe what people are saying. 139 00:09:00,500 --> 00:09:04,500 Ben: We were able prove that Jenny is innocent and the Hartmanns apologized to her. 140 00:09:05,500 --> 00:09:07,500 Stefan: I had no choice. 141 00:09:07,500 --> 00:09:11,500 Stefan: I'm responsible for Jenny when she is here and everything pointed to her having relapsed. 142 00:09:11,500 --> 00:09:14,000 Stefan: I had to inform her parents. 143 00:09:15,000 --> 00:09:16,500 Ben: Bullshit. 144 00:09:17,500 --> 00:09:21,000 Ben: If you had really listened to her only once, you would have realized she was telling the truth. 145 00:09:21,000 --> 00:09:27,000 Ben: But no, you always form your own opinion and make judgments regardless of the consequences. 146 00:09:28,000 --> 00:09:29,500 Ben: Free advice: 147 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Ben: Try to trust someone. 148 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Ben: For once. 149 00:09:33,500 --> 00:09:36,000 Stefan: What are we talking about here, really? Hm? 150 00:09:36,500 --> 00:09:40,500 Stefan: Is it possible that your bad mood is because of something completely different? 151 00:09:40,500 --> 00:09:43,500 Stefan: And that I had to go groveling before your principal yet again, 152 00:09:43,500 --> 00:09:47,500 Stefan: ... because you can't manage to pay any attention to getting your diploma. 153 00:09:50,000 --> 00:09:52,500 Ben: I'm on my way to my history books right now. 154 00:09:53,000 --> 00:09:54,500 Ben: What more do you want? 155 00:09:54,500 --> 00:09:59,500 Stefan: For you to finally realize how important school and graduation are. God damn it! 156 00:09:59,500 --> 00:10:03,500 Stefan: Just forget about this teacher and concentrate on what is really important! 157 00:10:04,500 --> 00:10:07,000 Ben: Really important? For me? 158 00:10:08,000 --> 00:10:10,500 Ben: I'm only at this school because you want me to. 159 00:10:11,500 --> 00:10:14,500 Ben: And I'm only getting my fucking diploma for you ... 160 00:10:14,500 --> 00:10:17,000 Ben: ... even though there are things that are a thousand times more important to me. 161 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Ben: And you ... 162 00:10:18,500 --> 00:10:24,000 Ben: ... stop trying to sell me your fucking opinion as if you would be doing me a favor with this. 163 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 Ben: Thanks. 164 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Bea: Should I get his number for you? 165 00:12:07,500 --> 00:12:10,500 Bea: Oh come on, you are only here because of Piet! 166 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 Miriam: What? 167 00:12:11,500 --> 00:12:13,000 Miriam: What nonsense. 168 00:12:14,500 --> 00:12:15,500 Miriam: P.S. 169 00:12:16,000 --> 00:12:19,500 *Miriam: This is our single girls' night out. *Bea: Yeah, sure ... 170 00:12:21,000 --> 00:12:25,000 Miriam: And anyways, we aren't talking to any men tonight. And we aren't talking to ex-husbands either. 171 00:12:25,000 --> 00:12:29,000 Miriam: I mean ... with the soon-to-be ex-husbands, of course. 172 00:12:29,500 --> 00:12:32,500 Bea: Well, if you just keep standing around, you won't get the chance to anyways. 173 00:12:32,500 --> 00:12:34,500 Bea: Others will be too happy to do it for you. 174 00:12:36,000 --> 00:12:37,500 Miriam: You know something? 175 00:12:37,500 --> 00:12:40,500 Miriam: Another reason to enjoy this evening in the company of women. 176 00:12:40,500 --> 00:12:41,500 Miriam: See you soon! 177 00:13:30,000 --> 00:13:32,500 Text from Ben: I miss you. 178 00:13:48,500 --> 00:13:52,000 Ronnie: That little bitch really managed to bust me. 179 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Ronnie: I wouldn't have thought that she was capable of doing it. 180 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Sophie: And how did your brother react? 181 00:13:57,000 --> 00:14:01,000 Ronnie: He was quite shocked and called it "terrible". 182 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 Sophie: Wasn't he mad? 183 00:14:02,500 --> 00:14:05,500 Ronnie: Ah, well, he left with Ben and Emma right away to clear things up. 184 00:14:05,500 --> 00:14:08,000 Ronnie: See, we don't have any problems anymore. 185 00:14:08,000 --> 00:14:10,500 Sophie: But it was us who slipped Jenny the drugs. 186 00:14:10,500 --> 00:14:12,500 Ronnie: Ach, come on, it was just a little joke! 187 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Ronnie: Anyway, that bitch deserved it. 188 00:14:15,000 --> 00:14:17,500 Ronnie: After all, she wanted to split us up! 189 00:14:17,500 --> 00:14:20,500 *Sophie: So you think we won't get into trouble because of this? *Ronnie: Nonsense. 190 00:14:21,000 --> 00:14:25,000 Ronnie: And if Frank acts up about it I'll talk to Franco and his boys again. 191 00:14:25,500 --> 00:14:29,500 *Ronnie: They will take care of it and make sure that Frank will make the right decision. *Sophie: Who's Franco? 192 00:14:29,500 --> 00:14:32,500 Ronnie: I always have to explain everything to you in detail ... 193 00:14:33,000 --> 00:14:36,500 *Ronnie: Do you still remember how Frank got beaten up in front of the Chulos? *Sophie: Of course. 194 00:14:36,500 --> 00:14:39,000 Ronnie: That was Franco with his guys. 195 00:14:40,000 --> 00:14:41,500 Sophie: That was you? 196 00:14:41,500 --> 00:14:43,000 Ronnie: Dude, now don't act like this! 197 00:14:43,000 --> 00:14:48,000 Ronnie: Frank totally overreacted because of those damn VIP tickets ... because I took them. 198 00:14:48,500 --> 00:14:50,500 Ronnie: He totally deserved some thrashing! 199 00:15:19,500 --> 00:15:24,500 Text to Ben: I miss you too. 200 00:15:39,500 --> 00:15:43,500 Texts: Bea: As if I had a choice in our situation. Sweet dreams! / Ben: I miss you! / Bea: I miss you too! 201 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Ronnie: Where were you when they died? 202 00:16:10,000 --> 00:16:12,500 Ronnie: When I was at the hospital and almost croaked? 203 00:16:12,500 --> 00:16:14,500 Ronnie: You didn't give a damn about us. 204 00:16:14,500 --> 00:16:17,000 Ronnie: Mama was feeling totally shitty because of you. 205 00:16:42,500 --> 00:16:45,000 Frank: I would like to have a double vodka, please. 206 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Piet: Frank! 207 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 *Piet: Great that you managed to show up after all! Hey. *Frank: Hey! 208 00:16:48,000 --> 00:16:50,500 Frank: Well, I won't be staying for long. I just wanted to have a drink. 209 00:16:50,500 --> 00:16:52,500 Piet: You're looking worn out. Is everything okay? 210 00:16:52,500 --> 00:16:55,500 Frank: You know, sometimes it's just hard ... 211 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Frank: ... taking on responsibility for another person. 212 00:16:58,000 --> 00:17:02,000 Frank: Because no matter what you do you just get the feeling that it's wrong. 213 00:17:02,500 --> 00:17:04,000 Piet: Frank, you know, 214 00:17:04,000 --> 00:17:08,000 Piet: ... you have done so much for your brother, but he isn't grateful at all. 215 00:17:08,000 --> 00:17:11,500 *Frank: But why do you think that? I mean, how do you ... *Piet: I overheard him earlier. 216 00:17:11,500 --> 00:17:17,000 Piet: He talked to a friend. He cracked up about you because you are so indulgent and get him out of any trouble! 217 00:17:17,000 --> 00:17:21,500 Frank: Yes, okay, but what about your daughter? I mean, if she screwed things up you would still help her. 218 00:17:21,500 --> 00:17:25,000 Piet: Yes, of course. But not if she sicced a goon squad on me ... 219 00:17:25,000 --> 00:17:27,500 Piet: ... to take revenge for some random restraint. 220 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 Piet: Gosh, the guys who beat you up, and unfortunately me too, 221 00:17:31,000 --> 00:17:32,500 Piet: ... they were hired by Ronnie! 222 00:17:32,500 --> 00:17:35,000 Piet: And he was damn proud of it, too! 223 00:17:56,500 --> 00:18:00,000 *Ronnie: Sorry, dude, I overslept. *Frank: Yeah, I noticed. 224 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 Ronnie: You surely want to talk to me about the incident with Jenny, right? 225 00:18:04,500 --> 00:18:05,500 Frank: Sit down. 226 00:18:10,000 --> 00:18:13,500 Ronnie: Dude, I know it wasn't a cool move ... 227 00:18:13,500 --> 00:18:16,000 Frank: It wasn't a cool move of you? 228 00:18:17,000 --> 00:18:21,500 Frank: Ronnie, you slipped a former addict some illegal drugs! 229 00:18:21,500 --> 00:18:24,500 Frank: Her parents flew in from London just for this to admit her to a rehab clinic! 230 00:18:24,500 --> 00:18:26,000 Ronnie: Gosh, relax! 231 00:18:26,000 --> 00:18:29,500 Ronnie: I'm sorry that the Hartmanns went to some troubles, 232 00:18:29,500 --> 00:18:32,500 Ronnie: ... and if it's important to you, I can apologize. 233 00:18:41,500 --> 00:18:43,500 Ben: Thanks for your text message! 234 00:18:47,500 --> 00:18:48,500 Student: Ms. Vogel! 235 00:18:49,000 --> 00:18:54,000 *Student: Annika will be 10 minutes late for class. She had to go to the school office. *Bea: Okay, thanks. 236 00:19:38,500 --> 00:19:40,000 Ben: I love you. 237 00:19:41,500 --> 00:19:45,500 Ben: And I promise you that will never change. 238 00:19:52,500 --> 00:19:54,500 Ben: I had to tell you that. 239 00:19:58,500 --> 00:20:00,000 Bea: Don't go. 240 00:20:03,500 --> 00:20:05,000 Ronnie: Gosh, Frank! Come on! 241 00:20:05,500 --> 00:20:09,000 Ronnie: I know I'm not as good as you are ... well, with responsibility, that is ... 242 00:20:09,500 --> 00:20:11,500 Ronnie: But from now on I'll going to be making an effort! Really! 243 00:20:11,500 --> 00:20:12,500 Frank: Are you done? 244 00:20:16,500 --> 00:20:17,500 Frank: Good. 245 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 *Frank: Then grab your stuff and get out! *Ronnie: What? 246 00:20:22,000 --> 00:20:25,500 *Frank: You heard me. I don't want to see you anymore. *Ronnie: Hey, are you nuts? 247 00:20:25,500 --> 00:20:27,500 Ronnie: You can't kick me out! 248 00:20:27,500 --> 00:20:29,500 Frank: Yes, I can kick you out. 249 00:20:29,500 --> 00:20:32,500 Frank: It's about time that you take on responsibility for your behavior! 250 00:20:36,500 --> 00:20:39,500 Ronnie: What kind of shitty brother are you?! 251 00:20:40,500 --> 00:20:43,000 Ronnie: It's always just about your "perfect guy" image ... 252 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 Ronnie: ... and your screwed up little brother obviously doesn't fit in, right? 253 00:20:46,000 --> 00:20:48,500 Ronnie: Admit it! You don't give a damn about me! 254 00:20:49,000 --> 00:20:53,500 Ronnie: And you surely would have preferred if I had also kicked the bucket in the accident back then! 255 00:20:55,000 --> 00:20:57,500 Frank: Ronnie, I don't buy it anymore. 256 00:20:58,000 --> 00:21:01,500 Frank: I know that those guys who beat me up ... 257 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Frank: ... were hired by you. 258 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 Frank: So get out of here. 259 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 Frank: And grow up! 260 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 Fin: