1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *Die deutsche Transkription wird zur Verfügung gestellt von JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:07,500 --> 00:00:09,000 Schüler 1: Alter, wir haben doch Bio. 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,500 Schüler 2: Ach ja, stimmt. 4 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Ben: Ich sollte besser gehen. 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,500 Bea: Das solltest du. 6 00:00:23,500 --> 00:00:25,500 Ben: Manchmal denk ich, 7 00:00:25,500 --> 00:00:28,000 Ben: ... wenn ich dich nicht mehr sehen könnte, wärs einfacher. 8 00:00:28,000 --> 00:00:33,000 Bea: Ich warte den ganzen Tag, dass ich dich sehe und wenn es dann soweit ist, dann, 9 00:00:34,000 --> 00:00:39,000 Bea: ... dann tu es weh, weil, weil ich dich nicht anfassen kann. 10 00:01:00,500 --> 00:01:03,000 Ben: Jetzt kannst du mich immer festhalten. 11 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Bea: Danke. 12 00:01:12,000 --> 00:01:13,500 Ben: Bis dann. 13 00:01:25,000 --> 00:01:27,500 Ronnie: Okay, aber glaub ja nicht, dass mir das was ausmacht. 14 00:01:27,500 --> 00:01:30,500 Ronnie: Du kotzt mich sowieso an, Mann. Und diese ganze Scheiße hier auch. 15 00:01:30,500 --> 00:01:32,000 Frank: Umso besser. 16 00:01:32,000 --> 00:01:35,500 Frank: Ich will, dass deine Klamotten bis heute Abend aus meiner Wohnung verschwunden sind. 17 00:01:35,500 --> 00:01:38,000 *Ronnie: Ich wollte sowieso schon längst abhauen, Mann. *Frank: Ach übrigens, 18 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Frank: ... ich hab nen guten Tipp für dich. 19 00:01:40,000 --> 00:01:41,500 Frank: Ich würd mir nen neuen Job suchen, 20 00:01:41,500 --> 00:01:45,000 *Frank: ... denn ab sofort musst du auf meine spießige Kohle verzichten. *Ronnie: Na und?? 21 00:01:45,000 --> 00:01:46,500 Ronnie: Ich scheiß auf deine Kohle, Mann! 22 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Ronnie: Und ich scheiß auf dich! 23 00:02:01,000 --> 00:02:06,500 Jenny: Hach, ich hätte nie gedacht, dass ich mich mal SO über den Anblick der guten, alten Pestalozzi freuen würde. 24 00:02:06,500 --> 00:02:12,000 Emma: Und dabei könntest du jetzt in einem alten irischen Schloss sein mit grünen Wiesen und Schafen. 25 00:02:12,000 --> 00:02:16,000 Jenny: Und tägliche Urinkontrolle und Ausgangssperre. 26 00:02:16,000 --> 00:02:17,500 Jenny: Danke, dass du das verhindert hast. 27 00:02:17,500 --> 00:02:20,000 Emma: Ich hätts ohne dich nicht ausgehalten. 28 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 *Jenny: Na gut, der Alltag ruft. *Emma: Eigentlich, 29 00:02:24,000 --> 00:02:29,500 Emma: ... ähm, ist der Tag viel zu schade, um ihn in der Schule zu verbringen. 30 00:02:29,500 --> 00:02:31,000 Jenny: Emma Müller ... 31 00:02:32,000 --> 00:02:37,500 Jenny: ... soll das etwa heißen, dass du mich zum Schwänzen verführen möchtest? 32 00:02:38,500 --> 00:02:41,500 Jenny: Und das aus dem Mund einer Musterschülerin. 33 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Jenny: Weißt du überhaupt, wie das geht? 34 00:02:45,500 --> 00:02:48,000 Emma: Ich verlass mich da ganz auf dich. 35 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Jenny: Ah ja. 36 00:02:49,500 --> 00:02:51,000 Jenny: Gut und ähm, 37 00:02:51,500 --> 00:02:55,000 Jenny: ... und was machen wir jetzt mit dem freien Tag? Ich mein, nach Hause können wir ja nicht gehen. 38 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Emma: Lass dich überraschen. 39 00:03:04,500 --> 00:03:05,500 Ronnie: Hey. 40 00:03:10,000 --> 00:03:11,500 Sophie: Fährst du weg? 41 00:03:11,500 --> 00:03:14,500 Ronnie: Nein, ich bin bei diesem Schleimscheißer ausgezogen. 42 00:03:14,500 --> 00:03:17,000 Ronnie: Hey, irgendwo muss ich ja pennen, oder? 43 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 *Sophie: Ja, aber du hättest vorher fragen können. *Ronnie: Hey, ich dachte, du bist meine Freundin und ich kann mich auf dich verlassen. 44 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Ronnie: Aber weißt du was? Is cool, 45 00:03:23,500 --> 00:03:26,500 Ronnie: ... ist kein Problem. Es gibt zig Bräute die scharf darauf sind, dass ich bei denen einziehe. 46 00:03:26,500 --> 00:03:29,500 Sophie: Nein, Mann, du kannst doch so lange hier bleiben, wie du willst. 47 00:03:35,000 --> 00:03:37,500 Sophie: Warum bist du bei ihm ausgezogen? 48 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Ronnie: Der Typ geht mir einfach auf den Sack, okay? 49 00:03:41,000 --> 00:03:44,500 Ronnie: Ich hab kein Bock mich ständig von ihm rumkommandieren zu lassen, nur weil ich bei ihm wohne. 50 00:03:44,500 --> 00:03:46,000 Sophie: Er hat dich rausgeschmissen oder? 51 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Ronnie: Hey, niemand schmeißt mich raus, kapiert? 52 00:03:48,000 --> 00:03:49,500 Ronnie: Ich mache was ich will, 53 00:03:49,500 --> 00:03:53,000 *Ronnie: ... aber wenn du jetzt auch noch anfängst mich voll zu labern, dann kann ich wieder gehen ... *Sophie: Schon gut. 54 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Sophie: Ich freu mich, dass du da bist. 55 00:04:04,500 --> 00:04:07,500 Emma: Kannst reinkommen! Keiner da. 56 00:04:07,500 --> 00:04:10,500 Jenny: Also, wenn das mal nicht, der Inbegriff von Freiheit ist. 57 00:04:10,500 --> 00:04:15,000 Jenny: Wir schwänzen die Schule und kommen hierher - in deine Arbeit. 58 00:04:15,000 --> 00:04:19,500 *Emma: Ja, heute ist Ruhetag, heute Abend gibt's ne geschlossene Veranstaltung. *Jenny: Aha. 59 00:04:21,500 --> 00:04:24,500 Jenny: Ja und, was machen wir jetzt? 60 00:04:25,000 --> 00:04:27,500 Emma: Na, bestimmt nicht dumm rumsitzen. 61 00:04:31,500 --> 00:04:33,500 Emma: Und damit das klar ist: 62 00:04:33,500 --> 00:04:35,500 Emma: Heute führ ich! 63 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Ronnie : Hey Mann, das ist doch gar kein Problem, Mann. 64 00:05:13,000 --> 00:05:14,500 Ronnie : Ihr ward doch immer zufrieden. 65 00:05:14,500 --> 00:05:16,000 Ronnie : Na also. 66 00:05:16,000 --> 00:05:21,000 Ronnie : Hey, ist doch vollkommen egal wie viel ich verticke, Mann. Im Gegenteil, je mehr desto besser oder? 67 00:05:22,000 --> 00:05:24,500 Ronnie : Ich brauch halt ein bisschen Startkapital. 68 00:05:24,500 --> 00:05:26,500 Ronnie : Mann, na sicher weiß ich, dass es eine Menge Kohle ist. 69 00:05:26,500 --> 00:05:31,000 Ronnie : Aber mach dir kein Kopf, Mann, ich hol alles wieder rein und noch mehr. 70 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Ronnie : Super. Alles klar. Dann bis morgen, ja? 71 00:05:34,000 --> 00:05:35,500 Ronnie : Okay. Top. 72 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Ronnie : Yes! 73 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Sophie: Und was ist das für ein Deal? 74 00:05:46,500 --> 00:05:48,000 Sophie: Du hast Stoff bestellt? 75 00:05:48,500 --> 00:05:50,500 Ronnie: Ich steig jetzt richtig ins Geschäft ein. 76 00:05:51,500 --> 00:05:53,500 Sophie: Und was sind das für Typen? 77 00:05:53,500 --> 00:05:54,500 Ronnie: Hey Süße, 78 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Ronnie: ... brauchst dich echt nicht um meine Geschäfte zu kümmern. 79 00:05:57,000 --> 00:06:01,500 Ronnie: Am besten du vergisst direkt, was du eben gehört hast und freust dich einfach, wenn ich dir ne schöne Pille mitbringe, hm? 80 00:06:01,500 --> 00:06:03,000 Sophie: Schon gut. 81 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 Sophie: Aber wenn du bei mir wohnst, könntest du auch gern ein bisschen netter zu mir sein. 82 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Ronnie: Süße, 83 00:06:08,500 --> 00:06:10,500 Ronnie: ... ist doch echt nur zu deinem Besten. 84 00:06:10,500 --> 00:06:13,000 Ronnie: Mit diesen Typen ist echt nicht zu spaßen Mann, 85 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Ronnie: ... hm? 86 00:06:16,000 --> 00:06:18,500 Ronnie: Gibt's hier eigentlich auch was zu beißen? 87 00:06:26,500 --> 00:06:30,000 Gabriele: Gibt es Neuigkeiten von dem Großprojekt von Frau Schmidt-Heisig? 88 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Bea: Leider nein. 89 00:06:31,000 --> 00:06:35,000 Bea: Trotzdem es muss einen Weg geben den Bau der Zentralschule zu verhindern. 90 00:06:35,000 --> 00:06:37,500 Bea: Natürlich steht er nicht in diesen Plan. 91 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Gabriele: Sagen Sie, wissen Sie, ob Ben Bergmann zurzeit ... 92 00:06:44,000 --> 00:06:45,500 Gabriele: ... Probleme hat? 93 00:06:48,500 --> 00:06:51,000 Gabriele: Das hat er mir heute abgegeben. 94 00:06:56,000 --> 00:06:57,500 Bea: 0 Punkte? 95 00:06:58,000 --> 00:07:01,500 Gabriele: Wer ein leeres Blatt abgibt, kann nicht mit mehr rechnen. 96 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 *Bea: Und wie steht er sonst in Geschichte? *Gabriele: So, dass er sich das nicht leisten kann. 97 00:07:06,000 --> 00:07:09,500 Gabiele: Wenn er sich nicht rapide verbessert, dann wird er gar nicht erst zum schriftlichen Abitur zugelassen. 98 00:07:09,500 --> 00:07:12,500 *Bea: Aber das ist seine letzte Chance. *Gabriele: Ich weiß. 99 00:07:12,500 --> 00:07:14,500 Gabriele: Deswegen sag ichs Ihnen ja. 100 00:07:14,500 --> 00:07:18,000 Gabriele: Vielleicht können Sie ihm ja klarmachen, wie wichtig das hier alles ist. 101 00:07:18,000 --> 00:07:22,000 Gabriele: Er sollte seine letzte Chance besser nicht vertun. 102 00:07:58,500 --> 00:08:03,500 Jenny: Das war mit Abstand die beste Idee, die du seit langem hattest. 103 00:08:03,500 --> 00:08:06,500 Jenny: Ach nein, die zweitbeste. Weil ... 104 00:08:06,500 --> 00:08:09,000 Jenny: ... ohne die Erstbeste wäre ich gar nicht hier. 105 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Emma: Ich, 106 00:08:11,000 --> 00:08:17,000 Emma: ... ich kann gar nicht glauben, dass es Tage gab, an denen ich nicht kapiert habe, dass du meine Traumfrau bist. 107 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Jenny: Hauptsache du weißt es jetzt. 108 00:08:28,500 --> 00:08:29,500 Emma: War das dein Bauch? 109 00:08:29,500 --> 00:08:33,000 *Jenny: Hm hm. *Emma: Hast du etwa Hunger, hast mir nichts gesagt? 110 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Emma: Pass auf. 111 00:08:34,500 --> 00:08:36,500 Emma: Es wird niemand merken, dass wir uns bedienen. 112 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 *Emma: Tadaaaa. *Jenny: Wow. 113 00:08:46,500 --> 00:08:50,500 Jenny: Emma Müller du machst mir Angst. 114 00:08:51,500 --> 00:08:53,500 Jenny: Aber das sieht geil aus. 115 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Emma: Nimm. 116 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Helena: Daran könnt ich mich gewöhnen. 117 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Stefan: Das nehme ich jetzt mal als Kompliment. 118 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 Helena: Dass ich noch bleibe und auf das Dessert bestehe, kannst du als Kompliment werten. 119 00:09:11,000 --> 00:09:12,500 Stefan: Welches Dessert? 120 00:09:14,500 --> 00:09:18,000 Helena: Ich hätte noch eine Stunde bevor ich zurück in die Schule muss. 121 00:09:18,500 --> 00:09:20,000 Stefan: Mhhh 122 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Stefan: Entschuldige bitte. 123 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 Helena: Es wird schon niemand sterben, wenn du mal nicht ans Telefon gehst. 124 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 Stefan: Wer weiß. 125 00:09:28,500 --> 00:09:29,500 Stefan: Stefan Bergmann. 126 00:09:31,500 --> 00:09:33,500 Stefan: Thats right. What can I do for you? 127 00:09:43,000 --> 00:09:44,500 Jenny: Mmmmm ... 128 00:09:46,000 --> 00:09:48,500 Jenny: Mmm ... Mhmm ... 129 00:09:51,500 --> 00:09:53,000 Emma: Wow. 130 00:10:22,500 --> 00:10:25,500 Jenny: So könnte das Leben doch immer sein oder? 131 00:10:31,000 --> 00:10:32,500 Stefan : Are you sure? 132 00:10:35,000 --> 00:10:36,500 Stefan : There is no doubt? 133 00:10:38,500 --> 00:10:40,500 Stefan : No, thank you very much, I will talk to her. 134 00:10:41,000 --> 00:10:42,500 Stefan : Yeah, that's right. 135 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 Stefan : Bye Bye. 136 00:10:53,500 --> 00:10:54,500 Helena: Stefan? 137 00:10:55,500 --> 00:10:58,500 Helena: Es gibt doch nicht etwa Probleme mit der Zentralschule? 138 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Stefan: Jennys Eltern ... sie ... 139 00:11:02,500 --> 00:11:05,000 Stefan: ... sind in ein Unwetter gekommen ... 140 00:11:07,500 --> 00:11:10,000 Stefan: Die Maschine ist abgestürzt. 141 00:11:38,500 --> 00:11:39,500 Jenny: Danke. 142 00:11:41,500 --> 00:11:43,000 Emma: Wofür? 143 00:11:44,000 --> 00:11:47,500 Jenny: Ich glaub, das ist der schönste Tag in meinem Leben. 144 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Ronnie: Pünktlich. Ich sag doch, du kannst dich auf mich verlassen, Mann. 145 00:12:22,000 --> 00:12:24,500 *Ronnie: Und hast du was für mich? *Rockertyp: Mmhm 146 00:12:26,000 --> 00:12:28,500 Rockertyp: Ist ein ziemlicher Kredit, den wir dir da geben, Junge. 147 00:12:28,500 --> 00:12:30,000 Rockertyp: Is ne fette Chance. 148 00:12:30,500 --> 00:12:32,500 Ronnie: Hey, kannst dich auf mich verlassen, Mann. 149 00:12:32,500 --> 00:12:35,000 *Ronnie: Ich bin dein Mann. *Rockertyp: Das ist auch besser so. 150 00:12:36,000 --> 00:12:38,500 Rockertyp: Wenn du irgendeinen Scheiß machst, irgendeinen, 151 00:12:38,500 --> 00:12:40,500 Rockertyp: ... dann ist das der letzte Fehler, den du gemacht hast, klar? 152 00:12:40,500 --> 00:12:44,000 *Ronnie: Hey, wird ich nicht machen. Ich hab die Nachfrage ... *Rockertyp: Eine Woche. 153 00:12:44,000 --> 00:12:45,500 Rockertyp: Dann lieferst du die Kohle. 154 00:12:47,000 --> 00:12:48,500 Ronnie: Kein Ding. 155 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 Rockertyp: Ansonsten eröffnen wir die Jagd auf dich. 156 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 Rockertyp: Und wir werden dich finden, 157 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Rockertyp: ... egal wo du dich versteckst. 158 00:14:26,000 --> 00:14:28,500 Piet: Du hast mit deinem Bruder geredet. 159 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 Piet: Es kann sein, dass du irgendwann mal drüber reden willst ... 160 00:14:36,500 --> 00:14:38,500 Piet: ... und dann bin ich da. 161 00:15:16,500 --> 00:15:17,500 Ronnie: 400 162 00:15:19,500 --> 00:15:21,000 Ronnie: Super. 163 00:15:21,500 --> 00:15:25,500 Ronnie: Hey, ist gutes Zeug, sag das deinen Freunden. Ich bin noch ne Weile hier, Mann. 164 00:15:26,500 --> 00:15:28,500 Ronnie: Und hey viel Spaß bei Bio. 165 00:15:38,000 --> 00:15:39,500 Ronnie: Was willst du denn hier Mann? 166 00:15:39,500 --> 00:15:41,500 Ben: Das gleiche wollt ich dich grad fragen. 167 00:15:41,500 --> 00:15:46,000 *Ronnie: Verpiss dich Mann. Kümmere dich um deinen eignen Scheiß. *Ben: Mich wunderts nur, dass du das Zeug wieder verkaufst. 168 00:15:46,000 --> 00:15:49,500 Ben: Normalerweise schiebst du es doch lieber den Leuten unter. 169 00:15:50,500 --> 00:15:53,000 Ronnie: Halt die Fresse Mann, sonst ... 170 00:15:53,500 --> 00:15:55,000 Ben: Sonst was? 171 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 Ben: Sonst holst du deinen großen Bruder? 172 00:15:57,000 --> 00:15:58,500 Ben: Ach ne, geht ja nicht, 173 00:15:58,500 --> 00:16:00,500 Ben: ... der hat dich ja rausgeschmissen. 174 00:16:01,000 --> 00:16:05,000 Ben: Schon scheiße, wenn sogar die eigenen Leute keinen Bock mehr auf einen haben. 175 00:16:05,500 --> 00:16:07,000 Ronnie: Ich mach dich fertig Mann. 176 00:16:07,500 --> 00:16:12,000 Ben: Genau das, was du gerade brauchst. Einen riesen Aufstand. Super fürs Geschäft. 177 00:16:12,500 --> 00:16:14,500 Ronnie: Irgendwann ... 178 00:16:14,500 --> 00:16:16,000 Ronnie: ... erwisch ... ich dich, Mann. 179 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Ben: Mir schlottern jetzt schon die Knie. 180 00:16:18,500 --> 00:16:21,500 Ronnie: Mal schauen, ob du dein Maul dann immer noch so weit aufreißt, Mann. 181 00:16:24,000 --> 00:16:26,500 Ronnie: Dummer Wichser du ... 182 00:16:35,500 --> 00:16:36,500 Ronnie: Scheiße. 183 00:16:49,500 --> 00:16:51,000 Ronnie: Fuck. 184 00:16:55,500 --> 00:16:59,000 Jenny: Ich könnte ewig so liegen bleiben. 185 00:16:59,000 --> 00:17:04,000 Emma: Da würde sich mein Chef ziemlich wundern, wenn er heute Abend wiederkommt. 186 00:17:05,000 --> 00:17:06,500 Jenny: Soll er doch. 187 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Jenny: Ich hab das Gefühl, dass ... 188 00:17:09,000 --> 00:17:13,500 Jenny: ... mir mit dir zusammen nichts und niemand irgendwas anhaben kann. 189 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Emma: Das geht mir genauso. 190 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Emma: Hauptsache du bist da. 191 00:17:19,500 --> 00:17:23,000 Jenny: Ich weiß es nicht, ob ich den Mut gehabt hätte, 192 00:17:23,000 --> 00:17:25,500 Jenny: ... einfach so aufs Rollfeld zu fahren und ... 193 00:17:25,500 --> 00:17:27,500 Jenny: ... nen Flieger zu stoppen. 194 00:17:28,000 --> 00:17:31,500 Emma: Das war wohl Druck der Verzweiflung oder ... 195 00:17:31,500 --> 00:17:35,500 Emma: ... reiner Eigennutz. Ich wollt dich halt nicht verlieren. 196 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 Jenny: Das wirst du auch nicht. 197 00:17:38,500 --> 00:17:40,000 Jenny: Nie wieder. 198 00:17:43,500 --> 00:17:44,500 Emma: Hey, 199 00:17:44,500 --> 00:17:46,500 Emma: ... was wird das jetzt? 200 00:17:47,000 --> 00:17:49,500 Jenny: Ich muss ma kurz wohin, aber ... 201 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 Jenny: ... ich komm zurück, versprochen. 202 00:18:07,000 --> 00:18:12,000 Emma : Apparat Jenny Hartmann, Emma Müller am Apparat, was kann ich für Sie tun? 203 00:18:12,500 --> 00:18:17,500 Emma : Äh, it's not Jenny, it's Emma, a friend, ähm. 204 00:18:19,500 --> 00:18:22,000 Emma : Could you please repeat that? I think I, 205 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 Emma : I got this wrong. My English is not so good. 206 00:18:33,500 --> 00:18:34,500 Emma: Oh nein. 207 00:18:43,500 --> 00:18:44,500 Ben: Hey, 208 00:18:44,500 --> 00:18:48,000 Ben: Gedankenübertragung. Ich wollt dir grad ne SMS schreiben. 209 00:18:48,000 --> 00:18:49,500 Bea: Wir müssen reden. 210 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Ben: Du willst jetzt nicht mit mir Schluss machen oder? 211 00:18:52,000 --> 00:18:55,500 Bea: Es geht nicht um uns, es geht um dich. 212 00:18:56,000 --> 00:18:57,500 Ben: Um mich? 213 00:18:57,500 --> 00:18:59,500 Ben: Also bei mir ist alles super. 214 00:19:00,500 --> 00:19:04,000 Bea: Frau Krawczek hat mir deine Geschichtsklausur gezeigt. 215 00:19:04,500 --> 00:19:06,500 Ben: Ach so das ähm ... 216 00:19:06,500 --> 00:19:08,000 Ben: Ich war nicht so gut drauf. 217 00:19:08,000 --> 00:19:09,500 Ben: Das kann mal vorkommen. 218 00:19:09,500 --> 00:19:11,500 Bea: Du hast ein leeres Blatt abgegeben. 219 00:19:11,500 --> 00:19:16,000 Ben: Wie soll ich mich denn auf diesen Bismarck konzentrieren, wenn ich die ganze Zeit nur an dich denke. 220 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 Bea: Ich weiß, dass die Situation schwierig ist, 221 00:19:18,000 --> 00:19:22,500 Bea: ... aber wenn du dich jetzt nicht zusammenreißt, dann wirst du gar nicht zum Abi zugelassen. 222 00:19:22,500 --> 00:19:24,000 Ben: Na und? 223 00:19:24,000 --> 00:19:28,000 Ben: Dann wäre wenigstens nen ganz großes Problem endlich gelöst. 224 00:19:29,500 --> 00:19:34,500 Bea: Wir verstecken uns die ganze Zeit, damit du alles versaust? Das werd ich nicht zulassen. 225 00:19:37,500 --> 00:19:40,000 Ben: Weißt du was? Du klingst wie mein Vater. 226 00:19:40,000 --> 00:19:44,000 Ben: Der rafft es nämlich auch nicht, dass ich über meine Zukunft selbst bestimmen will. 227 00:19:56,500 --> 00:19:58,000 Jenny: Ich hab Durst. 228 00:19:58,500 --> 00:19:59,500 Jenny: Du auch? 229 00:20:06,500 --> 00:20:11,500 Jenny: Der einzig wahre Durstlöscher an so einem Tag ist Champagner. 230 00:20:14,000 --> 00:20:16,500 Jenny: Hey, keine Sorge, ich zahl den ja auch. 231 00:20:22,500 --> 00:20:25,000 Jenny: Was ist los? Magst kein Champus? 232 00:20:27,000 --> 00:20:29,500 Emma: Ich bin an dein Telefon gegangen. 233 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Jenny: Das ist doch nicht schlimm. 234 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 Jenny: Oder willst du jetzt auch noch meine E-Mails lesen, hm? 235 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 Emma: Das ... 236 00:20:38,000 --> 00:20:40,500 Emma: ... war ein Anruf aus London. 237 00:20:41,000 --> 00:20:42,500 Jenny: Meine Eltern? 238 00:20:43,000 --> 00:20:44,500 Emma: Jenny, es ... 239 00:20:44,500 --> 00:20:47,000 Emma: ... ist was ganz schlimmes passiert. 240 00:20:50,000 --> 00:20:51,500 Emma: Deine Eltern ... . 241 00:20:53,500 --> 00:20:55,000 Emma: Das Flugzeug ... 242 00:20:57,500 --> 00:21:00,000 Emma: ... es ist abgestürzt ... 243 00:21:02,500 --> 00:21:04,500 Emma: ... sie sind tot. 244 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 Fin: