1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:01:13,500 --> 00:01:15,500 Ben: Please! 3 00:01:15,500 --> 00:01:17,000 Kidnapper: Shut your trap! 4 00:01:17,000 --> 00:01:18,500 Kidnapper: Do you hear me? 5 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Kidnapper: Shut your trap! 6 00:01:44,500 --> 00:01:46,000 Bea: ... for Australia. 7 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Stefan: Yes, Ms Vogel, for Australia. 8 00:01:48,000 --> 00:01:49,500 Bea: Why didn't he say goodbye? 9 00:01:49,500 --> 00:01:51,500 Stefan: He was at this bar yesterday evening. 10 00:01:51,500 --> 00:01:53,500 *Stefan: At that ... *Bea: Chulos. 11 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 Piet: He sat the whole time right here at the bar ... 12 00:01:57,500 --> 00:02:00,000 Piet: ... looked as if he was waiting for someone. 13 00:02:00,000 --> 00:02:02,500 *Bea: Waiting for whom? *Piet: Don't ask me! 14 00:02:02,500 --> 00:02:05,000 Piet: I turned around and there was a banknote ... 15 00:02:05,000 --> 00:02:06,500 Piet: ... and he was gone. 16 00:02:11,000 --> 00:02:12,500 Miriam: The ratatouille was good. 17 00:02:12,500 --> 00:02:13,500 Piet: Thanks! 18 00:02:14,000 --> 00:02:16,500 Piet: Umm ... Two sugars and a little milk, like always? 19 00:02:16,500 --> 00:02:18,500 Miriam: And a shot of rum, please. 20 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Piet: Uh, but I don't have any rum ... 21 00:02:22,500 --> 00:02:24,000 Miriam: Gosh, Piet, it was a joke. 22 00:02:24,500 --> 00:02:26,000 Miriam: Just like always, please. 23 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 Piet: Just like always. 24 00:02:31,500 --> 00:02:35,500 Lara: Uh, if you are doing anything please stop for a sec, I forgot my cell phone. 25 00:02:37,500 --> 00:02:39,500 Lara: And I'm gone. Carry on! 26 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Piet: Um ... 27 00:02:43,500 --> 00:02:46,500 Piet: Normally, it should be the other way round. 28 00:02:46,500 --> 00:02:50,000 Piet: I mean, normally, we should be the ones to surprise her making out with her boyfriend or something. 29 00:02:50,000 --> 00:02:51,500 Miriam: Does she have a boyfriend? 30 00:02:52,000 --> 00:02:54,500 Piet: N-no, I don't k-know. 31 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Piet: Say, 32 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 Piet: ... do you know what we haven't done in a long time? 33 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 Michael: Hey. 34 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Bea: Hey. 35 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 *Michael: Are you okay? *Bea: Yeah, I'm fine. 36 00:03:25,000 --> 00:03:28,500 Bea: I'm fine but ... at the moment it's all a little ... 37 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 Michael: ... much. 38 00:03:29,500 --> 00:03:31,000 Bea: Yes. Much. 39 00:03:31,000 --> 00:03:33,500 Michael: Have you heard anything from Ben, yet? 40 00:03:33,500 --> 00:03:34,500 Bea: No. 41 00:03:37,000 --> 00:03:39,500 Michael: If there's anything I can do ... 42 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Bea: That's nice, thanks. But ... 43 00:03:42,000 --> 00:03:43,500 Bea: I don't think so. 44 00:03:44,500 --> 00:03:45,500 Michael: Yeah. 45 00:03:47,000 --> 00:03:48,500 Michael: See you tomorrow, then. 46 00:03:48,500 --> 00:03:49,500 Bea: See you tomorrow. 47 00:03:54,500 --> 00:03:56,500 Bea: Ben, where are you? 48 00:04:07,500 --> 00:04:09,000 Miriam: On mars! 49 00:04:09,500 --> 00:04:12,000 Piet: That is wrong. It's Saturn. 50 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Piet: That means, I have ... 51 00:04:14,000 --> 00:04:21,500 Piet: ... three long distance, three sports and three knowledge points. You have two knowledge points and that means ... 52 00:04:21,500 --> 00:04:22,500 Miriam: Yep. 53 00:04:22,500 --> 00:04:24,500 Miriam: That means that you have won. 54 00:04:24,500 --> 00:04:28,000 Miriam: But I also know about your bad mood if you lose. 55 00:04:28,000 --> 00:04:29,500 Miriam: And do you know what that means? 56 00:04:30,000 --> 00:04:31,500 Piet: Oh, so that means that the lady ... 57 00:04:31,500 --> 00:04:33,500 *Piet: ... let me win. *Miriam: Bingo. Mhm. 58 00:04:33,500 --> 00:04:36,000 Piet: Of course, it's also possible that I'm just very smart. 59 00:04:38,500 --> 00:04:39,500 Piet: Well ... 60 00:04:40,000 --> 00:04:42,500 Piet: ... would you like to play another round, maybe? 61 00:04:44,500 --> 00:04:47,000 Miriam: You know, I think I'd better go home. 62 00:04:48,000 --> 00:04:49,500 Piet: Okay, then ... 63 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Piet: ... we should ... do this again sometime, right? 64 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Miriam: It was a wonderful evening, Piet. 65 00:04:56,500 --> 00:04:57,500 Miriam: Well ... 66 00:04:58,500 --> 00:05:01,000 Miriam: ... thanks for the invitation. 67 00:05:03,500 --> 00:05:04,500 Piet: Wait! 68 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Miriam: Thank you. 69 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Piet: Well, 70 00:05:18,000 --> 00:05:20,500 *Piet: ... should I give Lara your regards? *Miriam: Yes! 71 00:05:21,000 --> 00:05:22,500 Miriam: Yes, that would be great. 72 00:06:09,500 --> 00:06:11,000 Karin: Herr Bergmann? 73 00:06:14,500 --> 00:06:17,000 Karin: This envelope was lying in front of the door. 74 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Stefan: Thanks. 75 00:06:35,500 --> 00:06:37,500 VIDEO ON CELLPHONE. 76 00:07:05,000 --> 00:07:06,500 Karin: Did something happen? 77 00:07:12,500 --> 00:07:13,500 Stefan: Ben ... 78 00:07:15,000 --> 00:07:16,500 Stefan: ... has been kidnapped. 79 00:07:24,500 --> 00:07:25,500 Emma: Jenny! 80 00:07:26,500 --> 00:07:27,500 Jenny: There you are! 81 00:07:27,500 --> 00:07:30,500 Emma: Uh ... I thought, we were meeting at the coffee dispenser. 82 00:07:30,500 --> 00:07:32,000 Emma: Are you feeling better today? 83 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Emma: Were you able to sleep? 84 00:07:35,000 --> 00:07:38,500 Jenny: Emma, I don't want to talk about my parents. 85 00:07:39,000 --> 00:07:41,500 Emma: Maybe you have to talk about it. 86 00:07:41,500 --> 00:07:43,500 Emma: It will do you good. I know it. 87 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Jenny: Do you? 88 00:07:45,000 --> 00:07:48,500 Jenny: And how do you know? Are you able to read my mind? 89 00:07:48,500 --> 00:07:52,500 Jenny: Or did your parents also crash with a plane into the English Channel? I don't think so. 90 00:07:52,500 --> 00:07:54,500 Jenny: Emma, when I say I don't want to talk about this subject, 91 00:07:54,500 --> 00:07:56,500 Jenny: ... then I don't want to talk about this subject. 92 00:07:56,500 --> 00:08:00,500 *Jenny: Is that so hard to understand? *Emma: It just doesn't feel right. 93 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Jenny: Emma, please just let it go. 94 00:08:14,000 --> 00:08:16,500 Karin: Are the kidnappers demanding money? 95 00:08:16,500 --> 00:08:19,500 Stefan: I don't know, I ... I'm waiting for them to call. 96 00:08:22,500 --> 00:08:25,500 *Karin: We have to call the police! *Stefan: We don't have to do anything! 97 00:08:25,500 --> 00:08:29,500 Stefan: I shouldn't even have told you. Nobody must learn about this. Do you understand? 98 00:08:34,500 --> 00:08:35,500 Stefan: Frau Beschenko, 99 00:08:36,000 --> 00:08:40,500 Stefan: ... you really can't tell anyone about this. Not anyone, do you hear me? 100 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Karin: Yes, 101 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Karin: ... of course. 102 00:08:43,500 --> 00:08:44,500 Stefan: Okay. 103 00:09:01,000 --> 00:09:02,500 Bea: Herr Bergmann? 104 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Stefan: Frau Vogel. 105 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Stefan: What do you want now? 106 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Bea: I don't believe that Ben is in Australia. 107 00:09:09,000 --> 00:09:11,500 Bea: It just doesn't make any sense ... 108 00:09:11,500 --> 00:09:14,500 *Bea: He would have said goodbye to me and ... *Stefan: Oh yeah? 109 00:09:14,500 --> 00:09:16,000 Stefan: Are you sure? 110 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Stefan: You know what I think? 111 00:09:18,000 --> 00:09:22,000 Stefan: You don't want to accept that Ben finally realized how hopeless your relationship was. 112 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Bea: Ben didn't run away. 113 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Stefan: He did, Frau Vogel. 114 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Stefan: He is gone - to Australia. 115 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Stefan: And obviously he doesn't want to talk to you anymore. 116 00:09:29,000 --> 00:09:33,000 Stefan: And I don't want to talk to you anymore, either. So, if you would please leave my home. 117 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Bea: I will find Ben. 118 00:09:35,500 --> 00:09:39,000 Stefan: Frau Beschenko? Please show Frau Vogel to the door. 119 00:10:06,500 --> 00:10:08,000 Kidnapper: Are you trying to fuck with me? 120 00:10:08,000 --> 00:10:09,500 Ben: Mnnhh!! 121 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 Ben: Ahh!!! 122 00:10:15,500 --> 00:10:17,000 Ben: That wasn't on purpose. 123 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Ben: Can I get another glass? 124 00:10:19,000 --> 00:10:20,500 Kidnapper: Shut up and eat! 125 00:10:20,500 --> 00:10:22,500 Ben: And how am I supposed to eat? 126 00:10:22,500 --> 00:10:24,000 Ben: Do you have a spoon? 127 00:10:31,500 --> 00:10:32,500 Ben: By the way ... 128 00:10:34,000 --> 00:10:36,500 Ben: My father refuses to be blackmailed. 129 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Kidnapper: Then you should start praying. 130 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 Ben's mailbox: Yo, whazzup, this is Ben's mailbox, um ... 131 00:11:57,000 --> 00:11:59,500 Ben's mailbox: After the beep, just talk. Bye! 132 00:11:59,500 --> 00:12:02,000 Bea: Ben, it's me again. 133 00:12:02,500 --> 00:12:05,000 Bea: Why aren't you calling back? 134 00:12:05,500 --> 00:12:08,000 Bea: I need to know where you are! 135 00:12:08,500 --> 00:12:12,000 Bea: Your father still claims you've gone to Australia but ... 136 00:12:12,500 --> 00:12:14,500 Bea: I don't believe that! 137 00:12:15,500 --> 00:12:18,000 Bea: You wouldn't have just left! 138 00:12:19,000 --> 00:12:20,500 Bea: Please Ben, 139 00:12:20,500 --> 00:12:22,000 Bea: ... call me! 140 00:12:22,500 --> 00:12:23,500 Bea: I ... 141 00:12:24,000 --> 00:12:27,500 Bea: I just want to know where you are and if you are well. 142 00:12:29,000 --> 00:12:30,500 Bea: I love you. 143 00:12:36,000 --> 00:12:37,500 Karin: Are there any news? 144 00:12:41,000 --> 00:12:45,000 Stefan: Apart from Frau Vogel constantly trying to reach Ben nothing's happening. 145 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Karin: She's really worried about him. 146 00:12:47,000 --> 00:12:48,500 Stefan: I am too! 147 00:12:48,500 --> 00:12:51,500 Stefan: And that's exactly why nobody can know about the kidnapping! 148 00:12:51,500 --> 00:12:56,000 Stefan: Frau Beschenko, you absolutely mustn't tell anybody about that! Promise me! 149 00:13:07,500 --> 00:13:08,500 Stefan: Yes? 150 00:13:08,500 --> 00:13:11,000 Kidnapper: You saw the video with your son. 151 00:13:11,000 --> 00:13:13,500 Stefan: Who are you? Where is my son? 152 00:13:13,500 --> 00:13:17,500 Kidnapper: Get 500,000 ... in small bills, not numbered ... 153 00:13:17,500 --> 00:13:20,500 Kidnapper: Time and place of the handover will be transmitted in time. 154 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Kidnapper: And no police! 155 00:13:24,000 --> 00:13:26,500 Kidnapper: Otherwise, your son is dead! 156 00:14:56,000 --> 00:14:57,500 Ben: Come on ... come on ... 157 00:15:24,500 --> 00:15:26,000 Ben: Tastes like shit. 158 00:15:26,000 --> 00:15:27,500 Ben: I prefer a pizza! 159 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 Ben: Ham and extra cheese! 160 00:16:46,500 --> 00:16:48,500 Jenny: I don't want coffee. 161 00:16:50,500 --> 00:16:53,000 Emma: Th-That is not coffee. 162 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Emma: It's hot chocolate with cream ... 163 00:17:02,500 --> 00:17:08,500 Emma: Bodo suggested that at the summer festival we could do some kind of "Best of STAG". 164 00:17:12,500 --> 00:17:14,000 Jenny: Not a bad idea. 165 00:17:19,000 --> 00:17:20,500 Emma: I'm sorry. 166 00:17:21,500 --> 00:17:23,000 Emma: I've been an idiot. 167 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Emma: People are different. 168 00:17:29,000 --> 00:17:33,500 Emma: Some people get shitfaced when they're in a bad mood, some talk a lot about it and you ... 169 00:17:33,500 --> 00:17:37,000 Emma: ... prefer to deal with it on your own, I get that now. 170 00:17:38,500 --> 00:17:39,500 Emma: I ... 171 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Emma: I can't tell you ... 172 00:17:42,500 --> 00:17:44,500 Emma: ... how to mourn. 173 00:17:46,000 --> 00:17:49,500 Emma: I just want you to know that I'm always there for you. 174 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 Emma: Always. 175 00:17:52,500 --> 00:17:56,000 Emma: If you do want to talk about it sometime ... 176 00:17:59,500 --> 00:18:00,500 Jenny: Thank you. 177 00:18:07,500 --> 00:18:09,000 Emma: I love you. 178 00:18:18,500 --> 00:18:23,000 Bea: When calculating the surface area of curvilinear defined areas in a plane, 179 00:18:23,000 --> 00:18:24,500 Bea: ... what do we ask ourselves? 180 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 Bea: Ricky, put away your cellphone. 181 00:18:30,000 --> 00:18:31,500 Bea: What do we ask ourselves? 182 00:18:31,500 --> 00:18:33,000 Ricky: When does the break start? 183 00:18:34,000 --> 00:18:40,000 Bea: I am sure many ask themselves that, but we ask first of all, what defines the plane. 184 00:18:41,500 --> 00:18:45,000 Bea: Um, yeah, the functions g and f ... 185 00:18:45,000 --> 00:18:48,500 Bea: ... with the components A ... 186 00:18:48,500 --> 00:18:50,000 Bea: ... and B ... 187 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 Bea: So what happens when we move the graph? 188 00:18:59,500 --> 00:19:01,500 Ricky: Hey, you have to turn off your cell phone as well! 189 00:19:01,500 --> 00:19:03,000 Bea: Umm ... 190 00:19:03,000 --> 00:19:07,000 Bea: ... yeah, chapter 7, the first two tasks, look at those. 191 00:19:10,000 --> 00:19:11,500 Dear Bea, 192 00:19:11,500 --> 00:19:15,000 Sorry that I just took off, but I couldn't stand it anymore. 193 00:19:15,000 --> 00:19:17,500 It's better if we don't see each other anymore. 194 00:19:17,500 --> 00:19:18,500 Ben 195 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Fin: