1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,500 Kidnapper: What the ...?! 3 00:00:04,500 --> 00:00:08,000 *Ronnie: Guys, what the hell? That's total shit! We could all be in jail right now! *Kidnapper: It's totally okay. 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,500 Kidnapper: Got lucky. 5 00:00:13,500 --> 00:00:17,000 Kidnapper: Bergmann senior wouldn't pay one cent for his dead son. 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Ronnie: Hey, if I hadn't come, he'd have run! 7 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 Kidnapper: Now calm down! We are only doing this whole shit because you owe me, got that?! 8 00:00:23,000 --> 00:00:27,000 Ronnie: And that's why I want him to fucking stay right where he belongs! 9 00:00:27,000 --> 00:00:28,500 Ronnie: Didn't you tie him up right? 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,500 Kidnapper: Don't think we are stupid, do you hear me? 11 00:00:32,500 --> 00:00:35,000 Kidnapper: Don't you dare think we are stupid! 12 00:00:35,500 --> 00:00:38,000 Kidnapper: Or we'll show you how good we are at tying someone up! 13 00:00:38,500 --> 00:00:40,500 Kidnapper: Make sure that doesn't happen again! 14 00:00:40,500 --> 00:00:42,000 Kidnapper: Shit! 15 00:00:44,500 --> 00:00:46,500 Kidnapper: Come on. Come on ... 16 00:01:04,000 --> 00:01:06,500 Helena: Is there any news of Ben Bergmann? 17 00:01:06,500 --> 00:01:07,500 Bea: What? 18 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 Helena: Do you know the whereabouts of your student by now and by when he'll be back in class? 19 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Helena: Or should I rather ask "if"? 20 00:01:14,000 --> 00:01:18,000 Bea: You should ask his father about that, not his teacher. 21 00:01:18,000 --> 00:01:23,000 Helena: I can only imagine how disappointing it must be to fully support someone, 22 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 Helena: ... but to not receive any gratitude for it at all. 23 00:01:26,000 --> 00:01:30,500 Bea: I am sure that there is a plausible reason for Mr. Bergmann's absence. 24 00:01:30,500 --> 00:01:35,500 Helena: Your optimism is very nice, frau Vogel, but don't you think it's time to admit your own failure? 25 00:01:35,500 --> 00:01:36,500 Bea: Excuse me? 26 00:01:36,500 --> 00:01:41,000 Helena: I know that you looked after Ben Bergmann with special dedication ... 27 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Helena: ... you are his guidance counselor after all. 28 00:01:43,000 --> 00:01:45,500 Helena: But this time you weren't successful. 29 00:01:45,500 --> 00:01:48,000 Bea: Now let us wait until. 30 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 Bea: Herr Bergmann turns up again and then we'll settle this ... 31 00:01:51,000 --> 00:01:55,000 *Bea: And then we'll reschedule another make-up exam. *Helena: Mh ... 32 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Helena: I am indeed curious in regards to that explanation. 33 00:01:57,000 --> 00:02:01,500 Helena: But I am the one who will decide if there will be another make-up exam. 34 00:02:02,000 --> 00:02:03,500 Helena: By the way, I hope you ... 35 00:02:03,500 --> 00:02:07,500 Helena: ... won't miss your choir's performance during the summer festival over the loss of your favorite student. 36 00:02:07,500 --> 00:02:11,000 Helena: After all, there are other students you have to look after. 37 00:02:25,500 --> 00:02:29,000 Luzi: What happened yesterday? You wanted to watch the rehearsal for the video ... 38 00:02:29,000 --> 00:02:30,500 Timo: Yeah, I ... 39 00:02:30,500 --> 00:02:33,000 Timo: ... talked to Miss Krawczyk about the term paper again. 40 00:02:33,000 --> 00:02:34,500 Luzi: For three hours? 41 00:02:34,500 --> 00:02:35,500 Timo: No, I ... 42 00:02:35,500 --> 00:02:38,000 Timo: ... somehow got something wrong and ... 43 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Timo: ... had to redo half of it. 44 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Timo: Well, doesn't matter, how did it go? 45 00:02:45,000 --> 00:02:50,000 Luzi: Pretty good! Well, Johnny, the choreographer and director was brilliant! 46 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Luzi: He's so cool, you have to meet him! 47 00:02:57,500 --> 00:02:58,500 Johnny: No worries! 48 00:02:59,000 --> 00:03:00,500 Johnny: Johnny's got you! 49 00:03:02,500 --> 00:03:04,000 Timo: Yeah, maybe ... 50 00:03:04,000 --> 00:03:07,500 Luzi: Of course! You'll come for the shoot, won't you? 51 00:03:08,500 --> 00:03:10,500 Timo: I don't know, at what time is it? 52 00:03:10,500 --> 00:03:12,000 Luzi: Tomorrow! 53 00:03:12,500 --> 00:03:14,500 Timo: Of course I'll come! 54 00:03:14,500 --> 00:03:18,000 Timo: Well, if everything goes well with the term paper. 55 00:03:18,000 --> 00:03:20,500 Luzi: I- I'd be really happy if you came because ... 56 00:03:20,500 --> 00:03:24,000 Luzi: ... you know, first video shoot and stuff ... 57 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Timo: I know. I'll try, promise. 58 00:03:26,500 --> 00:03:29,000 Luzi: Great. And don't you dare not to come! Then ... 59 00:03:29,000 --> 00:03:30,500 Luzi: See you later. 60 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Timo: See you later. 61 00:03:37,500 --> 00:03:42,000 Bodo: Hey buddy, you shouldn't look so gloomy while watching your dream girl walk away. Did you have a fight? 62 00:03:42,000 --> 00:03:43,500 *Timo: No. *Bodo: Then what? 63 00:03:43,500 --> 00:03:45,000 Timo: I'm in a wheelchair. 64 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Bodo: So? 65 00:03:46,000 --> 00:03:47,500 Bodo: Luzi likes you anyway. 66 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 Bodo: Hey, she was really disappointed yesterday at the rehearsal when you didn't show up. 67 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 Bodo: Lara wouldn't even notice if I'm in the same room or not. 68 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Bodo: Plus there's hope! 69 00:03:57,000 --> 00:03:58,500 Bodo: For you legs, I mean. 70 00:03:58,500 --> 00:04:00,000 Bodo: Well, Luzi said that ... 71 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Timo: Luzi told you about the surgery? 72 00:04:02,500 --> 00:04:05,000 *Bodo: Surgery? *Timo: Err, I meant rehab. 73 00:04:05,000 --> 00:04:06,500 Bodo: What surgery are you talking about? 74 00:04:06,500 --> 00:04:10,000 Timo: Nevermind, I'll explain later, okay? We have to get to our STAG rehearsal now! 75 00:04:23,000 --> 00:04:24,500 Caro: Ey Emma! 76 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 Caro: This is a STAG rehearsal, one would think you'd know something about harmonic tone sequences! 77 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 Emma: Well, it doesn't look as if you were concentrating on the STAG! 78 00:04:33,000 --> 00:04:34,500 Caro: I'm having an important chat here! 79 00:04:34,500 --> 00:04:39,000 *Timo: That you ought to quit right now! *Caro: Frau Vogel isn't even here yet! 80 00:04:40,000 --> 00:04:41,500 Bea: Now she is! 81 00:04:43,500 --> 00:04:47,000 Bea: Guys, we should think about your performance at the summer festival. 82 00:04:47,000 --> 00:04:49,500 Bea: Any song suggestions? 83 00:04:51,000 --> 00:04:54,500 *Bea: Really, nothing at all? *Bodo: Well, Something ... 84 00:04:54,500 --> 00:04:56,500 Bodo: ... easy, summery ... 85 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Caro: Something summery at the summer festival ... 86 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Caro: ... great idea! 87 00:05:00,000 --> 00:05:01,500 Bodo: Hehehe. 88 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Bea: Better than none at all! 89 00:05:04,000 --> 00:05:05,500 Bea: And now put your phone away! 90 00:05:05,500 --> 00:05:12,500 Jenny: Well, I think the songs should definitely be fun and spread a good mood. like for example "Celebration", no? 91 00:05:14,500 --> 00:05:16,000 Bea: That is a great idea. 92 00:05:16,500 --> 00:05:20,500 Bea: Jenny, I'd understand if you wouldn't want to be on stage for this performance. 93 00:05:20,500 --> 00:05:24,500 Jenny: Of course I want to! I am part of STAG and I am looking forward to the summer festival. 94 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Emma: Well, I think Jenny's suggestion is great. 95 00:05:27,000 --> 00:05:31,500 Emma: Celebration is the perfect summer song ... and we have it in our song book, too. 96 00:05:31,500 --> 00:05:33,000 Bea: You are right. 97 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 Bea: Music is just the right thing to gain new courage. 98 00:05:37,500 --> 00:05:39,500 Timo: I like that song. 99 00:05:54,000 --> 00:05:59,000 *Ronnie: Shit, dude, we could all go to jail now! *Kidnapper: Listen, the only problem you have is the money. 100 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Kidnapper: And we'll get it from you with or without that guy. 101 00:06:01,000 --> 00:06:05,000 Ronnie: Sure, but wouldn't it be much easier for us all if the old man would just hand over the 500,000?! 102 00:06:05,000 --> 00:06:11,000 *Kidnapper: If he pays ... If he doesn't, you owe us 40,000. *Ronnie: Hey ... Wait, wait, 40? 103 00:06:11,000 --> 00:06:14,500 Kidnapper: Little compensation for the inconveniences. 104 00:06:51,000 --> 00:06:54,500 *Ronnie: I gotta show up in school, before someone asks any questions. *Kidnapper: Piss off then! 105 00:06:54,500 --> 00:06:57,000 *Ronnie: Call me, if anything happens. *Kidnapper: Piss off! 106 00:06:57,500 --> 00:07:01,000 *Ronnie: Really watch that guy, please, he's like a cockroach. *Kidnapper: Let the cockroach be my problem. 107 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 *Kidnapper: You make sure that the old man pays. *Ronnie: No worries ... 108 00:07:04,000 --> 00:07:05,500 Ronnie: He will! 109 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Bodo: Feel like going to the cafeteria? 110 00:08:59,000 --> 00:09:01,500 Bodo: I won't ask about that surgery! 111 00:09:02,500 --> 00:09:05,000 *Bodo: Or should I? *Timo: What? 112 00:09:05,500 --> 00:09:07,000 Bodo: Ask about it? 113 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 Timo: Okay, 114 00:09:09,000 --> 00:09:13,500 Timo: ... there's this surgery where they try to rejoin nerve endings in your back. 115 00:09:13,500 --> 00:09:15,500 Timo: That means I could walk again. 116 00:09:15,500 --> 00:09:17,000 Bodo: How cool is that? 117 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Timo: The surgery is pretty new. 118 00:09:19,000 --> 00:09:20,500 Bodo: And dangerous? 119 00:09:21,000 --> 00:09:23,500 Timo: Yeah, there is a certain risk. 120 00:09:23,500 --> 00:09:27,500 Timo: But why should something happen to me of all people? And the doctors surely know what they're doing! 121 00:09:27,500 --> 00:09:29,500 Bodo: And does Luzi know about it? 122 00:09:30,000 --> 00:09:33,500 Timo: Luzi gave me the idea in the first place. She did research on the internet and ... 123 00:09:33,500 --> 00:09:35,500 Timo: ... found that doctor. 124 00:09:35,500 --> 00:09:36,500 Bodo: Unreal! 125 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 Bodo: Is that why you fought earlier? 126 00:09:41,000 --> 00:09:44,500 *Timo: Luzi doesn't know about the surgery ... and it's tomorrow already. *Bodo: Tomorrow?! 127 00:09:45,000 --> 00:09:46,500 Bodo: And Luzi doesn't know anything?! 128 00:09:46,500 --> 00:09:49,000 Timo: Yeah, she's afraid because of the risk! 129 00:09:49,000 --> 00:09:52,500 Timo: Bodo, Luzi mustn't know anything about this surgery! 130 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 Bodo: Sure. 131 00:09:54,500 --> 00:09:56,500 Bodo: This is heavy stuff! 132 00:09:56,500 --> 00:09:58,000 Bodo: Well, also good, but ... 133 00:09:58,500 --> 00:10:00,000 Bodo: ... pretty heavy! 134 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 Timo: I know. 135 00:10:02,500 --> 00:10:04,000 Bodo: Are you afraid? 136 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Timo: Beastly. 137 00:10:06,500 --> 00:10:09,000 Timo: But if there is any chance that I ... 138 00:10:09,000 --> 00:10:11,500 Timo: ... can dance with Luzi again one day, 139 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 Timo: I'll take any risk. 140 00:10:19,000 --> 00:10:20,500 *Emma: Luzi! *Jenny: Hm? 141 00:10:20,500 --> 00:10:25,000 Emma: She texts that she spoke with the costume designer for the video ... 142 00:10:25,000 --> 00:10:28,500 Emma: ... and she wants to try on some outfits with us tonight. 143 00:10:28,500 --> 00:10:33,000 Jenny: Okay, then let's go there in the evening and order pizza or something. 144 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Emma: Okay! I'll text her that! 145 00:10:35,500 --> 00:10:38,500 *Jenny: Do you want something from the vending machine, too? *Emma: Can you get me a candy bar? 146 00:10:38,500 --> 00:10:39,500 Jenny: Mm hm. 147 00:10:39,500 --> 00:10:41,000 Both: Chocolate! 148 00:10:51,000 --> 00:10:53,500 Caro: Say, can't you get a hotel room? 149 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 Emma: Uh ... 150 00:10:55,000 --> 00:10:57,500 Emma: ... thanks for the tip, maybe later! 151 00:11:00,500 --> 00:11:01,500 Emma: What? 152 00:11:01,500 --> 00:11:04,500 *Caro: You two really aren't normal. *Emma: Excuse me? 153 00:11:04,500 --> 00:11:08,500 Caro: Jenny's parents just died and you act like you are newly in love! 154 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 Emma: Um ... 155 00:11:10,000 --> 00:11:13,500 Emma: Jenny has her own way of dealing with the loss, okay?! 156 00:11:13,500 --> 00:11:16,000 Caro: With summer hits and hot nights in a hotel? 157 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Emma: Says morality police Caro? 158 00:11:19,000 --> 00:11:25,000 Emma: Who cheated on her boyfriend with his father? Who wanted to see Frau Vogel in jail? 159 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 Caro: Chill out! 160 00:11:30,500 --> 00:11:33,000 *Jenny: Everything alright? *Emma: Sure! 161 00:11:33,000 --> 00:11:39,000 Emma: Um ... Caro just said that she thinks your suggestion was great! That we'll perform "Celebration"! 162 00:11:39,000 --> 00:11:41,500 *Caro: Yeah. Sure. *Jenny: Thanks. 163 00:11:42,000 --> 00:11:47,000 Jenny: Uh, yeah, here, could we go back upstairs again, I forgot to put something in Mr. Heisig's inbox! 164 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Emma: Sure! 165 00:12:03,000 --> 00:12:06,500 Ronnie: Unreal, dude, that Bergmann really just left! 166 00:12:07,000 --> 00:12:09,500 Ronnie: I tell you, he's through with school! 167 00:12:10,000 --> 00:12:13,500 Ronnie: I never thought he'd have the guts to just leave! 168 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Ronnie: Unreal ... 169 00:12:16,500 --> 00:12:18,500 Bea: You know where Ben is? 170 00:12:18,500 --> 00:12:19,500 Ronnie: What? 171 00:12:19,500 --> 00:12:20,500 Bea: Where is he? 172 00:12:21,000 --> 00:12:22,500 Ronnie: Well, 173 00:12:22,500 --> 00:12:25,500 Ronnie: Holger from 11a said he just ran away ... 174 00:12:25,500 --> 00:12:27,000 Bea: And how does he know that? 175 00:12:27,000 --> 00:12:28,500 Ronnie: No idea. 176 00:12:28,500 --> 00:12:31,500 Ronnie: But Ben hasn't been to school in two days, right?! 177 00:12:31,500 --> 00:12:33,000 Ronnie: You looked for him, too, didn't you?! 178 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Bea: Yeah ... 179 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Ronnie: And? 180 00:12:35,000 --> 00:12:36,500 Ronnie: Didn't find him? 181 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 Bea: And you remember the exercises from the last lesson. 182 00:12:43,000 --> 00:12:44,500 *Ronnie: Already done! *Bea: Great. 183 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Bea: Goodbye. 184 00:12:50,500 --> 00:12:53,500 Ingrid: But what about Herr Behler and Frau Jonzek? 185 00:12:53,500 --> 00:12:57,000 Helena: They are sufficiently engaged in organizing their course-trip to Rome. 186 00:12:57,000 --> 00:13:01,500 Ingrid: But ... if you'd cancel the PE lessons for today and tomorrow? 187 00:13:01,500 --> 00:13:05,000 Ingrid: I'm sure the students would enjoy decorating. 188 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 Helena: Frau Jaeger, 189 00:13:06,000 --> 00:13:12,000 Helena: I intentionally gave you the task to decorate the school so the regular lessons wouldn't suffer because of it. 190 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Ingrid: But ... 191 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 Ingrid: ... somebody has to help me! 192 00:13:16,500 --> 00:13:18,500 *Jenny: Hello Frau Jaeger! *Ingrid: Hello. 193 00:13:18,500 --> 00:13:20,500 Jenny: Is this the stuff for the summer festival? 194 00:13:20,500 --> 00:13:21,500 Ingrid: Yes. 195 00:13:22,000 --> 00:13:25,500 *Ingrid: I thought a few garlands for the auditorium would be nice. *Jenny: Mm hm ... 196 00:13:25,500 --> 00:13:28,500 Ingrid: There will be the exhibition of the art class later! 197 00:13:28,500 --> 00:13:30,000 Emma: Yes, of course! Um ... 198 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Emma: These are really cool, the garlands! 199 00:13:33,000 --> 00:13:35,500 Ingrid: Unfortunately I don't know where to put them right now! 200 00:13:35,500 --> 00:13:39,000 Ingrid: Actually the bar tables have to be put in the schoolyard first, 201 00:13:39,000 --> 00:13:41,500 Ingrid: ... but there will be a cake buffet in the auditorium as well. 202 00:13:41,500 --> 00:13:44,000 Ingrid: And then the paintings have to be put up! 203 00:13:44,000 --> 00:13:45,500 Ingrid: Geez, 204 00:13:46,000 --> 00:13:51,500 Ingrid: I have no idea anymore how many paintings the class wants to show anyway! 205 00:13:51,500 --> 00:13:54,500 Jenny: Emma and I have no more classes today. We can help you! 206 00:13:54,500 --> 00:13:56,000 Ingrid: Are you sure? 207 00:13:56,500 --> 00:14:01,500 Ingrid: There surely are well ... other things you need to take care of. 208 00:14:01,500 --> 00:14:02,500 Jenny: Not today. 209 00:14:02,500 --> 00:14:04,500 Jenny: Frau Jaeger, I am really fine, thanks! 210 00:14:04,500 --> 00:14:07,000 Jenny: So, do you want us to help you or not? 211 00:14:07,000 --> 00:14:10,500 Emma: Yeah and um ... six hands are better than two! 212 00:14:10,500 --> 00:14:12,500 Ingrid: Heaven must have send you! 213 00:14:14,500 --> 00:14:18,000 Jenny: Okay, why don't you talk to the art class and ... 214 00:14:18,000 --> 00:14:22,500 *Jenny: ... the two of us can bring that stuff to the auditorium in the meantime? *Ingrid: Okay. 215 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 Luzi: Timo! 216 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 Timo: Hey! 217 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Luzi: Hey, I wanted to introduce you to Johnny. 218 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 *Johnny: Hi, Johnny Sky. *Timo: Timo. 219 00:14:36,000 --> 00:14:40,000 Luzi: We wanted to go over the choreography again, because some moves aren't perfect yet. 220 00:14:40,000 --> 00:14:42,500 Johnny: I think your moves look awesome! 221 00:14:42,500 --> 00:14:44,500 Luzi: Well, I had a great teacher! 222 00:14:46,500 --> 00:14:48,500 Johnny: Damn, I have to take that ... 223 00:14:48,500 --> 00:14:49,500 Johnny: Hello? 224 00:14:49,500 --> 00:14:52,000 Luzi: Didn't I tell you, he is cool, isn't he? 225 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 Timo: Yeah, especially the moves he showed you are pretty cool. 226 00:14:55,000 --> 00:14:58,500 Luzi: I'd be really happy if you were there for the shoot tomorrow, because ... 227 00:14:58,500 --> 00:15:03,000 Luzi: Can't you do that term paper later? You don't have to hand it in until next week! 228 00:15:03,000 --> 00:15:06,500 Timo: Yeah, right, but I totally forgot, I have rehab tomorrow. 229 00:15:06,500 --> 00:15:11,000 *Timo: My father specially exempted me for tomorrow. *Luzi: Oh, um, rehab is um ... important. 230 00:15:11,500 --> 00:15:16,000 Luzi: I think it's great that you do the rehab and don't think about that surgery anymore. 231 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Timo: Yeah. 232 00:15:18,000 --> 00:15:21,500 Luzi: I am sure you're going to make it with rehab! Really! 233 00:15:23,000 --> 00:15:24,500 Johnny: So, are we set? 234 00:15:24,500 --> 00:15:25,500 Luzi: Sure, 235 00:15:25,500 --> 00:15:27,000 *Johnny: All is good. *Luzi: then ... see you later! 236 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Johnny: Bye! 237 00:15:34,000 --> 00:15:35,500 Piet: Not that I'd want to complain, but ... 238 00:15:35,500 --> 00:15:39,000 Piet: ... how can it be, that you grace us with your presence yet again?! 239 00:15:39,000 --> 00:15:44,500 Miriam: Well, that is pretty easy, I just wanted to be sure that our daughter gets a decent meal. 240 00:15:44,500 --> 00:15:46,500 Piet: Mhmm ... I understand. 241 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 Miriam: Mmm ... 242 00:15:48,500 --> 00:15:49,500 Miriam: ... delicious. 243 00:15:49,500 --> 00:15:51,000 Piet: I think so. 244 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 *Bea: Oh, I didn't mean to interrupt. *Miriam: Bea! 245 00:15:57,500 --> 00:15:59,000 Piet: We were just cooking. 246 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Miriam: "We"? 247 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 Piet: Well, Herr Lafer (famous Austrian chef) was cooking. 248 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Piet: Umm ... Do you want to eat with us? 249 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Bea: Um, no, thank you, 250 00:16:11,000 --> 00:16:12,500 Bea: I am a little tired. 251 00:16:12,500 --> 00:16:14,000 Bea: Enjoy your meal! 252 00:16:17,500 --> 00:16:20,500 *Piet: She didn't look so well ... *Miriam: She looked like shit! 253 00:16:21,000 --> 00:16:22,500 Piet: There's only one thing that can help. 254 00:16:22,500 --> 00:16:24,500 Piet: The comfort of her best friend ... 255 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 Jenny: Where do you think we should put the paintings? 256 00:16:39,500 --> 00:16:41,000 Emma: The best ones on stage ... 257 00:16:41,500 --> 00:16:44,500 Emma: And then we can get some wooden frames and umm ... 258 00:16:44,500 --> 00:16:47,500 Emma: ... we'll put the rest between the doors ... 259 00:16:47,500 --> 00:16:48,500 Emma: ... hm? 260 00:16:48,500 --> 00:16:49,500 Jenny: Great idea! 261 00:16:49,500 --> 00:16:51,500 Emma: It's one of mine, after all! 262 00:16:51,500 --> 00:16:53,000 Jenny: Of course! 263 00:16:54,500 --> 00:16:56,500 Jenny: It's nice to see you smile again. 264 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Emma: Does feel really good, too! 265 00:17:03,000 --> 00:17:06,500 Ingrid: The art class already gave me a banner. 266 00:17:06,500 --> 00:17:09,500 *Jenny: Ah! *Ingrid: Bodo will get the first paintings soon, 267 00:17:09,500 --> 00:17:12,000 Ingrid: ... and I will take care of the tables together with the janitor. 268 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Jenny: Okay, 269 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 Jenny: ... we'll hang the banner above the stage ... 270 00:17:15,000 --> 00:17:18,500 *Jenny: ... and then we can put the paintings beneath it, okay? *Ingrid: Yeah. 271 00:17:18,500 --> 00:17:20,000 Jenny: I'll do it. 272 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 ??Emma: Umm ... 273 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 Ingrid: Isn't that too dangerous? 274 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 Ingrid: Perhaps I should rather ask the janitor? 275 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Jenny: That's okay, I can handle heights pretty well. 276 00:17:31,000 --> 00:17:35,500 *Emma: And I will hold on to the ladder tightly, guaranteed. *Ingrid: If you say so. 277 00:17:35,500 --> 00:17:38,500 *Ingrid: I will get the easels for the paintings then. *Emma: Okay. 278 00:17:45,000 --> 00:17:48,500 Miriam: Sweetie, you do know that you could have talked to me sooner? 279 00:17:48,500 --> 00:17:50,000 Bea: That was the deal. 280 00:17:50,500 --> 00:17:52,000 Bea: No word to anyone. 281 00:17:52,500 --> 00:17:55,000 Bea: I don't understand why Ben is gone. 282 00:17:55,500 --> 00:17:58,500 Miriam: Maybe he couldn't handle all the pressure anymore. 283 00:17:59,500 --> 00:18:04,500 Bea: It was all set! He gets his Abitur so we can really be together after that. 284 00:18:04,500 --> 00:18:08,000 Bea: He wouldn't just change his mind overnight. 285 00:18:08,500 --> 00:18:11,500 Bea: I know that Ben is impulsive, but ... 286 00:18:11,500 --> 00:18:13,500 Bea: ... this thing with us, it ... 287 00:18:13,500 --> 00:18:16,000 Bea: ... it was really important to him. 288 00:18:42,000 --> 00:18:44,500 Bea: That doesn't sound anything like Ben. 289 00:18:46,500 --> 00:18:48,500 Miriam: Do you really think that or ... 290 00:18:49,500 --> 00:18:51,000 Miriam: ... do you wish it? 291 00:18:53,500 --> 00:18:56,500 Bea: I just can't imagine that Ben is gone. 292 00:18:57,000 --> 00:18:58,500 Bea: Do you understand that? 293 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 Miriam: I also couldn't imagine that Piet and I would ever split up. 294 00:19:05,500 --> 00:19:07,500 Miriam: But honestly, sweetie, 295 00:19:07,500 --> 00:19:11,000 Miriam: ... to me it looks as though he is in Australia. 296 00:19:14,000 --> 00:19:18,500 Ben: Ahhh! Ahhh! Help! Help! 297 00:19:18,500 --> 00:19:20,000 Ben: Ahhh! 298 00:19:29,500 --> 00:19:30,500 Ben: Bea ... 299 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Emma: Did you know that I ... 300 00:19:33,500 --> 00:19:36,500 Emma: ... wanted to take an advanced art class at first? 301 00:19:36,500 --> 00:19:38,000 Jenny: That would fit you! 302 00:19:38,500 --> 00:19:40,000 Emma: What do you mean? 303 00:19:40,000 --> 00:19:45,500 Jenny: Well, I can imagine that a painting would be for you, what ... 304 00:19:45,500 --> 00:19:47,000 Jenny: Wonderland is for Alice ... 305 00:19:47,500 --> 00:19:49,500 Jenny: ... a big adventure! 306 00:19:49,500 --> 00:19:51,500 Jenny: Why didn't you do it after all? 307 00:19:51,500 --> 00:19:55,000 Emma: Because I didn't want to destroy my Wonderland ... 308 00:19:55,000 --> 00:20:00,500 Emma: ... and analyze everything with some line corrections and color palettes. 309 00:20:00,500 --> 00:20:01,500 Jenny: See?! 310 00:20:05,000 --> 00:20:07,500 Jenny: Oh damn, it is still too loose. 311 00:20:09,500 --> 00:20:13,500 Radio guy: And now a classic for all of those who still know what love is! 312 00:20:30,500 --> 00:20:33,000 Emma: Jenny? Everything okay? 313 00:20:34,500 --> 00:20:37,000 Emma: Jenny, what ... what's the matter? 314 00:20:37,500 --> 00:20:39,000 Jenny: That song ... 315 00:20:39,500 --> 00:20:40,500 Emma: Jenny! 316 00:20:40,500 --> 00:20:42,500 Emma: Jenny, hold on, please! 317 00:20:45,500 --> 00:20:46,500 Emma: Jenny! 318 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 Fin: