1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:00,500 --> 00:00:01,500 Bea: He wha ... 3 00:00:01,500 --> 00:00:03,000 Bea: ... he was what? 4 00:00:04,000 --> 00:00:06,500 Karin: Herr Bergmann is handing over the money just now. 5 00:00:06,500 --> 00:00:08,500 Bea: But I don't understand ... 6 00:00:09,500 --> 00:00:11,000 Bea: Who would kidnap Ben? 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Karin: We don't know that. 8 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Karin: But don't worry, 9 00:00:16,500 --> 00:00:18,000 Karin: Herr Bergmann is going to make this right. 10 00:00:18,000 --> 00:00:19,500 Stefan: Is Ben back already? 11 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Bea: How long ago was he kidnapped? 12 00:00:25,500 --> 00:00:27,000 Stefan: She knows about this? 13 00:00:27,000 --> 00:00:31,500 Stefan: Was it so hard to understand that nobody can know about this situation? Nobody! 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,500 Bea: But if Ben isn't in Australia then ... 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,500 Bea: ... he didn't write this SMS. 16 00:00:38,500 --> 00:00:40,000 Bea: It was you! 17 00:00:41,500 --> 00:00:44,000 *Stefan: I had no choice. *Bea: Yes, you did! 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Bea: But that doesn't matter now anyway. 19 00:00:46,000 --> 00:00:47,500 Bea: Where is Ben?! 20 00:00:51,000 --> 00:00:53,500 Stefan: I've just come from the ransom handover. 21 00:00:53,500 --> 00:00:55,500 Stefan: That's why I hoped he might have already been let go. 22 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 Bea: But the ... 23 00:00:57,000 --> 00:00:58,500 Bea: ... the kidnappers ... 24 00:00:58,500 --> 00:01:02,000 *Bea: ... the police ... *Stefan: The police don't know anything about it. 25 00:01:03,000 --> 00:01:06,500 Stefan: The kidnappers said they would kill Ben if I contacted the police. 26 00:01:08,000 --> 00:01:09,500 Bea: So nobody knows except for us? 27 00:01:09,500 --> 00:01:10,000 Stefan: Exactly. 28 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Stefan: And that's why we have to stay calm and wait. 29 00:01:13,000 --> 00:01:14,500 Stefan: It's best if you go now. 30 00:01:14,500 --> 00:01:16,000 Stefan: I'll call you. 31 00:01:25,500 --> 00:01:27,000 Kidnapper: Looking good. 32 00:01:27,000 --> 00:01:28,500 Kidnapper: Everything's here. 33 00:01:28,500 --> 00:01:30,500 Kidnapper: Not numbered. 34 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Ronnie: A nice sum for so little work, isn't it? 35 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 Ronnie: Cool. 36 00:01:46,500 --> 00:01:48,500 Ronnie: I'd say we're even, right? 37 00:01:51,500 --> 00:01:54,000 Ronnie: So why don't you cover the tracks here a little ... 38 00:01:54,000 --> 00:01:57,500 Ronnie: ... and then I'll let Bergmann senior know in 2-3 hours where he can collect Ben from. 39 00:01:57,500 --> 00:01:59,000 Kidnapper: Not so fast. 40 00:02:01,500 --> 00:02:04,000 Kidnapper: There's a lot more where this money came from. 41 00:02:04,000 --> 00:02:06,500 Kidnapper: Senior does have his own bank after all. 42 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 *Kidnapper: Should we repeat this number? *Kidnapper 2: Cool deal. 43 00:02:17,500 --> 00:02:20,000 Ronnie: You never intended to let Ben go, did you? 44 00:02:31,500 --> 00:02:34,000 Ronnie: But he will get out of this alive, won't he? 45 00:02:43,500 --> 00:02:46,500 Ronnie: Okay, that's it. I'm out. 46 00:02:46,500 --> 00:02:48,500 Kidnapper: You were never in. 47 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Ronnie: Alright. 48 00:03:00,500 --> 00:03:03,500 Frank: So Caro, now tell me, why are you in a bad mood? 49 00:03:03,500 --> 00:03:06,500 Frank: Is it because of the broken heel? 50 00:03:07,500 --> 00:03:10,000 Caro: Promise me you won't laugh. 51 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Caro: Well, Johnny was completely taken with my dancing. 52 00:03:16,000 --> 00:03:18,500 Caro: Well and then I thought I ... 53 00:03:18,500 --> 00:03:21,000 Caro: It's not important ... 54 00:03:21,000 --> 00:03:23,500 Caro: I started flirting with him and ... 55 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 Caro: ... he completely blew me off. 56 00:03:29,000 --> 00:03:31,500 Caro: What? What's so funny about that? 57 00:03:31,500 --> 00:03:34,000 Caro: How was I supposed to know that he is utterly gay. 58 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 *Caro: And furthermore, you promis ... *Frank: Caro! Sorry but ... 59 00:03:38,000 --> 00:03:42,500 Frank: ... that you were blown off, I'm sure wasn't due to a lack of attractiveness. 60 00:03:43,500 --> 00:03:45,500 Caro: You think I'm attractive? 61 00:03:45,500 --> 00:03:48,500 Frank: Caro, I think you really cut a fine figure in the video. 62 00:03:49,500 --> 00:03:51,000 Frank: Do you want to see the recordings? 63 00:03:51,000 --> 00:03:52,500 Caro: Sure. 64 00:03:52,500 --> 00:03:55,000 Frank: Yeah? Come. Let's go. 65 00:04:04,000 --> 00:04:05,500 Helena: Michael, wait up! 66 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Michael: Yes, what is it? 67 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Helena: Math, eighth grade. 68 00:04:09,000 --> 00:04:11,500 Helena: Did Bea Vogel ask you to substitute for her? 69 00:04:12,000 --> 00:04:16,000 *Michael: Aeh ... *Helena: It's nice that you don't want her to get into trouble, even thought it's not your department. 70 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Michael: No, Bea didn't ask me to sub for her, Frau Jaeger did. 71 00:04:19,000 --> 00:04:23,000 Michael: There was no math teacher available and all that was needed was someone to supervise a test. 72 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Helena: Oh. So you didn't talk to Bea then? 73 00:04:26,000 --> 00:04:26,500 Helena: That's unfortunate. 74 00:04:26,500 --> 00:04:29,500 Helena: I thought maybe you would know something about her disappearance. 75 00:04:29,500 --> 00:04:32,000 Michael: What disappearance? I thought she called in sick. 76 00:04:32,000 --> 00:04:37,000 Helena: She simply let us know that we wouldn't be able to count on her for the time being due to some emergency. 77 00:04:37,000 --> 00:04:40,500 Helena: Fortunately, she told Frau Jaeger that she was well before hanging up. 78 00:04:40,500 --> 00:04:42,500 Helena: But it is pretty strange ... I mean, 79 00:04:42,500 --> 00:04:44,500 Helena: ... first Ben Bergmann disappears, 80 00:04:44,500 --> 00:04:48,500 Helena: ... now my vice-principal takes some unauthorized down-time for herself. 81 00:04:48,500 --> 00:04:50,000 Helena: And you don't know anything about it? 82 00:04:50,500 --> 00:04:51,500 Michael: No. 83 00:04:53,500 --> 00:04:54,500 Michael: No! 84 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Michael: Is there anything else? 85 00:04:58,000 --> 00:05:02,000 Helena: Yes, I'd like to talk to you in my office before you leave. 86 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Michael: What for? 87 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Helena: It's about the new school building. 88 00:05:05,000 --> 00:05:10,000 Helena: There is a lot to do and, since my vice-principal seems to prioritize her private life at the moment, 89 00:05:10,000 --> 00:05:12,500 Helena: I could use some support. 90 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Michael: Yes, okay. 91 00:05:27,000 --> 00:05:28,500 Ronnie: Abnormal. 92 00:05:37,500 --> 00:05:38,500 Ronnie: Baby! 93 00:05:38,500 --> 00:05:39,500 Sophie: What are you doing? 94 00:05:40,500 --> 00:05:42,000 Ronnie: There you are baby. 95 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Ronnie: I've missed you. 96 00:05:45,500 --> 00:05:47,000 Ronnie: Everything alright with you? 97 00:05:47,500 --> 00:05:48,500 Sophie: Sure. 98 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 *Ronnie: Cool. I got you something. *Sophie: What? 99 00:05:52,000 --> 00:05:53,500 Ronnie: Your favourites. 100 00:05:56,500 --> 00:05:58,000 Ronnie: What's up? Aren't you happy? 101 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Sophie: I am, sure. 102 00:06:00,500 --> 00:06:03,500 Sophie: So, how was spending time with your pals? 103 00:06:04,500 --> 00:06:06,000 Ronnie: No big deal. 104 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Sophie: Was anyone there I know? 105 00:06:09,500 --> 00:06:10,500 Ronnie: No, 106 00:06:10,500 --> 00:06:12,000 Ronnie: ... nobody you know. 107 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Ronnie: What's with the third degree? 108 00:06:15,500 --> 00:06:18,500 Sophie: I am allowed to ask after your day, am I not? 109 00:06:32,500 --> 00:06:34,000 Ronnie: So how about it ... 110 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Ronnie: ... are we going to party a little, or what? 111 00:06:36,000 --> 00:06:37,500 Sophie: I have to leave again for a while. 112 00:06:38,000 --> 00:06:39,500 Ronnie: Where are you going? 113 00:06:39,500 --> 00:06:40,500 Sophie: Shopping. 114 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 Stefan: Bergmann. 115 00:07:11,000 --> 00:07:12,500 Bea: Bea Vogel speaking. 116 00:07:12,500 --> 00:07:14,000 Bea: Are there any news? 117 00:07:14,000 --> 00:07:15,500 Stefan: No, I'm sorry. 118 00:07:15,500 --> 00:07:18,500 Stefan: I understand your worry. I'm feeling the same way but ... 119 00:07:18,500 --> 00:07:21,000 Stefan: You didn't tell anyone about Ben, did you? 120 00:07:21,000 --> 00:07:25,000 Stefan: Frau Vogel, it's of the utmost importance that we don't do anything wrong now. 121 00:07:25,000 --> 00:07:29,000 Stefan: I'm sure Ben will be back with us soon. They have the money so they will let him go. 122 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 Bea: And what if they don't? 123 00:07:30,000 --> 00:07:31,500 Stefan: You mustn't even think that. 124 00:07:31,500 --> 00:07:34,500 Stefan: All will be well. And I promise I'll call you immediately. 125 00:07:36,500 --> 00:07:37,500 Bea: Okay. 126 00:07:37,500 --> 00:07:39,000 Bea: Thank you. 127 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Stefan: I'm sorry but I have to free up the line now. 128 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Frank: Well Caro, 129 00:07:50,000 --> 00:07:52,500 Frank: ... you really saved my ass. 130 00:07:53,000 --> 00:07:54,500 Caro: But I had to keep myself back, 131 00:07:54,500 --> 00:07:56,500 Caro: ... since I had to play a role as ... 132 00:07:56,500 --> 00:07:58,500 Caro: Luzi, the dancing stork. 133 00:07:58,500 --> 00:08:00,500 Frank: Hm, isn't that a little mean? 134 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 Caro: I didn't say that she can't sing ... 135 00:08:02,500 --> 00:08:05,000 Caro: ... but her body and the moves ... 136 00:08:19,000 --> 00:08:20,500 Caro: Well, 137 00:08:20,500 --> 00:08:23,000 Caro: ... if I had been dancing as the real Caro, 138 00:08:24,000 --> 00:08:26,500 Caro: ... the number would have been quite different. 139 00:09:00,000 --> 00:09:01,500 Michael: Helena, I ... 140 00:09:09,000 --> 00:09:10,500 Michael: That has to be a joke. 141 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Helena: Excuse me, did you say something? 142 00:09:16,500 --> 00:09:18,000 Michael: I ... um ... 143 00:09:19,000 --> 00:09:24,500 Michael: I'm looking at your school for the 21st century ... 144 00:09:24,500 --> 00:09:28,000 Michael: ... well, the real plans and not the sugar-coated ones you showed me. 145 00:09:28,000 --> 00:09:29,500 Helena: Well, you know how it is. 146 00:09:29,500 --> 00:09:31,000 Helena: Everyone wants to have a say, 147 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 Helena: ... and then the controllers of the audit court make their cuts, and bam! we have to cut back some. 148 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Michael: Cut back some? 149 00:09:36,500 --> 00:09:40,000 Michael: Listen. That's no school, it's a laying battery. 150 00:09:40,000 --> 00:09:41,500 Helena: You're exaggerating. 151 00:09:42,000 --> 00:09:43,500 Michael: That's fraud, Helena! 152 00:09:43,500 --> 00:09:48,000 Michael: I don't see any synergistic effects, I don't see an elite campus, I don't see anything here. 153 00:09:48,500 --> 00:09:49,500 Helena: Michael ... 154 00:09:49,500 --> 00:09:54,000 Michael: You let yourself be used by Stefan Bergmann so he can line his pockets. 155 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Michael: I thought you would be smarter. 156 00:09:59,500 --> 00:10:04,000 Helena: Who says that Stefan Bergmann is the big winner? 157 00:10:04,000 --> 00:10:08,000 Helena: Maybe someone else was smarter than him. 158 00:10:09,500 --> 00:10:11,500 Michael: You are unbelievable. 159 00:10:13,000 --> 00:10:15,500 Helena: That's what you said way back when ... 160 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 Helena: ... when you proposed to me. 161 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 Helena: Michael, you wanted to spend your life with me. 162 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 Helena: And for me, that's still the case. 163 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 Helena: And there's much ... 164 00:10:29,500 --> 00:10:32,500 Helena: ... so much I could share with you. 165 00:10:43,000 --> 00:10:44,500 Helena: Michael, where are you going? 166 00:10:53,500 --> 00:10:55,000 Ben: I love you ... 167 00:10:55,500 --> 00:10:59,500 Ben: ... and promise you that won't ever change. 168 00:11:15,500 --> 00:11:17,000 Bea: What is that?? 169 00:11:19,500 --> 00:11:24,000 Message: "Ben is in danger. Barracks on the A 70. Beware!". 170 00:11:27,500 --> 00:11:29,000 Bea: Hello!? 171 00:11:29,500 --> 00:11:31,500 Bea: Hello, is anybody there? 172 00:11:41,500 --> 00:11:43,000 Frank: Wait. 173 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Frank: Let me help you. 174 00:11:45,000 --> 00:11:46,500 Frank: Here you go. 175 00:11:48,500 --> 00:11:49,500 Caro: Merci. 176 00:11:49,500 --> 00:11:51,500 Frank: Aehm Caro ... 177 00:11:52,500 --> 00:11:53,500 Caro: Yes? 178 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 Frank: This just now, that was ... 179 00:11:56,500 --> 00:11:58,000 Frank: ... that was really fantastic. 180 00:11:59,500 --> 00:12:01,500 Caro: That's just how I am. 181 00:12:01,500 --> 00:12:03,500 Caro: I can't be anything else. 182 00:12:04,500 --> 00:12:06,500 Frank: Yes, but you know ... 183 00:12:07,000 --> 00:12:09,500 Frank: I would like to clear something up all the same. 184 00:12:09,500 --> 00:12:12,500 Frank: It's like this. I'm your boss and you are my employee and that's why ... 185 00:12:12,500 --> 00:12:14,500 Caro: I believe I have to clear something up now. 186 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 Caro: You are really nice and charming, too, and ... 187 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Caro: ... this whole thing was fun, 188 00:12:20,000 --> 00:12:23,500 Caro: ... but the job is more important to me. So let's just forget about this. 189 00:12:25,500 --> 00:12:26,500 Frank: Sure? 190 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 Caro: It was a wild day and wild things happened. 191 00:12:32,500 --> 00:12:35,000 Caro: But we shouldn't talk about it anymore. 192 00:12:40,500 --> 00:12:43,000 Caro: Raumzeit Records, Caro Eichkamp, hello? 193 00:12:43,500 --> 00:12:47,500 Caro: Yes, I'll get it for you ... I'll just forward you to my desk. 194 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Caro: Yes, talk to you in a bit. Bye. 195 00:12:53,500 --> 00:12:55,000 Caro: The show must go on. 196 00:12:55,000 --> 00:12:57,500 Frank: Yes well, you are just ... 197 00:12:58,500 --> 00:13:00,000 Caro: I know! 198 00:13:17,500 --> 00:13:19,000 Karin: He's waking up? 199 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Karin: Then go to him. He needs you now. 200 00:13:21,500 --> 00:13:24,000 Karin: Yes, my darling, we'll see each other at home later. 201 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 Karin: I love you. 202 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Karin: Bye. 203 00:13:31,500 --> 00:13:33,000 Stefan: Frau Beschenko, if you ... 204 00:13:33,500 --> 00:13:36,500 Stefan: ... if you want to go be with your daughter, then you can do that. 205 00:13:36,500 --> 00:13:37,500 Karin: No. 206 00:13:38,500 --> 00:13:40,000 Karin: She'll manage. 207 00:13:41,500 --> 00:13:44,000 Karin: And there's no way I'm leaving you alone right now. 208 00:13:46,000 --> 00:13:48,500 Karin: You won't get rid of me as long as Ben isn't back yet. 209 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Stefan: He should have been back by now. 210 00:13:54,500 --> 00:13:58,000 Stefan: They said they would let him go as soon as they got the money. 211 00:13:58,000 --> 00:13:59,500 Stefan: That was hours ago. 212 00:14:01,500 --> 00:14:03,500 Karin: I'm sure it's as they said. 213 00:14:03,500 --> 00:14:05,500 Karin: They probably just want to get away to safety first. 214 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Stefan: If they won't call ... 215 00:14:08,000 --> 00:14:10,500 Stefan: ... if they just leave Ben somewhere ... 216 00:14:10,500 --> 00:14:11,500 Stefan: ... if he ... 217 00:14:17,500 --> 00:14:20,000 Karin: Maybe we should go to the police. 218 00:14:20,000 --> 00:14:22,500 Karin: They have better ways of finding Ben. 219 00:14:23,500 --> 00:14:25,000 Stefan: Hm. 220 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Stefan: If he is even still alive. 221 00:14:29,000 --> 00:14:30,500 Karin: He's alive. 222 00:14:30,500 --> 00:14:31,500 Karin: You hear me? 223 00:14:32,500 --> 00:14:34,500 Karin: Ben is alive. 224 00:14:43,500 --> 00:14:45,500 Helena: That was fast. 225 00:14:45,500 --> 00:14:48,500 Helena: It's great that the decision came so easy for you. 226 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Michael: I didn't have to decide anything. 227 00:14:52,500 --> 00:14:56,000 Michael: Did you really believe for one minute that I ... 228 00:14:56,000 --> 00:14:59,500 Michael: ... would let myself be used for this project? Do you really know so little about me? 229 00:15:01,500 --> 00:15:03,500 Helena: On the contrary, Michael. 230 00:15:03,500 --> 00:15:06,500 Helena: I know you better than you know yourself. 231 00:15:06,500 --> 00:15:11,000 Helena: This whole pretence of ethics is only an acute case of Bea Vogel flu. [Bird flu]. 232 00:15:11,000 --> 00:15:17,000 Helena: Or haven't you realized yet that she left you for a student, your oh so moral Bea Vogel. 233 00:15:17,500 --> 00:15:20,500 Helena: She made you small, Michael, but you aren't. 234 00:15:20,500 --> 00:15:24,000 Helena: The two of us, we can now finally have the life we always dreamt about. 235 00:15:28,500 --> 00:15:31,000 Michael: The life you always dreamt about. 236 00:15:31,500 --> 00:15:33,500 Michael: You have no idea how I tick. 237 00:15:34,500 --> 00:15:37,500 Michael: You didn't even realize when our marriage was at its end. 238 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Helena: Michael ... 239 00:15:39,500 --> 00:15:42,500 Helena: ... this between us never stopped. 240 00:15:42,500 --> 00:15:46,000 Helena: Or do you honestly want to claim that you are indifferent to me? 241 00:15:46,000 --> 00:15:48,500 Michael: No, I'm not indifferent to you. 242 00:15:48,500 --> 00:15:50,500 Michael: I despise you. 243 00:15:51,500 --> 00:15:54,000 Michael: And you listen to me. I don't know how, 244 00:15:55,000 --> 00:16:00,000 Michael: ... but I will do everything in my power to make sure those plans of yours won't be realized. 245 00:16:02,500 --> 00:16:04,000 Michael: That I swear to you. 246 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 Kidnapper: If you want to get out of this alive, just recite the text. 247 00:16:38,000 --> 00:16:41,500 Ben: My father has already sicced the police on you. 248 00:16:42,000 --> 00:16:44,500 Ben: You better run to safety. 249 00:16:52,000 --> 00:16:53,500 Ben: Dad, 250 00:16:54,500 --> 00:16:57,500 Ben: ... the first handover of the money was only a test. 251 00:16:59,500 --> 00:17:02,500 Ben: The kidnappers want the same amount again, then they'll let me go. 252 00:17:03,000 --> 00:17:04,500 Ben: Or else ... 253 00:17:10,000 --> 00:17:11,500 Ben: ... they will kill me. 254 00:17:32,500 --> 00:17:37,000 Kidnapper1: I think we'll get the car and then we'll sink the trash in the Rhine with a few stones. 255 00:17:37,500 --> 00:17:38,500 Kidnapper1: And then, 256 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Kidnapper1: ... we'll get the money from the old man, okay? 257 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 Kidnappers 2 and 3: Alright. 258 00:18:11,500 --> 00:18:14,000 Frau Krawcyk: I don't like small talk, either. 259 00:18:14,000 --> 00:18:15,500 Michael: I'm sorry. 260 00:18:15,500 --> 00:18:18,500 Michael: I just had a few frustrating realizations, just now. 261 00:18:19,000 --> 00:18:23,000 Frau Krawcyk: That's daily life with the students. You can't live with them but you also can't live without them. 262 00:18:23,000 --> 00:18:27,000 Michael: No, this time it wasn't about the students for once but about our beloved principal. 263 00:18:27,000 --> 00:18:28,500 *Frau Krawcyk: Oh. *Michael: Yes. 264 00:18:28,500 --> 00:18:32,000 Michael: This alleged new deluxe school is just one big fraud. 265 00:18:32,000 --> 00:18:36,000 Michael: The students get a rotten barrack and Helena is lining her pockets. That's the deal. 266 00:18:36,000 --> 00:18:38,500 Frau Krawcyk: Well, that's how I always believed it would be. 267 00:18:38,500 --> 00:18:39,500 Michael: I didn't. 268 00:18:40,000 --> 00:18:41,500 Michael: Obviously I was a little too naive. 269 00:18:41,500 --> 00:18:42,500 Frau Krawcyk: And now? 270 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 Michael: Now I know more, but I can't do anything. 271 00:18:46,500 --> 00:18:48,500 Michael: If only I had listened to Bea. 272 00:18:49,000 --> 00:18:50,500 Michael: But now she's gone. 273 00:18:51,000 --> 00:18:55,500 Michael: Probably because she got no support when she tried to fight against Helena's plan. 274 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 Frau Krawcyk: Or because there's something else that's worrying her. 275 00:19:00,500 --> 00:19:02,000 Michael: What do you mean? 276 00:19:02,000 --> 00:19:03,500 Frau Krawcyk: I don't know. 277 00:19:03,500 --> 00:19:07,000 Frau Krawcyk: I only know that she isn't the kind of person who just gives up. 278 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Bea: Ben! 279 00:19:35,500 --> 00:19:37,000 Bea: My god, Ben. 280 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Bea: Are you okay? 281 00:19:38,500 --> 00:19:39,500 Bea: Oh god. 282 00:19:40,500 --> 00:19:42,500 Bea: This is going to hurt a little. 283 00:19:42,500 --> 00:19:43,500 Bea: Careful. 284 00:19:47,000 --> 00:19:48,500 Ben: How ... 285 00:19:48,500 --> 00:19:50,000 Ben: ... how ... ? 286 00:19:50,500 --> 00:19:52,000 Bea: Doesn't matter, I ... 287 00:19:52,000 --> 00:19:54,500 Bea: I received a tip-off but we have to get out of here. 288 00:19:54,500 --> 00:19:57,500 Bea: They are coming back and they want to take you away. 289 00:19:57,500 --> 00:19:58,500 Bea: Can you ... ? 290 00:19:58,500 --> 00:19:59,500 Ben: No. 291 00:20:00,000 --> 00:20:03,500 Bea: Something. There has to be some ... 292 00:20:03,500 --> 00:20:05,000 Ben: Shards ... 293 00:20:05,000 --> 00:20:06,500 Ben: ... there have to be shards lying around here somewhere. 294 00:20:16,500 --> 00:20:17,500 Bea: Shard ... 295 00:20:20,500 --> 00:20:21,500 Bea: Shard. 296 00:20:29,500 --> 00:20:32,500 Bea: Shit, shit! 297 00:20:34,000 --> 00:20:35,500 Bea: Do you hear something? 298 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 Ben: That's them. 299 00:20:39,000 --> 00:20:40,500 Ben: You have to get out of here. 300 00:20:40,500 --> 00:20:42,000 Bea: No way. 301 00:20:42,000 --> 00:20:44,500 Bea: I won't leave you alone. They are going to kill you. 302 00:20:44,500 --> 00:20:46,500 Ben: They mustn't get you too. 303 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 Ben: Go! Now! 304 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 Bea: Forget it! 305 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 Fin: