1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 *English translation by JemmaInternational.org *srt file by Dani_otd and Globemallow 2 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Ben: Thanks for ... 3 00:00:02,500 --> 00:00:04,000 Ben: ... for being here. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,500 Bea: They are coming back. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,500 Bea: Can you walk? 6 00:00:15,000 --> 00:00:15,500 Bea: Okay? 7 00:00:15,500 --> 00:00:17,000 Ben: I can manage. 8 00:00:18,500 --> 00:00:20,000 Bea: We have to get out of here. 9 00:00:20,000 --> 00:00:21,500 Bea: We have to get to my car. 10 00:01:30,000 --> 00:01:31,500 Stefan: Frau Vogel! 11 00:01:31,500 --> 00:01:33,000 Stefan: What are doing here?! 12 00:01:33,500 --> 00:01:36,500 Stefan: I told you I would call as soon as Ben ... 13 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Stefan: Ben. 14 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 Stefan: What took so long? I handed over the money hours ago and ... 15 00:01:58,500 --> 00:02:01,000 Ben: They never planned to let me go. 16 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Ben: They wanted to keep on blackmailing you. 17 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Ben: Bea saved me. 18 00:02:09,000 --> 00:02:12,500 Bea: I was tipped off and went immediately. 19 00:02:16,500 --> 00:02:19,000 Stefan: However you managed to do this, Frau Vogel, I ... 20 00:02:21,500 --> 00:02:24,000 Stefan: ... thank you for bringing me back my son. 21 00:02:24,500 --> 00:02:26,000 Stefan: Thank you. 22 00:02:27,500 --> 00:02:30,500 Karin: Ben, thank god. 23 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Karin: You look terrible. 24 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 Stefan: Maybe you should sit down, I'm going to call the police. 25 00:02:47,500 --> 00:02:49,500 Karin: And I'm going to make something to eat. 26 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 Stefan: Yeah. 27 00:02:52,500 --> 00:02:54,000 Stefan: Frau Vogel? 28 00:02:54,500 --> 00:02:56,500 Stefan: I would be pleased if you would ... 29 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Stefan: ... stay. 30 00:02:58,000 --> 00:02:59,500 Bea: That's very kind but ... 31 00:02:59,500 --> 00:03:01,000 Bea: I'll go home for now. 32 00:03:01,500 --> 00:03:03,000 Stefan: Okay. 33 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Bea: And you ... 34 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Bea: ... try to get some sleep ... 35 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Bea: ... and something to eat. 36 00:03:15,500 --> 00:03:17,000 Ben: Nonsense. 37 00:03:17,500 --> 00:03:19,000 Ben: I'm fine. 38 00:03:19,000 --> 00:03:20,500 Bea: We'll see each other tomorrow. 39 00:03:20,500 --> 00:03:21,500 Bea: Okay? 40 00:03:41,500 --> 00:03:43,500 Ben: I can't wait. 41 00:03:43,500 --> 00:03:45,500 Bea: Me neither. 42 00:04:21,000 --> 00:04:22,500 Luzi: Timo ... 43 00:04:23,500 --> 00:04:26,500 Luzi: Hey, I have to know how you are. 44 00:04:33,500 --> 00:04:35,000 Luzi: Why is he still sleeping? 45 00:04:35,000 --> 00:04:36,500 Luzi: Is that normal? 46 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Nurse: It was a very long and very taxing surgery. 47 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Nurse: But keep talking to him, 48 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Nurse: ... it will surely do him some good. 49 00:04:49,000 --> 00:04:51,500 Luzi: You heard the nurse. 50 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Luzi: I'm supposed to talk to you. 51 00:04:55,500 --> 00:04:58,000 Luzi: And if you start to get bored then ... 52 00:05:01,500 --> 00:05:03,500 [Luzy sings "1000 Tage Regen" ("1000 Rainy Days")]. 53 00:05:37,500 --> 00:05:39,000 Stefan: I still can't believe all this. 54 00:05:39,500 --> 00:05:42,000 Stefan: And that Frau Vogel of all people found you ... 55 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Ben: Who else? 56 00:05:49,500 --> 00:05:51,000 Ben: When are the police coming by? 57 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Stefan: They should be here any minute. 58 00:05:58,500 --> 00:06:01,000 Ben: I won't be able to tell them much. 59 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Ben: The guys wore masks the whole time or ... 60 00:06:07,500 --> 00:06:09,500 Ben: ... were much too far away. 61 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Stefan: Did you notice anything else maybe? 62 00:06:13,000 --> 00:06:14,500 Stefan: Some distinguishing marks, 63 00:06:14,500 --> 00:06:16,500 Stefan: ... a tattoo or something? 64 00:06:17,500 --> 00:06:20,000 Ben: I'm not even sure how many guys there were. 65 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 Stefan: Who could be interested in my money? 66 00:06:32,500 --> 00:06:35,000 Ben: Ugh, I'm only interested in the fact that I'm alive. 67 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 Ben: And that you invited Bea to dinner. 68 00:07:21,500 --> 00:07:22,500 Bea: Morning! 69 00:07:22,500 --> 00:07:25,000 Piet: What are you doing here? I thought you wanted to go somewhere. 70 00:07:26,000 --> 00:07:28,500 Lara: Why go somewhere? Today is still a regular school day. 71 00:07:29,000 --> 00:07:31,500 Bea: Little change of plans. I'll tell you later. 72 00:07:35,000 --> 00:07:37,500 Lara: I think today even Dad will manage. 73 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Bea: Oh wow. Fancy. 74 00:07:43,000 --> 00:07:44,500 Bea: Why, is Miriam coming too? 75 00:07:44,500 --> 00:07:46,500 Piet: Yes, Miriam is coming too, today. 76 00:07:47,000 --> 00:07:48,500 Bea: Well, I gotta run. 77 00:07:49,000 --> 00:07:51,500 Piet: But you could join us for breakfast. There's enough time. 78 00:07:51,500 --> 00:07:54,000 Bea: I want to be in school a little early. 79 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Bea: See you later. 80 00:08:42,500 --> 00:08:45,000 Stefan: Here. I'm glad to be rid of it. 81 00:08:45,000 --> 00:08:47,500 Stefan: It has been ringing and beeping non-stop. 82 00:08:47,500 --> 00:08:49,500 Stefan: You have a very persistent ... 83 00:08:50,500 --> 00:08:51,500 Stefan: ... girlfriend. 84 00:08:54,500 --> 00:08:56,500 Ben: And that's a good thing, 85 00:08:58,500 --> 00:09:00,500 Ben: ... or else I wouldn't be sitting here. 86 00:09:00,500 --> 00:09:01,500 Stefan: Yes, that's probably true. 87 00:09:01,500 --> 00:09:06,500 Stefan: Could you nevertheless give your attention to your also persistent father for just a second? 88 00:09:07,500 --> 00:09:08,500 Ben: Reluctantly. 89 00:09:09,500 --> 00:09:14,000 Stefan: I let you sleep last night but it would be important for you to give your statement right after breakfast. 90 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Stefan: Maybe the police can still find the guys. 91 00:09:16,500 --> 00:09:18,500 Ben: Yes, and you'd get your money back. 92 00:09:18,500 --> 00:09:20,000 Ben: How much did they want, anyway? 93 00:09:22,000 --> 00:09:23,500 Stefan: Is it important? 94 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 Ben: Well, I am curious about how much you would be willing to pay for me. 95 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Stefan: Ben ... 96 00:09:32,500 --> 00:09:34,500 Stefan: I would have given my life for you. 97 00:10:16,500 --> 00:10:18,500 Luzi: Oh, mom! 98 00:10:18,500 --> 00:10:20,000 Karin: I'm sorry, my darling. 99 00:10:20,500 --> 00:10:22,500 Karin: I didn't mean to wake you up. 100 00:10:22,500 --> 00:10:26,000 Luzi: I would have preferred you waking up Timo as well. 101 00:10:26,000 --> 00:10:28,500 Karin: Oh Luzi, he's sleeping peacefully. 102 00:10:28,500 --> 00:10:30,500 Karin: That's a good sign. 103 00:10:32,500 --> 00:10:34,500 Luzi: That's what the nurse said, too. 104 00:10:36,500 --> 00:10:40,000 Luzi: But he's just lying there and nobody knows how he really is. 105 00:10:41,000 --> 00:10:43,500 Karin: We just have to wait a little right now. 106 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Karin: Say, don't you have to go to your performance? 107 00:10:48,500 --> 00:10:51,500 Luzi: And what if Timo wakes up in just that period of time? 108 00:10:51,500 --> 00:10:52,500 Luzi: And I'm not here? 109 00:10:53,500 --> 00:10:56,500 Karin: I could stay here and call you as soon as he wakes up. 110 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 Luzi: No. 111 00:11:00,000 --> 00:11:02,500 Luzi: This time I won't abandon Timo. 112 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 Sophie: Hey! 113 00:11:21,500 --> 00:11:23,000 Ronnie: Oh, hey! It's you. 114 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Sophie: This morning, you left so quickly ... 115 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Ronnie: I still had some stuff to take care of. 116 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Sophie: But everything's fine with you? 117 00:11:29,000 --> 00:11:30,500 Ronnie: Sure, what should be wrong? 118 00:11:31,000 --> 00:11:33,500 Sophie: No idea. You haven't been telling me very much, recently. 119 00:11:33,500 --> 00:11:35,000 Ronnie: Because nothing happened. 120 00:11:35,000 --> 00:11:36,500 Sophie: And what about Ben? 121 00:11:36,500 --> 00:11:38,000 Sophie: I haven't seen him in ages. 122 00:11:40,000 --> 00:11:42,500 Ronnie: Will you stop giving me the third degree here? 123 00:11:42,500 --> 00:11:44,000 Ronnie: You know very well that it annoys me. 124 00:11:44,000 --> 00:11:45,500 Sophie: Sorry. I ... 125 00:11:45,500 --> 00:11:48,000 Sophie: I only thought of it because of the trouble you had with him regarding the missing dope. 126 00:11:48,000 --> 00:11:49,500 Ronnie: Ah, that has been settled. 127 00:11:49,500 --> 00:11:50,500 Sophie: Really? 128 00:11:50,500 --> 00:11:51,500 Ronnie: Really. 129 00:11:51,500 --> 00:11:54,500 Sophie: But if something were the matter, you would tell me, right? 130 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 Ronnie: Sure. 131 00:11:55,500 --> 00:11:57,500 Ronnie: You're my girl, aren't you? 132 00:11:57,500 --> 00:12:00,500 Sophie: Okay, I'm going but we'll see each other later, right? 133 00:12:02,000 --> 00:12:03,500 Ronnie: Later. 134 00:12:15,500 --> 00:12:17,500 Caro: Luzi always has some excuse. 135 00:12:17,500 --> 00:12:20,000 Caro: Either it's because of the career or because of some guy. 136 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Jenny: Gee, Caro! This is about Timo. 137 00:12:22,000 --> 00:12:23,500 Emma: If you were sick, 138 00:12:23,500 --> 00:12:26,500 Emma: ... you would want someone to be sitting at your bedside as well. 139 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Caro: So how about your beloved? 140 00:12:31,000 --> 00:12:32,500 Caro: Can't she join in? 141 00:12:32,500 --> 00:12:33,000 Bodo: What? 142 00:12:33,000 --> 00:12:34,500 Caro: Ask her! 143 00:12:35,500 --> 00:12:36,500 Bodo: He ... Hello Lara. 144 00:12:37,500 --> 00:12:39,000 Bodo: That wasn't m ... 145 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 Bodo: I mean ... 146 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 Lara: It's okay. 147 00:12:44,500 --> 00:12:45,500 Bodo: Lara, 148 00:12:45,500 --> 00:12:47,500 Bodo: I wanted to ask you something. 149 00:12:47,500 --> 00:12:52,000 Bodo: Well, today is the summer festival and I thought ... we thought that you maybe ... 150 00:12:52,500 --> 00:12:55,500 Bodo: ... we aren't enough people and ... 151 00:12:55,500 --> 00:12:57,500 Bodo: ... could you maybe sing with us again? 152 00:12:59,000 --> 00:13:00,500 Lara: Ah ... well ... 153 00:13:00,500 --> 00:13:02,500 Lara: ... it's not really my thing ... 154 00:13:03,000 --> 00:13:05,500 Caro: Now come on. Do something nice for once. 155 00:13:11,000 --> 00:13:14,500 Lara: But you've been rehearsing for so long, I mean, I have no idea what you are going to sing. 156 00:13:14,500 --> 00:13:16,000 Bodo: You'll easily be able to get back into the swing of things and ... 157 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Bodo: ... anyway, 158 00:13:17,000 --> 00:13:18,500 Bodo: ... you are a natural. 159 00:13:18,500 --> 00:13:22,500 Jenny: Plus, we won't be singing the stuff we rehearsed. 160 00:13:22,500 --> 00:13:23,500 Bodo: We won't? 161 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Jenny: Little change of plans. 162 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Jenny: I have a favour to ask of you. 163 00:13:52,000 --> 00:13:56,500 SMS: I'll try not to get kidnapped again until then. xx Ben. 164 00:14:35,000 --> 00:14:36,500 Bea: I love you. 165 00:14:38,000 --> 00:14:39,500 Ben: I can't wait. 166 00:14:39,500 --> 00:14:41,000 Bea: Me neither. 167 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Ben: I think I've waited long enough. 168 00:14:53,500 --> 00:14:55,500 Bea: Today's going to be a great day. 169 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 Ronnie: Argh! 170 00:15:32,000 --> 00:15:33,500 Ronnie: What are you looking at!?! 171 00:16:26,500 --> 00:16:30,000 Krawczyk: As the first highlight of our festival, I'd like to ask ... 172 00:16:30,000 --> 00:16:33,500 Krawczyk: ... our wonderful STAG to take the stage. 173 00:16:33,500 --> 00:16:34,500 Krawczyk: Applause! 174 00:16:42,500 --> 00:16:47,000 Jenny: Um, our first song I would like to dedicate to my parents. 175 00:16:47,000 --> 00:16:49,500 Jenny: It was their favourite song and ... 176 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Jenny: ... it will always remind me of them. 177 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Luzi: Timo! 178 00:19:03,000 --> 00:19:04,500 Luzi: Hey ... 179 00:19:10,500 --> 00:19:12,500 Luzi: Everything will be alright. 180 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 THE END