Preview Clips of the Week 29th - September 2nd

This week we decided to only do transcripts for clips including Jenny or Emma.

If you still would like the transcripts for all preview clips, please let us know.

29.08.2011 Episode 229 How to mourn?

Episode 229
Episode 229

Deutsch

 

Emma: Jenny, hier bist du. Ich dachte wir treffen uns am Kaffeeautomaten! Geht's Dir heute besser? Konntest Du schlafen?

Jenny: Emma, ich will nicht über meine Eltern sprechen.

Emma: Vielleicht musst Du einfach drüber reden. Es wird Dir gut tun. Ich weiß es!

Jenny: Ach ja. Und woher weißt Du das? Kannst Du etwa meine Gedanken lesen oder sind Deine Eltern etwa auch mit dem Flieger in den Ärmelkanal gekracht? Ich glaube nicht. Emma, wenn ich sage, ich will nicht über das Thema sprechen, dann will ich auch nicht über das Thema sprechen. Ist das so schwer zu kapieren?

Emma: Es fühlt sich einfach nicht gut an.

Jenny: Emma, bitte lass es einfach.

English

 

Emma: Jenny!Here you are! I thought we were going to meet at the coffee machine!

Are you feeling better? Were you able to sleep?

Jenny:Emma:I.don't.want.to talk.about.my.parents.

Emma:Maybe you just have to talk about it? It will do you good, I just know it!

Jenny:Oh,ok, and how do you know? Are you able to read my thoughts or did your parents crash into the English channel as well?I don't think so.Emma, if I'm saying that I don't want to discuss the topic, I don't want to talk about it!Is that so hard to get?

Emma:It just doesn't feel right!

Jenny:Emma, just leave it!

30.08.2011 Episode 230 Preparations for the Summer Festival

Episode 230
Episode 230

Deutsch

 

Caro: Boah, ey Emma. Hier findet die S.T.AG statt. man sollte meinen Du hättest 'ne Ahnung von harmonischer Tonfolge.

Emma: Sieht aber nicht so aus, als würdest Du Dich auf die S.T.AG konzentrieren.

Caro: Ich hab hier 'nen wichtigen Chat.

Timo: Ja, den Du jetzt beenden solltest.

Caro: Frau Vogel ist noch nicht mal da.

Bea: Jetzt schon. Leute wir sollten uns Gedanken über Euren Auftritt beim Sommerfest machen. Irgendwelche Songvorschläge? Was denn gar keine?

Bodo: Pft. Irgendwas chilliges, sommerliches?

Caro: Was sommerliches auf 'nem Sommerfest. Tolle Idee.

Bodo: hehehe

Bea: Besser als gar keine. Und jetzt packen Sie Ihr Handy weg.

Jenny: Also ich finde die Songs sollten Spaß machen und gute Laune verbreiten, wie zum Beispiel Celebration, oder?

Bea: Das ist eine tolle Idee. Jenny, ich verstehe natürlich, wenn Sie bei diesem Auftritt nicht mit auf der Bühne sein wollen.

Jenny: Ne klar, will ich. Ich gehöre zur S.T.AG und freu mich auf das Sommerfest.

Emma:Also ich finde Jennys Vorschlag super. Celebration ist der perfekte Sommersong und wir haben ihn auch im Songbook.

Bea: Sie haben Recht. Musik ist genau der richtige Weg, um neuen Mut zu fassen.

Timo: Ich find den Song gut.

English

 

The STAG members are preparing for their gig at the summer party

 

[At Pestalozzi, Auditorium]

 

Emma is playing a few chords on the piano while Jenny reads some song lyrics and Caro is busy with her phone.

 

Caro: Ey, Emma! This is STAG! One could expect you being familiar with harmonic melodies!

Emma: Well, it doesn’t look like you are focusing on STAG exactly!

Caro: I’m having an important chat here.

Timo and Bodo come in.

Timo: Yes, which you should end right now.

Caro: Ms Vogel isn’t even here, yet.

(Bea comes in)

Bea: Well, now I am. Guys, we should start thinking about your gig at the summer party. Any ideas for songs? (Nobody answers) What? No ideas?

Bodo: Well, something relaxing…summery.

Caro: (ironic) Something summery at a summer party. Great idea!

Bodo: Hähäh…

Bea: It’s better than nothing. And now put away your mobile!

Jenny: Well, I think the songs should definitely be fun and cheerful. Like ‘Celebration’? No?

Bea: It’s a great idea. Jenny, I will understand of course if you don’t feel like joining us on the stage for the gig.

Jenny: No, of course I want to! I’m a part of STAG and I’m looking forward to the summer party.

Emma: Well, I think Jenny’s suggestion is great. ‘Celebration’ is the perfect summer song and it's in our song book, too.

(Jenny gives her a look of pain and love)

Bea: You’re right. Music is the right way to gather new courage.

Timo: I think the song is good.

30.08.2011 Episode 230 Dangerous Ladder?

Episode 230
Episode 230

Deutsch

 

Jenny: Was meinst denn Du, wo wir die Bilder am besten aufhängen sollten?
Emma:
Die besten auf die Bühne und dann können wir noch so Holzgestelle holen und den Rest stellen wir zwischen die Türen

Jenny: Super Idee.

Emma: Kommt ja auch von mir.

Jenny:  Natürlich. Es ist so schön Dich mal wieder lächeln zu sehen.

Emma: Fühlt sich auch wirklich gut an 

Frau Jäger: Der Kunstkurs hat mir schon mal ein paar Banner mitgegeben.

Jenny: Ahh.

Frau Jäger: Bodo holt noch eben die ersten Bilder und ich kümmere mich mit dem hausmeister um die Tische

Jenny: Okay. Also das Banner hängen wir über der Bühne auf und dann können wir drunter die Bilder hinstellen

Frau Jäger: Ja.

Jenny: Ich mach das mal.

Emma: Ähh.

Frau Jäger: Ist das nicht zu gefährlich? Vielleicht sollte ich doch lieber den Hausmeister fragen?

Jenny: Ist schon okay. Ich komm mit Höhen ganz gut klar.

Emma: Und ich halt die Leiter ganz fest. Garantiert.

Frau Jäger: Wie Ihr meint. Ich hol dann mal die Staffelei für die Bilder.

Emma: Okay.

English

 

Jenny and Emma are helping with the preparations for the summer party. Therefore Jenny has to climb a pretty high ladder.

 

[At Pestalozzi, Auditorium]

 

Emma and Jenny come in with loads of stuff for the decoration.

 

Jenny: Where do you think should we hang those pictures?

Emma: The stage would be the best idea. Other than that we could get some kind of wooden frames. And uhm, the rest is going to be placed between the doors. Hm?
Jenny: Great idea!

Emma: Well, after all it’s coming from me.

Jenny: Of course.

(Both laugh)

Jenny: It’s really wonderful to see you smile again!

Emma: It really does feel good.

(They kiss when Ms Jäger comes in all excited)

Ms Jäger: The arts class  gave me a banner already.

Jenny: Ah.

Ms Jäger: Bodo is going to bring the first pictures in a few minutes. And I’m going to take care of the tables with the janitor.

Jenny: So, are we going to hang the banner above the stage? After that we could place the pictures below. No?

Ms Jäger: Yes!

Jenny: Ok, I’ll do it.

Emma: Uhm…

Ms Jäger: Isn’t it too dangerous? Maybe I should ask the janitor to do it.

Jenny: It’s ok. I have no trouble handling heights (it's  a pun  on  Lucy's Glinda past)

Emma: And I’m going to hold on to  the ladder very tightly. Guaranteed!

Ms Jäger: Ok, if you say it. I’ll be bringing the easels for the pictures.

Emma: Ok.

Emma turns on the radio and ‘You got the Love’ is played. Jenny starts climbing up the ladder while Emma is holding it.


Espanol

Italiano

31.08.2011 Episode 231 Liberating Tears

Episode 231
Episode 231

Deutsch

 

Emma: Hallo.

Jenny: Meine Eltern sind tot.

Emma: Ja.

Jenny: Warst Du die ganze Nacht hier?

Emma: Ja und ich bleibe so lange Du willst.

Jenny: Danke!

English

 

Emma:Hello.

Jenny:My parents are dead.

Emma: Yes.

Jenny:Have you been here all night?

Emma:And I'm going to stay..stay as long as you want me to.

Jenny:Thank you.


Espanol

Italiano

02.09.2011 Episode 234 A small program change

Episode 234
Episode 234

Deutsch

 

Caro: Luzi hat doch immer irgend 'ne Ausrede. Entweder ist es wegen der Karriere oder wegen irgend nem Typen.

Jenny: Mann Caro. Hier geht's um Timo.

Emma: Wenn Du krank wärst, hättes du auch gerne, dass jemand an Deinem Krankenbett sitzt. 

Caro: Was ist eigentlich mit Deiner Angebeteten? Kann die nicht mitmachen

Bodo: Was?

Caro: Frag sie doch.

Bodo: Hallo Lara. Das war ich .... Also

Lara: Schon gut.

Bodo: Lara! Ich wollte Dich eigentlich was fragen. Also heute ist doch das Sommerfest und ich dachte, wir dachten, dass Du vielleicht...wir sind zu wenige...und vielleicht könntest Du wieder bei uns mitsingen?

Lara: Äh. Also. Ähm. Eigentlich ist das ja nicht so mein Ding.

Caro: Jetzt komm schon. Mach auch mal was nettes.

Lara: Aber Ihr probt doch schon so lange. Ich mein, ich hab doch gar keine Ahnung, was Ihr gerade singt.

Bodo: Da kommst Du ganz leicht wieder rein. Und außerdem bist Du ja eh ein Naturtalent.

Jenny: Und außerdem singen wir gar nicht, was wir geprobt haben.

Bodo: Tun wir nicht?

Jenny: Kleine Programmänderung. Ich hab da eine Bitte an Euch.

 

English

 

STAG is going to sing at the summer party. Jenny has a personal request which is close to her heart

 

[At Pestalozzi, school yard]

The summer party is about to start and STAG has to perform without Luzi as she is at Timo's bedsie.

 

Caro: Luzi always has got an excuse. Either it’s because of her career or some random guy.

Jenny: Gosh, Caro! This is about Timo!

Emma: If you were sick, you would also like to have someone sitting at your bed.

Caro: (to Bodo) By the way, what about your beloved one? Can’t she join in?

Bodo: What?

Caro: Well, just ask her!

Caro pushes Bodo towards Lara who is passing them.

Bodo: He-Hello, Lara. It was me…I mean…

Lara: It’s ok.

Bodo is about to leave it at that but Caro urges him to ask her.

Bodo: Lara, actually I was going to ask you something, I mean…today it’s the summer party, right? And I thought…I mean, we thought that you maybe…we aren’t enough…and maybe you could sing with us again?

Lara: I…Actually it’s not really my cup of tea.

Caro: Well, come on! Do something nice for once, ok?

Lara: But you have been rehearsing for so long already. I mean, I have no idea what you are going to sing!

Bodo: You’ll get into it very easily! And you’re a natural talent anyways.

Jenny: And  we won’t be singing what we rehearsed.

Everybody is surprised.

Bodo: We won’t?

Jenny: A little change of programme. I would like to ask you to do something.

 

 

Kommentar schreiben

Kommentare: 0