Folge 114 - Der Kuss

Click the picture to watch the episode!

Click above or below to see the transcript in your language!

Click,click and click!

Emma is aksing herself,just what exactly Jenny's problem might be,regarding her :-)
Emma is aksing herself,just what exactly Jenny's problem might be,regarding her :-)

Kommentar schreiben

Kommentare: 0

 

114 - Der Kuss

 

Jenny: Also, was is jetzt? Machen wir den Job zusammen oder nicht? Kannst Du mal bitte aufhören mit der Schweigenummer und sagen was Du willst?

Emma: Ich soll sagen was ich will?

Jenny: Ja.

Emma: Warum sagst denn DU eigentlich nicht was Du willst? Ich mein, hab ich Dich reingeritten mit der Alarmanlage oder was?

Jenny: huh, jetzt hör doch mal auf mit der Kiste.

Emma: Oder hab ich vielleicht mit Hotte rumgemacht?

Jenny: Du, was hat denn jetzt Hotte damit zu tun?

Emma: Bei Dir blickt echt keiner mehr durch. Erst bist Du total cool, dann bist Du wieder obernett und dann trittst Du einem so richtig in den Arsch.

Jenny: He Du, ich hab das mit Hotte geklärt.

Emma: Ja, weil er blöd genug ist, Dir zu vertrauen. Weil Du hübsch und cool bist.

Jenny: Emma, ich hab mich bei Ihm entschuldigt.

Emma: Ja das hast Du bei mir auch. Und? Für das Fahrrad. Für die Alarmanlage. Hat es irgendwas gebracht? Nein.

Jenny: Mensch, das mit Dir ist ein Sonderfall.

Emma: Tz, was ist denn jetzt daran bitte schön ein Sonderfall? Was ist verdammt nochmal Dein Problem mit mir?

[Jenny beugt sich zu Emma und küsst sie]

Jenny: [beim weglaufen] Das ist mein Problem mit Dir!

 

 

 

114 - El Beso

Jenny: “Entonces, que vas a hacer ahora? Vamos a trabajar juntas o no?

“Puedes por favor dejar el tratamiento silencioso ...... y decirme que es lo que quieres?

Emma: “Se supone que yo debo decirte lo que quiero?"

Jenny: “Si"

Emma: “Mejor .... por que no me dices tu que es lo que quires ? Te meti en problemas con lo de la alarma ... o fuiste tu? ....

Jenny: “Vamos.... ya olvida ese asunto"

Emma: “O fui yo la que se enrollo con Hotte?”

Jenny: “Que? Y que tiene que ver Hotte con todo esto ahora?

Emma: “No es posible entenderte .... Primero eres super increíble .... luego super buena gente ...... y de repente .... nos golpeas el trasero"

Jenny: “Hey, yo aclare todo con Hotte.”

Emma: “Si ... porque el es estúpido y te cree todo porque eres bonita"

Jenny: “Emma, le pedi disculpas"

Emma: “Yeah, a mi también? Por lo de mi bicy, la alarma .... y que? nos llevo a alguna parte? No...

Jenny: “Jeez, esto contigo ..... es un caso especial"

Emma: “Por favor .... y que es lo que lo hace tan especial?

“Cual es tu problema conmigo?

[Jenny besa a Emma]

Jenny: “Este es mi problema contigo"

 

 

114 - Le baiser

Jenny Bon qu’est-ce qu’on va faire maintenant? On va bossser ensemble… ou pas? Peux-tu arrêter d’être silencieuse et me dire ce que tu veux?

Emma Je suis sensée dire ce que je veux?

Jenny Oui.

Emma Et bien, pourquoi ne me dit-tu pas ce que toi tu veux? Est-ce que c’Est moi qui t’ai fait un sale coup avec l’alarme ou était-ce toi?

Jenny Arrête avec ça.

Emma Ou est-ce que c’est moi qui ai emballé Hotte?

Jenny Quoi, qu’est-ce que Hotte a à faire avec tout ça?

Emma C’est impossible de te cerner. Une fois t’es super cool, puis ensuite encore plus sympa et enfin tu donnes un vrai coup de pied au fesses.

Jenny Hé, j’ai tout mis au clair avec Hotte.

Emma Ouais, parce qu’il est assez stupide pour te croire vu que t’es cool et jolie.

Jenny Emma, je lui ai présenté mes excuses.

Emma Ouais, à moi aussi, alors? Pour mon vélo, pour l’alarme… Ca nous a mené quelque part? Non.

Jenny Ce truc avec toi, c’est un cas particulier.

Emma Qu’est-ce qui fait que c’est un cas particulier ? Putain c’est quoi ton problème avec moi?

[Jenny embrasse Emma]

Jenny C’est çamon problème avec toi.

114 – Το φιλί

Τζένη: “Λοιπόν, τι θα κάνεις τώρα? Θα δουλέψουμε μαζί ή όχι? Θα σταματήσει επιτέλους να το παίζεις μουγκή και θα μου πεις τι θες?”

Έμμα: “Υποτίθεται ότι πρέπει να πω τι θέλω?”

Τζένη: “Ναι.”

Έμμα: “Βασικά, γιατί δεν μου λες τι θες εσύ? Εγώ σου έστησα παγίδα με τον συναγερμό ή εσύ?”

Τζένη:” Έλα, σταμάτα να το αναφέρεις.”

Έμμα: “Ή μήπως εγώ φιλήθηκα με τον Χότε?”

Τζένη: “Τι, τι σχέση έχει ο Χότε με εμάς?”

Έμμα: “Είναι αδύνατον να σε καταλάβει κάποιος. Πρώτα είσαι τελείως κουλ, μετά πολύ καλή και μετά εντελώς κακιά.”

Τζένη: “Ει, το ξεκαθάρισα το θέμα με τον Χότε.”

Έμμα: “Ναι, επειδή είναι αρκετά χαζός για να σε εμπιστευτεί αφού είσαι όμορφη και κουλ.”

Τζένη: “Έμμα, του ζήτησα συγνώμη.”

Έμμα: “Ναι, όπως και σε μένα. Και? Για το ποδήλατό μου, για τον συναγερμό… μας πήγε πουθενά αυτό? Όχι.”

Τζένη: “Θεέ μου, αυτό το θέμα μαζί σου, είναι ειδική περίπτωση.”

Έμμα: “Ναι καλά, τι το κάνει ειδική περίπτωση? Ποιο είναι το πρόβλημά σου?”

          [Η Τζένη φιλάει την Έμμα]

Τζένη: “Αυτό είναι το πρόβλημά μου.”

114 - A csók

Jenny: “És, akkor most mi lesz? Tovább csináljuk együtt a munkát, vagy nem?”

“Megszólalnál végre, és elmondanád, hogy mit szeretnél?”

Emma: “Szóval mondjam el, mit akarok?”

Jenny: “Igen.”

Emma: “Inkább te mondd el, mit szeretnél! Én húztalak csőbe a riasztóval vagy te engem?”

Jenny: “Ugyan, nem felejthetnénk el végre!”

Emma: “Vagy én csókolóztam Hottéval?”

Jenny: “Mi? Hotténak mégis mi köze ehhez az egészhez?”

Emma: “Egyszerűen lehetetlen kiigazodni rajtad. Egyszer magabiztos vagy és kedves, aztán a másik hátába döföd a kést.”

Jenny: “Hé, Hottéval már megebszéltük a dolgot.”

Emma: “Igen, mert elég bolond ahhoz, hogy bedőljön neked, mivel szép és népszerű vagy.”

Jenny: “Emma, már bocsánatot kértem tőle.”

Emma: “Igen, és tőlem is. És? A biciklimért, a riasztóért... és mi lett belőle? Semmi.”

Jenny: “Ugyan, ez a dolog, veled... ez más, különleges.”

Emma: “Kérlek... miért lenne különleges?”

“Mégis mi a fene bajod van velem?”

[Jenny megcsókolja Emmát]

Jenny: “Ez a bajom veled.”

 

 

114 - Ciuman pertama

Jenny: “Jadi, jadinya bagaimana? Kita jadi bekerja bersama atau tidak?“

“Bisa tidak kamu berhenti diam saja dan beritahu aku apa yang kamu mau?”

Emma: “Aku seharusnya memberitahumu apa yang aku mau?”

Jenny: “Ya.”

Emma: “Bagaimana kalau kau yang beritahu aku apa yang kamu mau? Apa aku yang mengacaukan system alarm itu atau kau?”

Jenny: “Oh, sudahlah! Berhenti mengangkat masalah itu terus …”

Emma: “atau apakah aku yang bercumbu dengan Hotte?”

Jenny: “Apa, apa hubungannya Hotte dengan semua ini?”

Emma: “Susah sekali untuk tahu apa yang kamu pikirkan. Pertama-tama kamu ini dingin, lalu jadi ramah sekali, dan lalu kamu benar benar bikin orang jadi kacau. “

Jenny: “Hei, aku sudah menjelaskannya dengan Hotte.”

Emma: “Ya, karena dia itu cukup bodoh untuk mempercayaimu karena kau itu cantik dan keren.”

Jenny: “Emma, Aku sudah minta maaf ke dia”

Emma: “Ya, ke aku juga kan? Minta maaf untuk sepedaku, lalu minta maaf mengenai alarm … Apa itu menunjukkan sesuatu? Tidak. “

Jenny: “Tskk, semua hal itu denganmu, itu special.“

Emma: “Tolong, apanya yang membuat hal itu menjadi special?”

“Apa sih sebenarnya masalahmu denganku?”

[Jenny mencium Emma]

Jenny: “Itu masalahku denganmu.”

 

 

114 - Il bacio

Jenny: Che mi dici, vogliamo lavorare insieme al ristorante o no? Per piacere puoi smettere di tacere e dirmi cosa vuoi?

Emma: Io devo dirti cosa voglio?

Jenny: Si

Emma: Perche non mi dici TU cosa vuoi…chi e stato a sabotare l’impianto d’allarme

Jenny: Smettila con quella sciocchezza

Emma: o chi ha limonato con Hotte?

Jenny: Che cosa centra Hotte con tutto questo

Emma: Sai di te non si capisce mai niente, all’inizio se quella arrogante e sicura di se, poi sei simpatica e carina e dopo un po’ dai un bel calcio nel sedere .

Jenny: Guarda che con Hotte o chiarito tutto

Emma: Certo, perche lui e abbastanza stupido da fidarsi di un come te, perche sei carina e cool.

Jenny: Emma gli ho chiesto scusa

Emma: Anche a me hai chiesto scusa allora? Per la bici, per l’allarme…e cambiato qualcosa? NO

Jenny: Si ma con te e diverso

Emma: Perche con me e…diverso? Puoi per favore dirmi qual´e il tuo problema con me?

*BACIO*

Jenny: Questo e il mio problema con te…

 

 

114 - キス

ジェニー:「さて、今どうするの?一緒に働こうかどうか?」

「おい、黙らないでね。望んでいることを教えてくれないの?」

エマ:「言いたいことを伝えるってゆうこと?」

ジェニー:「そう」

エマ:「実はジェニーが言いたいこと聞きたい。警報システムは君のせいじゃなかったの?」

ジェニー:「いつも警報システムのこと

エマ:「あるいは、ホッタといちゃついた人があたしじゃなかった

ジェニー:「関係はどこにあるの?」

エマ:「君は無理だ。一分でクールで急にばかになちゃう」

ジェニー:「ほら、もうホッタに謝ったんだ」

エマ:「そう、君はきれいいだしクールだし彼はばかだからジェニーの言うことを全部を信じるそうなんだ」

ジェニー:「エマ、彼にもう謝ったって」

エマ:「あたしにも謝らなかったの?自転車、警報システムのこと謝るのは何も直しなかった」

「私と関係ある問題って何?」

(ジェニーはエマにキスする)

ジェニー:「それが私の問題だ」

Dai 114-ka― kisu

 

Jenī:`Sate, ima dō suru no? Issho ni hatarakou ka dō ka?' `Oi, damaranaide ne. Nozonde iru koto o oshiete kurenai no?'

Ema:`Iitai koto o tsutaeru tte Yūko to?'

Jenī:`-Sō'

Ema:`Jitsuwa jenī ga iitai koto kikitai. Keihō shisutemu wa kimi no sei janakatta no?'

Jenī:`Itsumo keihō shisutemu no koto… '

Ema:`Aruiwa, hotta to ichatsuita hito ga atashi janakatta… '

Jenī:`Kankei wa doko ni aru no?'

Ema:`-Kun wa murida. Ichi-fun de kūru de kyū ni baka ni na chau'

Jenī:`Hora, mō hotta ni ayamatta nda'

Ema:`-Sō,-kun wa kire ii dashi kūrudashi… kare wa bakadakara jenī no iu koto o zenbu o shinjiru-sōna nda'

Jenī:`Ema, kare ni mō ayamatta tte'

Ema:`Atashi ni mo ayamaranakatta no? Jitensha, keihō shisutemu no koto… ayamaru no wa nani mo jika shinakatta' `Watashi to kankei aru mondai tte nan?'

(Jenī wa ema ni kisu suru)

Jenī:`Sore ga watashi no mondaida'

114 - De kus

Jenny: “Dus, wat gaan we doen? Gaan we beide daar werken?”

“Kan je alsjeblieft ophouden me te negeren en vertellen wat je wilt?”

Emma: “IK moet zeggen wat ik wil?”

Jenny: “Ja.”

Emma: “Waarom vertel jij me niet wat jij wilt? Was het mijn schuld met het alarmsysteem, of die van jou?”

Jenny: “Kom op, houd daar nou eens over op.”

Emma: “Of heb ik met Hotte gezoend?”

Jenny: “Wat? Wat heeft Hotte hier nou weer mee te maken?”

Emma: “Ik begrijp jou echt totaal niet. Eerst ben je echt enorm cool, dan doe je super aardig en dan gedraag je je ineens als een eikel.”

Jenny: “Hey, ik heb alles uitgepraat met Hotte.”

Emma: “Ja, omdat hij dom genoeg is jou te geloven, omdat je er toevallig leuk uit ziet.”

Jenny: “Emma, ik heb mijn excuses aan hem aangeboden.”

Emma: “Ja, aan mij ook. Dus? Voor mijn fiets, voor het alarmsysteem,... en heeft het geholpen? Nee.”

Jenny: “Je snapt het niet... Je bent anders....”

Emma: “Vertel, wat maakt mij zo anders!?”

“Wat is je f-cking probleem met me?”

[Jenny kust Emma]

Jenny: “Dit is mijn probleem met jou.”

 

 

114 - The Kiss

Jenny: “So, what are we going to do now? Will we do the job together or..not?”

 

    “Can you please stop the silent treatment and tell me what you want?”

 

Emma: “I'm supposed to say what I want?”

 

Jenny: “Yes.”

 

Emma: “Actually, why don't you tell me what you want? Did I dig you a whole with the alarm system or was it you?”

 

Jenny: “Come on, stop bringing that incident up.”

 

Emma: “Or did I make out with Hotte?”

 

Jenny: “What, what does Hotte have to do with this now?”

 

Emma: “It's impossible to wrap one's head around you. First you're totally cool, then you're super nice and then you give a real kicking to one's ass.”

 

Jenny: “Hey, I cleared things up with Hotte.”

 

Emma: “Yes, because he's stupid enough to trust you since you're pretty and cool.”

 

Jenny: “Emma, I apologized to him.”

 

Emma: “Yeah, to me, too. So? For my bike, the alarm system,... did it get us anywhere? No.”

 

Jenny: “Jeez, this thing with you, it's a special case.”

 

Emma: “Please, what is it that makes it to a special case?”

 

    “What's your f*cking problem with me?”

 

[Jenny kisses Emma]

 

Jenny: “That's my problem with you.”

114 - 親嘴

珍妮:所以呢?我們現在要怎麼樣?要不要一起上班?你可以不要那麼沉默跟我說你要做什麼嗎?

艾瑪:我要說我要的是什麼嗎?

珍妮:對啊。

艾瑪:其實,為什麼你不跟我說你要的是什麼?是我把警報器搞亂了還是你?

珍妮:天啊,不要一直提這個。

艾瑪:還是我跟霍特亂搞?

珍妮:什麼啊?這跟霍特有什麼關係?

艾瑪:了解你是一件不可能的事。一開始你超酷,後來超友善,最後你就在我背後捅我一刀。

珍妮:我已經跟霍特解釋清楚了。

艾瑪:對啊,他笨到會相信你,因為你又漂亮又酷。

珍妮:艾瑪,我跟他道過歉了。

艾瑪:是嗎?你也跟我道過歉,所以呢?腳踏車、警報器...道歉有用嗎?沒有。

珍妮:天啊,我跟你的事比較特別。

艾瑪:拜託,有什麼特別的?你他媽的到底哪裡看我不爽?

(珍妮親艾瑪)

珍妮:這就是我不爽你的原因。

(珍妮親艾瑪後很快的跑上樓梯。艾瑪愣了一下,偷笑了。)

 

 

 

亲嘴

珍妮:所以呢?我们现在要怎么样?要不要一起上班?你可以不要那么沉默跟我说你要做什么吗?

:我要说我要的是什么吗?

珍妮:对啊。

玛:其实,为什么你不跟我说你要的是什么?是我把警报器搞乱了还是你?

珍妮:天啊,不要一直提这个。

还是我跟霍特乱搞?

珍妮:什么啊?这跟霍特有什么关系?

:了解你是一件不可能的事。一开始你超酷,后来超友善,最后你就在我背后捅我一刀。

珍妮:我已经跟霍特解释清楚了。

:对啊,他笨到会相信你,因为你又漂亮又酷。

珍妮:埃玛,我跟他道过歉了。

:是吗?你也跟我道过歉,所以呢?脚踏车、警报器...道歉有用吗?没有。

珍妮:天啊,我跟你的事比较特别。

:拜托,有什么特别的?你他妈的到底哪里看我不爽?

(珍妮亲

珍妮:这就是我不爽你的原因。

(珍妮亲后很快的跑上楼梯。愣了一下,偷笑了。)

114 - El petó

Jenny: I doncs, què fem? Treballem juntes o no?....   Pots parar el tracte de silenci i dir-me què vols fer? 

 Emma: Se suposa que he de dir el que vull?

Jenny:  Sí.

Emma:  De fet, per què no m’ho dius tú què vols? Vaig ser jo qui va muntar-la amb l’alarma o vas ser tú?

Jenny: Vinga va, deixa-ho córrer això d’una vegada.

Emma:  O vaig ser jo qui es va enrotllar amb Hotte?

Jenny:  Com? Què hi té a veure el Hotte amb això?

Emma:  És impossible entendre’t. Primer ets súper enrotllada, després genial, i llavors la fots.

Jenny:  Ei, ja li he explicat tot a Hotte.

Emma:  Sí, i ell és prou ruc de creure’t, tot perquè ets guapa i enrotllada.

Jenny:  Emma, li he demanat perdó.

Emma:  Sí, a mi també. Per la bici, l’alarma…I n’hem tret res d’això? No.

Jenny:  Ostres, això amb tú és un cas especial.

Emma: Au va, i què ho fa un cas especial? Quin cony de problema tens amb mi?

(Jenny dóna un petó a Emma)

Jenny: Aquest és el meu problema amb tú.