Folge 225 - Ein Tänzchen im Saal 1

Click the picture to watch the episode!

Click above or below to see the transcript in your language!

Click,click and click!

Episode 225
Episode 225

IT


Kommentar schreiben

Kommentare: 0

 

225 - Ein Tänzchen im Saal 1

Emma: Kannst reinkommen! Keiner da.

Jenny: Also, wenn das mal nicht, der Inbegriff von Freiheit ist. Wir schwänzen die Schule und kommen hierher - in deine Arbeit.

Emma: Ja, heute ist Ruhetag, heute Abend gibt’s ne geschlossene Veranstaltung.

Jenny: Aha. Ja und, was machen wir jetzt?

Emma: Na, bestimmt nicht dumm rumsitzen.

Emma macht die Musik an, geht zu Jenny.

Emma: Und damit das klar ist: Heute führ ich! (Ähm, das hat sie nicht wirklich gesagt, oder??? *zurückspul* OMG!!! Emma…. Huch! Wow!)

Emma zieht Jenny auf die Tanzfläche und sie fangen an zu Tanzen.

 


 

225 – Un pequeño baile 

Emma: Puedes entrar. Nadie está aquí. 

Jenny: Bueno, ¡si esto no es el verdadero significado de libertad! Nos saltamos la escuela y venimos aquí – a tu lugar de trabajo. 

Emma: Bueno, el restaurante está cerrado hoy. Hay un evento privado esta noche. 

Jenny: Aha. Bueno, y ¿qué vamos a hacer ahora?

Emma: No sentarnos y no hacer nada, eso es seguro. 

Emma se acerca a Jenny y le dice, 

Emma: Y para aclarar esto, hoy yo soy la guía.

 

225 – Egy kis tánc!

Emma: Bejöhetsz. Senki sincs itt.

Jenny: Hát, ha nem ez a teljes szabadság! Lógunk a suliból, majd idejövünk, a munkahelyedre.

Emma: Nos… az étterem ma zárva tart, egy privát mulatság lesz este.

Jenny: És, akkor most mit csinálunk?

Emma: Hát nem csak ülni, és semmit sem csinálni az biztos.

(Emma bekapcsolja a rádiót, majd odamegy Jennyhez és megfogja a kezét)

Emma: Csak hogy tudd, ma én vezetek.

 


225

Emma guarda nella sala da pranzo che e’ vuota. Tira dentro Jenny.

Emma: Puoi entrare, non c’e’ nessuno.

Jenny: Beh, se questa non e’ libertà! Non andiamo a scuola e veniamo qua, il tuo lavoro.

Emma: Beh, il ristorante e’ chiuso oggi. C’e’ una funzione privata stasera.

Jenny: Aha. Bene, cosa facciamo adesso?

Emma: Non staremo con le mani in mano, questo e’ certo.

Emma si avvicina a Jenny,

Emma: E per chiarire le cose, oggi comando io.

Ballano su 'The girl from Ipanema'.

 


225 - A little Dance

Emma: You can come in. No one's here.

Jenny: Well, if this isn't the true meaning of freedom! We skip school and come here – to your work place.

Emma: Well, the restaurant is closed today. There's a private event tonight.

Jenny: Aha. Well, and what are we going to do now?

Emma: Not sitting around and doing nothing,that's for sure.

Emma approaches Jenny and gah, she's so hot when saying,

Emma: And to make this clear, today I am leading.

 


225 - 跳一下舞

艾瑪:(笑)你可以進來。沒有人。

珍妮:這就是自由的意思嗎?我們蹺課然後來你打工的地方。

艾瑪:呃,餐廳今天休假。今天晚上有私人活動。

珍妮:了解,嗯,現在我們要幹嘛?

艾瑪:(艾瑪邊說邊放音樂)我們一定不會沒事做。

艾瑪:(艾瑪靠過去珍妮站的地方拉她手)先跟你講清楚:今天我帶舞。

(她們開始跳舞。)

 

 

 

225 A little Dance 跳一下舞

艾玛:(笑)你可以进来。没有人。

珍妮:这就是自由的意思吗?我们逃课然后来你打工的地方。

艾玛:呃,餐厅今天休假。今天晚上有私人活动。

珍妮:了解,嗯,现在我们要干嘛?

艾玛:(艾玛边说边放音乐)我们一定不会没事做。

艾玛:(艾玛靠过去珍妮站的地方拉她手)先跟你讲清楚:今天我带舞。

(她们开始跳舞。)

 


225 - Un petit ball

Emma: Pots passar. No hi ha ningú.

Jenny: Bé, què si no l’autèntica llibertat! Fem campana i venim aquí, a la teva feina.

Emma: El restaurant avui està tancat. Aquesta nit hi ha un acte privat.

Jenny: Ja, sí, i ara què fem?

Emma: Seure sense fer res no, això segur.

(Emma s’acosta cap a l’extrem de la barra on és Jenny i li xiuxiueija seductorament.)

Emma: Perquè quedi clar, avui marco jo el pas.

(Emma duu a Jenny a “la pista de ball” i comencen a ballar.)