Folge 222 - Kein zurück?

Click the picture to watch the episode!

Click above or below to see the transcript in your language!

Click,click and click!

Episode 222
Episode 222

ES

IT


Kommentar schreiben

Kommentare: 1
  • #1

    Red (Freitag, 19 August 2011 14:23)

    Ooh, they've got hearts of stone *sniff sniff*

 

222 - Kein zurück?

Jenny schreibt einen Brief an Emma. Einen Abschiedsbrief.


Frau Hartmann: Jenny!

 

Herr Hartmann: Es wird Zeit.

 

Jenny: Ich habe wirklich nichts genommen.

 

Karin: Sie schreibt an Emma.

 

Frau Hartmann: Das wissen wir. Wir hatten ja gehofft, dass diese eher ungewöhnliche Beziehung ihr ein wenig Stabilität geben würde… nur da haben wir uns wohl getäuscht.

 

Herr Hartmann: Danke vielmals, dass Sie sie unterstützt haben.

 

Karin: Unterstützen ist ein bisschen übertrieben. Sie ist ja schon erwachsen.  


Herr Hartmann: Ja, das wäre sie gerne. Jenny, wie lang brauchst du noch?

 

Jenny: Eine Sekunde.

 

Herr Hartmann: Das hast du schon gesagt!

 

Jenny faltet den Brief zusammen und steckt ihn in einen Umschlag.

 

222

Jenny está escribiendo una carta a Emma mientras sus padres están esperando impacientes por ella.

 

Christin Hartmann:¡Jenny!


Rolf Hartmann:Es hora.


Jenny:¡En verdad no tome nada!


Karin:Le está escribiendo a Emma.


Christin:Lo sabemos. En realidad pensamos que esta relación inusual le daría un poco de estabilidad. Pero obviamente estábamos equivocados.

 

Rolf:Muchas gracias por haberla apoyado.


Karin:Apoyado es un poco exagerado. Es decir, ella ya es una adulta.


Rolf:Si, ella QUISIERA ser una. Jenny, ¿cuánto tiempo más te tomas?


Jenny:Un segundo.


Rolf:Ya has dicho eso.


(Jenny termina y pone la carta en un sobre.)

222

Signora Hartmann: Jenny!


Sig. Hartmann: E' ora.


Jenny: Non ho preso niente, davvero.


Sig.ra Beschenko: Sta scrivendo ad Emma.


Sig.ra Hartmann: Lo sappiamo. Avevamo sperato che questa relazione.... insolita, le avrebbe dato un po' di stabilità. Ma ci sbagliavamo.


Sig. Hartmann: Grazie mille per averla sostenuta.


Sig.ra Beschenko: Sostenuta è un po' esagerato. Voglio dire, è adulta ormai.


Sig. Hartmann: Beh, le piacerebbe. Jenny, quanto ti manca?


Jenny: Un secondo.


Sig. Hartmann: L'hai detto anche prima.

222 - No Way Back?

Jenny is writing a letter to Emma while her parents are impatiently waiting for her.

 

Christin Hartmann: Jenny!


Rolf Hartmann: It’s time.


Jenny: I really didn’t take anything!


Karin: She’s writing to Emma.


Christin: We know. Actually we’ve hoped that this rather unusual relationship would give her a little stability. But obviously we were wrong.


Rolf: Thank you very much for having supported her.


Karin: Supporting is a bit exaggerated. I mean, she is an adult already.


Rolf: Yes, she WOULD LIKE to be one. Jenny, how long do you still take?


Jenny: A second

.

Rolf: You’ve already said that.


(Jenny finishes and puts the letter into an envelope.)

222 - 沒有回頭路嗎?

 珍妮正在寫信給艾瑪,她的父母很不耐煩的等她寫完。)

克莉斯汀‧哈特曼:珍妮!

羅夫‧哈特曼:時間到了。

珍妮:我真的沒吸毒!

卡琳:她在寫給艾瑪。

克莉斯汀:我們知道。我們本來希望這種不尋常的關係可以讓珍妮穩定下來,看來我們錯了。

羅夫:謝謝你照顧她。

卡琳:沒什麼照顧,她已經成年了。

羅夫:嗯,她想要成年。珍妮,你還要多久?

珍妮:再一分鐘。

羅夫:你剛一直都這樣說。

(珍妮寫完信之後把它放到信封裡。)

 

222 没有回头路吗?

 珍妮正在写信给艾玛,她的父母很不耐烦的等她写完。)

克莉斯汀哈特曼:珍妮!

罗夫哈特曼:时间到了。

珍妮:我真的没吸毒!

卡琳:她在写给艾玛。

克莉斯汀:我们知道。我们本来希望这种不寻常的关系可以让珍妮稳定下来,看来我们错了。

罗夫:谢谢你照顾她。

卡琳:没什么照顾,她已经成年了。

罗夫:嗯,她想要成年。珍妮,你还要多久?

珍妮:再一分钟。

罗夫:你刚一直都这样说。

(珍妮写完信之后把它放到信封里。)