Folge 141 - Kein Sorry

Click the picture to watch the episode!

Click above or below to see the transcript in your language!

Click,click and click!

Emma can't bring herself to forgive Jenny. Can she?
Emma can't bring herself to forgive Jenny. Can she?

Kommentar schreiben

Kommentare: 0

 

141 - Kein Sorry

Deutsch:

 

Jenny:  “Emma.”

 

Emma:  “Ne, nix Emma. Was soll denn diese ganze Nummer? Und dieses, dieses Gelaber! Wenn

     du dich angeblich so sehr in mich verliebt hast, warum machst du dann mit dem Typen

     aller Typen rum? Ich kapier das nicht! ”

 

Jenny:  “Man, Emma, das hab ich dir doch erklärt.”

 

Emma:  “Nein! Gar nichts hast du mir erklärt. Ausser mich komplett zu verarschen von Anfang an! Ist

      dir eigentlich klar, dass ich wirklich kurz davor war mich zu outen? Ey, ein Glück, dass ich

      das nicht gemacht hab. ”

 

     “Und? Ist dir das Experiment jetzt gelungen? 'Krieg ich's hin, dass die kleine Emma denkt,

     dass sie auf Frauen steht?' Ja, das hast du hinbekommen. Glückwunsch!

 

Jenny:  “Es war kein Experiment!”

 

Emma:  “Ey, geh weg.”

 

     “Oder weißt du was? Bleib. Ich gehe. Und geh mir ja nicht nach.”

 

141 - No hay Excusas

Español:

 

Jenny: “Emma.”


Emma: “Nada Emma..... Por que estas haciendome este numerito? Y esta ... esta conversación? ... si te has supuestamente enamorado tan profundamente de mi .... por que te andas acostando con el mas guapo de la escuela? no lo entiendo!!

 

Jenny: “Pero Emma, te lo acabo de explicar"

 

Emma: “No. No has explicado nada. Aparte de haber jugado conmigo desde el principio. Te has dado cuenta que estuve a punto de salir del armario? Gracias a Dios no lo hice!!

“Entonces? Funciono tu experimento? "Tendré éxito en hacer creer a la pobre Emma que le gustan las mujeres?" ...... Si, has tenido éxito. Felicidades.

 

Jenny: “No fue un experimento"

 

Emma: “Ugh, vete. O mejor sabes ... Quedate ... yo me voy .... y no te atrevas a seguirme"

141 – Pas d’excuses

Jenny: Emma.

Emma: Non pas d’Emma. C’est quoi ce numéro? Et c’est quoi ce baratin? Si tu es si amoureuse de moi comment as-tu pu coucher avec le plus viril des mecs. Je n’y comprends vraiment rien!

Jenny: Mais Emma, je te l’ai déjà expliqué.

Emma: Non! Tu ne m’a rien expliqué du tout. Tout ce que je comprends c’est que tu te fou de ma gueule depuis le tout début. Peux-tu croire que j’étais tout près de faire mon coming-out. Une chance que je ne l’ai pas fait!

Es-tu satisfaite de ta petite expérience? As-tu réussi à faire croire à la petite Emma qu’elle aime les femmes. Et bien oui tu y es arrivée! Bravo!

Jenny: Ce n’était pas une expérience!

Emma: Ah, va-t-en. Et puis non reste, je m’en vais et je te conseille de ne pas me suivre!

 

141 – Χωρίς δικαιολογίες

 

Τζένη: Έμμα!

Έμμα: Καθόλου Έμμα. Γιατί μου παίζεις θέατρο? Και αυτά, αυτά τα λόγια… - αν με ερωτεύτηκες τόσο πολύ γιατί φιλιέσαι με το ωραιότερο αγόρι του σχολείου? Απλώς δεν καταλαβαίνω.

Τζένη: Μα Έμμα, μόλις σου εξήγησα.

Έμμα: Όχι. Δεν μου εξήγησες τίποτα. Από την αρχή έπαιζες μαζί μου. Έχεις συνειδητοποιήσει πόσο κοντά ήμουν στο να αποκαλυφθώ? Δόξα το θεό, δεν το έκανα.

Λοιπόν, πέτυχε το πείραμά σου? «Θα καταφέρω να κάνω την μικρή Έμμα να νομίζει ότι της αρέσουν τα κορίτσια»? Ναι, τα κατάφερες. Συγχαρητήρια!

Τζένη: Δεν ήταν πείραμα.

Έμμα: Ωχ φύγε. Ή ξέρεις τι? Μείνε. Θα φύγω εγώ. Και μην τολμήσεις να με ακολουθήσεις.

141 - Csak semmi kifogás

 

Jenny: “Emma.”


Emma: “Semmi Emma! Mégis mit jelentsen ez az egész előadás, ez a beszéd? Ha annyira belém estél, mégis miért feküdtél le az egyik legjobb pasival a suliból? Egyszerűen nem értem... ”

 

Jenny: “De Emma, épp most magyaráztam el.”

 

Emma: “Nem. Semmit nem magyaráztál meg, kivéve, hogy a kezdetektől fogva csak játszottál velem. Felfogtad egyáltalán, hogy képes lettem volna felvállalni ezt a kapcsolatot mindenki előtt? Hál istennek, nem tettem meg!”

 

    “És? Hogy érzed, hogy ment a kis kísérleted? Sikerült elérned, hogy a kis Emma azt higgye a lányokat szereti? Nos, sikerült, gratulálok!”

 

Jenny: “Ez nem kísérlet volt!”

 

Emma:“Elég, inkább menj el! Vagy tudod mit? Maradj! Én megyek! És ne merj utánam jönni!”

 

 

 

141 - Tidak ada alasan

 

Jenny: “Emma.”
Emma: “Tidak ada Emma. Kenapa kau melakukan ini padaku? Dan semua yang kau ucapkan ini … ucapanmu tentang … Bagaimana mungkin kamu telah jatuh cinta padaku lalu kamu tidur dengan pria yang paling cakep disekolah ini? Aku benar benar tidak mengerti”

Jenny: “Tapi Emma, aku baru saja menjelaskannya padamu …”

Emma: “Tidak. Kau tidak menjelaskan apapun. Selain mengacaukan diriku dari awal. Apakah kamu sadar kalau aku nyaris saja akan menyatakan diri ke orang-orang? Puji Tuhan, aku tidak melakukannya.“

    “Jadi? Eksperimenmu berhasil? ‘Apakah aku akan berhasil membuat Emma berpikir kalau dia itu sebenarnya menyukai perempuan? Ya, kau berhasil! Selamat!”

Jenny: “Ini bukan sebuah eksperimen!”

 

Emma:“Ugh, pergilah. Atau kau tahu? Diam disini, aku yang pergi. Dan jangan ikuti aku!“

141 - Niente scuse

 

Jenny: "Emma."

 

Emma: "Niente Emma. Perche' stai mi facendo questa scena? E tutto questo discorso su... se sei davvero cosi' innamorata di me allora perche' te la fai con il piu' bello di tutti? Non lo capisco."

 

Jenny: "Ma Emma, te l'ho appena spiegato."

 

Emma: "No, tu non hai spiegato proprio niente. A parte il fatto che mi hai preso in giro fin dall'inizio. Ti sei resa conto che stavo quasi per fare coming out? Grazie a Dio non l'ho fatto."

 

"Allora, il tuo esperimento ha funzionato? Volevi sapere se saresti riuscita a far pensare ad Emma che le piacciono le donne? Si', ci sei riuscita, congratulazioni!"

 

Jenny: "Non e' stato un esperimento!"

 

Emma:"Vattene via. Anzi, sai una cosa? Resta, vado via io. E non azzardarti a seguirmi."

 

141 - Geen excuses

 

Jenny: "Emma."

 

Emma: "Niks te Emma. Waarom die hele opvoering? En dit.. Als je zogezegd zo verliefd geworden bent op mij, waarom kus je dan met de knapste kerel van hen allemaal? Ik snap het gewoon niet."

 

Jenny: "Maar Emma, ik heb het je net uitgelegd."

 

Emma: "Nee. Je hebt helemaal niks gedaan. Behalve dan met mijn voeten gespeeld vanaf het begin. Wist je dat ik bijna uit de kast wou komen? Al een geluk dat ik dat niet gedaan heb.

 

En? Is je experimentje gelukt? -Zal ik erin slagen om kleine Emma te doen denken dat ze voor de meisjes is?- Ja, het is je gelukt. Proficiat!"

 

Jenny: "Het was geen experiment!"

 

Emma: "Och, ga weg. Of weet je wat? Blijf. Ik ga wel. En durf me niet te volgen!"

141 - No Excuses

English:

 

Jenny: “Emma.”


Emma: “Nothing Emma. Why are you doing this number on me? And this, this talk about... - If you

     allegedly have fallen in love with me that much then why are you making out with the hottest

     guy of all? I just don't get it. ”

 

Jenny: “But Emma, I just explained this to you.”

 

Emma: “No. You explained nothing at all. Beside having messed with me from the start. Are you

    even aware that I was so close to coming out? Thank god, I didn't do that.”

 

    “So? Did your experiment work? 'Will I succeed in making little Emma think she's into

    women?' Yes, you succeeded. Congratulations!”

 

Jenny: “It wasn't an experiment!”

 

Emma:“Ugh, go away. Or you know what? Stay. I go. And don't you dare follow me.”

141 - 別道歉

珍妮:艾瑪。 

艾瑪:什麼艾瑪?演得真好什麼話,你如果真的這麼喜歡我,幹嘛找最帥的男生上床?我不懂!

珍妮:但是艾瑪,我剛跟你解釋清楚了。

艾瑪:哪有?你剛剛解釋了甚麼? 除了從一開始都在耍我。你知道我差點為你出櫃嗎?好險我沒有。所以呢?你的實驗成功了嗎?你成功的說服小艾瑪讓她喜歡上女生嗎?對!你成功了!恭喜你!

珍妮:這不是實驗!

艾瑪:走開,不然...等一下,我先走,不要跟著我!

 

 

别道歉

珍妮:艾玛。

艾玛:什么艾玛?演得真好什么话,你如果真的这么喜欢我,干嘛找最帅的男生上床?我不懂!

珍妮:但是艾玛,我刚跟你解释清楚了。

艾玛:哪有?你刚刚解释了甚么? 除了从一开始都在耍我。你知道我差点为你出柜吗?好险我没有。所以呢?你的实验成功了吗?你成功的说服小艾玛让她喜欢上女生吗?对!你成功了!恭喜你!

珍妮:这不是实验!

艾玛:走开,不然...等一下,我先走,不要跟着我!

141 - Prou excuses

Jenny: Emma!

Emma: Prou Emma. Per què m’estàs fent aquest numeret? I tot aquest discurs…Si suposadament estiguessis tan enamorada de mi, llavors per què t’has tirat al tío més bo de tots? No ho entenc!

Jenny: Emma, si t’ho acabo d’explicar!

Emma:  No, no m’has explicat res. A part d’haver-te rigut de mi des de bon principi. Saps que vaig estar a punt de sortir de l’armari? Gràcies a déu que no ho vaig fer…. I? Ha funcionat el teu experiment? “Aconseguiré fer que l’Emma es cregui que li agraden les noies? ” Doncs sí, ha estat un èxit. Enhorabona!

Jenny:  No era un experiment!

Emma: Au va, ves-te’n. O saps què millor? Queda’t. Me’n vaig jo, i no se t’acudeixi seguir-me!