Folge 215 - Böse Falle

Click the picture to watch the episode!

Click above or below to see the transcript in your language!

Click,click and click!

Episde 215
Episde 215

Kommentar schreiben

Kommentare: 0

 

215 - Böse Falle

Jenny: Gehts immer noch um den Abend mit Sophie?

Emma: Ne, ist schon okay.

Jenny: Du, ich hätte gedacht, wir hätten das geklärt. Ich wollt ihr doch nur helfen. 

Emma: Ist klar, es geht um deine Freundin, die Drogenprobleme hatte.

Jenny: Emma. Emma, ich will nichts von Sophie. Ich will nur was von dir.

Jenny beugt sich zu Emma und will sie küssen, Emma weicht zurück.

Jenny: Was?

Emma: Und was ist mit Ronnie?

Jenny: Nichts.

Emma: Echt nichts?

Jenny: Gar nichts. Der nervt einfach nur rum. Wie immer halt, vergiss den einfach.

Ronnie: Hey Jack, komm her. Ganz kleinen Moment.

Ronnie nimmt ein Glas vom Tablett und schüttet Drogen hinein.

Ronnie: Pass auf. Das hier ist für die Linke da drüben (er zeigt auf Jenny), Sag ihr auf keinen Fall, dass es von mir ist.

Sophie: Wie, ich meine, wie viel hast du denn reingemacht?

Ronnie: Genug für eine richtig geile Show. Entspann dich.

 


 

215 - Trampia sucia


215 - Piszkos csapda    

Jenny: Még mindig mérges vagy a Sophie-val töltött idő miatt?

Emma: No, minden rendben.

Jenny: Hé, azt hittem ezt már megbeszéltük, csak segíteni akartam neki.

Emma: Persze, hiszen volt egy barátnőd, aki drogproblémákkal küzdött.

Jenny: Emma. Emma, engem nem érdekel Sophie, csakis te.

Jenny Emmához hajol, hogy megcsókolja, de Emma nem hagyja.

Jenny: Mi az?

Emma: És mi van Ronnie-val?

Jenny: Semmi.

Emma: Tényleg semmi?

Jenny: Tényleg. Egyszerűen csak megőrjít. Nos, mint mindig, csak felejtsd el.

Ronnie: Hé, pincér, gyere ide egy percre!

Ronnie elvesz egy poharat a pincértől, és drogot önt bele.

Ronnie: (a pincérhez) Figyelj, ez a baloldali lánykának lesz. (Jenny-re mutat) Ne mondd el, hogy kitől van!

Sophie: Mégis mennyi anyagot raktál bele?

Ronnie: Eleget egy felejthetetlen előadáshoz! Nyugi!

 


215

Jenny: E' ancora per colpa della serata con Sophie? 

Emma: No, va tutto bene. 

Jenny: Pensavo ci fossimo chiarite, volevo solo aiutarla.

Emma: Ho capito. Si tratta della tua amica con problemi di droga.

Jenny: Emma…Emma, non voglio niente da Sophie, voglio solo una cosa da te. 

Jenny fa per baciare Emma ma lei si tira indietro.

Jenny: Cosa? 

Emma: E che mi dici di Ronnie? 

Jenny: Niente

Emma: Davvero niente? 

Jenny: Niente di niente. 

Emma sospira, spingendo Jenny ad elaborare un po' la cosa. 

Jenny: Lui... mi sta solo rendendo le cose difficili, come al solito. Non pensare a lui.

Ronnie: Ehi, Chuck, vieni qui un momento. 

Ronnie chiama un cameriere, prende uno dei drink e ci mette dentro della polvere bianca

Ronnie: Senti, questo è per quella lì a sinistra. Ma non dirle che è da parte mia, ok?

Ronnie dà dei soldi al cameriere.

Sophie: Quanta... quanta ce ne hai messa dentro? 

Ronnie: Abbastanza per un bello spettacolo. Rilassati.

 


215 - Nasty Trap

Jenny: Is it still about the evening with Sophie?


Emma: No, it’s ok.


Jenny: Hey, I thought we’ve worked this out. I just wanted to help her.


Emma: Sure, it’s about your friend who had issues with drugs.


Jenny: Emma. Emma, I’m not into Sophie. I’m just into you.


Jenny leans in to kiss Emma but Emma won’t let her.


Jenny: What?


Emma: And what about Ronnie?


Jenny: There’s nothing.


Emma: Really nothing?


Jenny: Nothing at all. He’s just a pain in the ass. Well, like always, just forget about him.

 

Ronnie: Hey, Jack, come here. Just a second.


Ronnie takes a glass from the tray and pours some drugs into it.


Ronnie: (to Jack) Listen, This is for the left one over there. (he points at Jenny) Don’t tell her that it’s from me!


Sophie: How, I mean, how much have you poured into it?


Ronnie: Enough for a really awesome show. Relax!


215 - 惡意的陷阱

珍妮:還是那天晚上跟蘇菲的事嗎? 

 

 艾瑪:不是,沒事。


珍妮:喂,我以為我們已經沒事了,我只是想幫幫她而已。


艾瑪:對啊,是跟你吸毒的朋友有關係。


珍妮:艾瑪,艾瑪,我對蘇菲沒興趣。我喜歡你。


(珍妮想親艾瑪,但是她不讓她親。)


珍妮:什麼事?


艾瑪:那洛尼呢?


珍妮:沒事。


艾瑪:真的沒事嗎?


 珍妮:完全沒有。他就很討厭。像平常一樣討厭,我們就忘記他吧。


洛尼:喂,傑克,過來一下而已。


(洛尼從托盤拿杯子然後把毒品倒進杯子裡。)


洛尼:(對傑克說)聽著,你把這個拿給左邊那個女生。(指著珍妮)不要跟她說是我請的。

 

蘇菲:你剛倒多少?


洛尼:等著看表演吧。放心!

215  恶意的陷阱

珍妮:还是那天晚上跟苏菲的事吗?
艾玛:不是,没事。

珍妮:喂,我以为我们已经没事了,我只是想帮帮她而已。

艾玛:对啊,是跟你吸毒的朋友有关系。

珍妮:艾玛,艾玛,我对苏菲没兴趣。我喜欢你。

(珍妮想亲艾玛,但是她不让她亲。)

珍妮:什么事?

艾玛:那洛尼呢?

珍妮:没事。

艾玛:真的没事吗?

 珍妮:完全没有。他就很讨厌。像平常一样讨厌,我们就忘记他吧。 

洛尼:喂,杰克,过来一下而已。

(洛尼从托盘拿杯子然后把毒品倒进杯子里。)

洛尼:(对杰克说)听着,你把这个拿给左边那个女生。(指着珍妮)不要跟她说是我请的。

苏菲:你刚倒多少?

洛尼:等着看表演吧。放心!


 


215 – Trampa sucia

Jenny: ¿Sigue siendo por lo de la tarde con Sophie?

Emma: No, está bien.

Jenny: Oye, pensé que habíamos resuelto esto. Solamente quería ayudarla.

Emma: Seguro, se trata de tu amiga que tenía problemas con las drogas.

Jenny: Emma. Emma, no me gusta Sophie. Solamente me gustas tú.

Jenny se inclina para besar a Emma pero ella no la deja.

Jenny: ¿Qué?

Emma: ¿Y qué hay de Ronnie?

Jenny: No hay nada.

Emma: ¿En verdad nada?

Jenny: Para nada. Solamente es una molestia. Bueno, como siempre, solo olvídate de él.

Ronnie: Oye, Jack, ven aquí. Solo un segundo.

Ronnie toma un vaso y le echa algo de droga.

Ronnie: (a Jack) Escucha, este es para la que está a la izquierda allá (le señala a Jenny) ¡No le digas que es de parte mía!

Sophie: ¿Cuánto, quiero decir, cuanto le has puesto?

Ronnie: Lo suficiente para un show verdaderamente asombroso. ¡Relájate!