Folge 225 - Schwänzerinnen

Click the picture to watch the episode!

Click above or below to see the transcript in your language!

Click,click and click!

Episode 225
Episode 225

IT


Kommentar schreiben

Kommentare: 0

 

225 - Schwänzerinnen

Jenny: Hach, ich hätte nie gedacht, dass ich mich mal SO über den Anblick der guten, alten Pestalozzi freuen würde.

Emma: Und dabei könntest du jetzt in einem alten irischen Schloss sein mit grünen Wiesen und Schafen.

Jenny: Und tägliche Urinkontrolle und Ausgangssperre. Danke, dass du das verhindert hast.

Emma: Ich hätts ohne dich nicht ausgehalten.

Jenny: Na gut, der Alltag ruft.

Emma: Eigentlich, ähm, ist der Tag viel zu schade, um ihn in der Schule zu verbringen.

Jenny: Emma Müller soll das etwa heißen, dass du mich zum Schwänzen verführen möchtest? Und das aus dem Mund einer Musterschülerin. Weißt du überhaupt, wie das geht?

Emma: Ich verlass mich da ganz auf dich.

Jenny: Ah ja. Gut und ähm, und was machen wir jetzt mit dem freien Tag? Ich mein, nach Hause können wir ja nicht gehen.

Emma: Lass dich überraschen.

 

 

225 - Hookies

Jenny: Ah, ¡nunca hubiera pensado que me volvería tan feliz por ver a la buena Pestalozzi!

Emma: A pesar de que ahora podrías haber estado en un viejo castillo irlandés con verdes prados y ovejas

Jenny: Y pruebas diarias de orina y toque de queda… gracias por haberlo impedido.

Emma: ¡No habría podido soportarlo sin ti!

Jenny: Bueno, la vida cotidiana está llamando.

(Jenny está a punto de entrar al edificio pero Emma la detiene)

Emma: En realidad… el día está demasiado bueno para pasarlo en la escuela.

Jenny: ¡Emma Müller! ¿Significa esto que usted me va a inducir a faltar a la escuela?

(Emma se encoje pretendiendo ser inocente)

Jenny: ¡Y esto viene de una estudiante ejemplar! ¿Si quiera sabes cómo hacer eso?

Emma: Simplemente contare contigo en esto.

Jenny: Ah, sí. Bien. Y, uhm, ¿qué vamos a hacer con el día libre? Es decir, no podemos ir a casa.

Emma: Bueno, ¡a la suerte!

(Ambas dejan el patio)

 

225

Jenny: Non avrei mai pensato di essere così felice di vedere di nuovo la Pestalozzi.

Emma: Anche se potresti essere in un vecchio castello irlandese tra prati verdi e pecore.

Jenny: E tutti i giorni esami delle urine e coprifuoco. Grazie di avermi salvata.

Emma: Non ce l’avrei fatta senza di te.

Jenny: Okay, la vita quotidiana ci chiama.

Emma:. In realtà oggi e’ un giorno troppo bello per sprecarlo a scuola.

Jenny: Emma Müller!– intendi dire che tu stai tentando me a non andare a scuola?

(Emma e’ imbarazzata)

Jenny: Da una studente modello? Hai una vaga idea di come si faccia?

Emma: Su questo conto su di te.

Jenny: Bene, e cosa facciamo adesso? Voglio dire, non possiamo andare a casa dopo tutto.

Emma: Lasciati sorprendere!

 

225 - Hookies

Jenny: Ah, I would never have thought that I  would be THAT happy at the sight  of  good old Pestalozzi!

Emma: Even though you could have been at an old Irish castle with green meadows and sheep right now?

Jenny: And daily  urine checks and a curfew…Thank you for your intervention.

Emma: I wouldn’t have stood  it here without you!

Jenny: Well, everyday life is calling.

(Jenny is about to go into the building but Emma stops her)

Emma: Actually…the day is much too nice to spend  at school.

Jenny: Emma Müller! Does this mean that you are going to lure me into skipping school?

(Emma shrugs pretending to be innocent)

Jenny: And this from an exemplary student! Do you even know how to do skip school??

Emma: I’ll just count on your instructions.

Jenny: Ah, yes. Good. And, uhm, what are we going to do with the off day? I mean, we can’t go home.

Emma: Well, be surprised! 

(Both leave the schoolyard)

 

225 - 起蹺課

珍妮:啊,我從來沒有想過來學校會這麼開心!

艾瑪:雖然你現在應該在牧場裡的老愛爾蘭城堡裡?

珍妮:每天城堡裡還有驗尿和宵禁,謝謝你的提醒。

艾瑪:沒有你,我就沒辦法忍受這裡!

珍妮:呃,回到現實生活了。

(珍妮想走進學校大樓,但是艾瑪阻止她。)

艾瑪:其實天氣那麼好,待在學校太浪費了。

珍妮:艾瑪·穆勒!你的意思是你要引誘我蹺課嗎?

(艾瑪聳肩裝無辜。)

珍妮:這是模範生該做的嗎?!你知道蹺課是怎樣的事嗎?

艾瑪:我等你解釋給我聽。

珍妮:是啊?好,嗯,那我們今天要幹嘛?我的意思是,我們不能回家。

艾瑪:呃,給你一個驚喜!

(艾瑪拿珍妮的手,拉她走出校園。)

 

 

 

225 一起逃课

珍妮:啊,我从来没有想过来学校会这么开心!

艾玛:虽然你现在应该在牧场里的老爱尔兰城堡里?

珍妮:每天城堡里还有验尿和宵禁,谢谢你的提醒。

艾玛:没有你,我就没办法忍受这里!

珍妮:呃,回到现实生活了。

(珍妮想走进学校大楼,但是艾玛阻止她。)

艾玛:其实天气那么好,待在学校太浪费了。

珍妮:艾玛·穆勒!你的意思是你要引诱我逃课吗?

(艾玛耸肩装无辜。)

珍妮:这是模范生该做的吗?!你知道逃课是怎样的事吗?

艾玛:我等你解释给我听。

珍妮:是啊?好,嗯,那我们今天要干嘛?我的意思是,我们不能回家。

艾玛:呃,给你一个惊喜!

(艾玛拿珍妮的手,拉她走出校园。)

225 - Campaneres

Jenny: Ah, mai m’hauria imaginat que estaria TAN contenta de veure el vell i bon Pestalozzi!

Emma: Tot i que ara mateix podries ser en un antic castell irlandès enmig d’un camp d’ovelles?

Jenny: I amb controls d’orina i toc de queda diari… Gràcies per haver-hi posat remei.

Emma: No ho hauria aguantat aquí sense tú!

Jenny: Bé, la rutina mana.

(Jenny fa cap a la porta de l’institut, però Emma l’atura.)

Emma: De fet…fa un dia massa maco per passar-lo a l’insti.

Jenny: Emma Müller! Això vol dir que em vols fer fer campana?

(Emma s’encongeix d’espatlles fent-se la innocent.)

Jenny: I aixó venint d’una estudiant exemplar! Ja ho saps com va això de fer campana?

Emma: Conto amb tú per això.

Jenny: Ah sí? D’acord. I, ehm… què fem doncs ara amb el dia lliure? Perquè no podem anar cap a casa…

Emma: Doncs, deixa’t sorprendre!

(Se’n van de l’institut.)