Folge 148 - Freundinnen

Click the picture to watch the episode!

Click above or below to see the transcript in your language!

Click,click and click!

Emma gets to know Jenny's parents.
Emma gets to know Jenny's parents.

Kommentar schreiben

Kommentare: 0

 

148 - Freundinnen

 

Hr. Hartmann: “Ihr kennt euch also noch gar nicht so lange?”

 

Emma: “Also, wir kennen uns von der Schule. Wir sind schon länger Freundinnen. Aber jetzt sind wir...um...Freundinnen. Also Freundinnen im Sinne von...”

 

Jenny: “Sie wissen was du meinst.”

 

Emma: “Naja, über solche Dinge red ich ja nichtmal mit meinen Eltern.”

 

Fr. Hartmann: “Kommen sie aus einem problematischen Elternhaus?”

 

Hr. Hartmann: Christin. Sie will nicht darüber reden.”

 

Emma: “Doch. Ich will darüber reden. Ich muss zu meinen Gefühlen stehen. Die ganze Welt soll wissen, dass Jenny und ich...”

 

Miriam: “Tschuldigung, ich wollte Sie nicht stören.”

 

Emma: “Um, ich uh, hab mich noch nicht entschieden.”

 

Miriam: “Kein Problem.”

 

148 - Mas que (Amigas)

 

Mr. Hartmann: “Entonces ustedes no se conocen desde hace tiempo?”

 

Emma: “Bueno, nos conocemos por la escuela. Hemos sido amigas por algún tiempo. Pero ahora

               somos ... uh.... mas que amigas. Quiero decir novias....como....”

 

Jenny: “Ellos saben lo que quieres decir”

 

Emma: “Bueno, es que yo ni siquiera hablo de estas cosas con mis padres”

 

Mrs. Hartmann: “Vienes de una situación familiar difícil?”

 

Mr. Hartmann: “Christin. Ella no quiere hablar de eso”

 

Emma: “No, esta bien. Tengo que asumir mis sentimientos. El mundo entero tiene que saber que

               Jenny y yo....”

 

Miriam Vogel: “Disculpen, no quiero interrumpir.”

 

Emma: “Um, I, uh, No he decidido todavia”

 

Miriam: “No hay problema”

148 – Copines

Mr Hartmann Vous ne vous connaissez donc pas depuis très longtemps?

Emma Nous nous sommes rencontrées à l’école. Nous sommes depuis longtemps copines. Maintenant par contre nous sommes copines… copines dans le sens…

Jenny Ils comprennent ce que tu veux dire.

Emma Je ne parle pas de ces choses là avec mes parents, alors…

Mme Hartmann Y a-t-il des conflits dans votre famille?

Mr Hartmann Christine, elle ne veut pas en parler.

Emma Si. Je veux en parler. Je dois être honnête envers moi-même. Je veux que le monde entier sache que Jenny et moi…

Miriam Désolée, je ne voulais pas vous déranger.

Emma Euh, je euh, je ne me suis toujours pas décidée.

Miriam Pas de problème.

148 – Φιλενάδες

Κύριος Χάρτμαν: Άρα δεν γνωρίζεστε για πολύ καιρό

Έμμα: Λοιπόν, γνωριζόμαστε από το σχολείο. Είμαστε φιλενάδες κάποιο καιρό τώρα. Αλλά τώρα είμαστε.. εμ.. φιλενάδες. Θέλω να πω φιλενάδες όπως…

Τζένη: Ξέρουν τι εννοείς.

Έμμα: Ναι, είναι που δεν μιλάω με τους γονείς μου για αυτά τα πράματα.

Κυρία Χάρτμαν: Έρχεσαι από δύσκολη οικογενειακή κατάσταση?

Κύριος Χάρτμαν: Κρίστιν. Δεν θέλει να μιλάει για αυτό.

Έμμα: Όχι, θέλω. Πρέπει να ξέρω τα συναισθήματά μου. Όλος ο κόσμος θα μάθει ότι εγώ και η Τζένη.

Μίριαμ Βόγκελ: Συγνώμη, δεν ήθελα να διακόψω.

Έμμα: Εμ, δεν αποφάσισα ακόμα.

Μίριαμ: Κανένα πρόβλημα.

148 - Barát(nők)

Mr. Hartmann: “Szóval, csak nemrég ismertétek meg egymást, igaz?”

 

Emma: “Az iskolából ismerjük egymást. Egy ideig barátnők voltunk, de most már... barátnők vagyunk. Úgy értem barátnők mint...”

 

Jenny: “Tudják, hogy érted.”

 

Emma: “Na igen, az én szüleimmel ilyesmiről nem szoktam beszélni.”

 

Mrs. Hartmann: “Talán problémái vannak a családjával?”

 

Mr. Hartmann: “Christin. Nem szeretne róla beszélni.”

 

Emma: “De igen! Akarok róla beszélni. Azt akarom, hogy az egész világ megtudja, hogy Jenny és én...”

 

Miriam Vogel: “Sajnálom, nem akartam zavarni.”

 

Emma: “Ő... még nem választottunk.”

 

Miriam: “Semmi gond.”

 

148 - Teman (pacar) perempuan

Mr. Hartmann: “Jadi kalian sebenarnya belum kenal terlalu lama?” 

Emma: “Ya, kita kenalan di sekolah. Kita sudah menjadi teman perempuan sejak saat itu, dan sekarang kita adalah teman (pacar). Maksudku teman perempuan seperti …” 

Jenny: “Mereka mengerti apa yang kau maksud”

 

Emma: “Ya, soalnya, aku bahkan tidak membahas mengenai hal ini dengan orangtuaku”

Mrs. Hartmann: “Apakah kamu ada kesulitan dalam keluarga?”

 

Mr. Hartmann: “Christin. Dia tidak mau membahas soal itu.”

 

Emma: “Tidak, aku mau. Aku juga memiliki perasaanku sendiri. Seluruh dunia harus tahu kalau aku dan Jenny sebenarnya …”

Miriam Vogel: “Maaf, aku tidak bermaksud mengganggu.”

 

Emma: “Um, Aku, uh, Aku belum memutuskan mau pesan apa” 

Miriam: “Tidak masalah.”

148 - (Piu' che) Amiche

Mr. Hartmann: “Allora non vi conoscete da tanto.”

 

Emma: “Beh, ci conosciamo da scuola. Siamo amiche da un po’ adesso. Ma adesso siamo più che amiche, voglio dire più che amiche nel senso…”

 

Jenny: “Sanno cosa vuoi dire.”

 

Emma: “Beh, il fatto e’ che non parlo di queste cose nemmeno con i miei genitori.”

 

Mrs. Hartmann: “Hai una situazione familiare difficile?”

 

Mr. Hartmann: “Christin. Non ne vuole parlare.”

 

Emma: “Si, voglio parlarne. Devo accettare i miei sentimenti. Tutto il mondo saprà che Jenny e io…”

 

Miriam Vogel: “Scusate, non volevo interrompere.”

 

Emma: “Uhm, io non ho ancora deciso”

 

Miriam: “Non c’e’ problema”

148 - Vriendinnen

Mnr. Hartmann: "Dus jullie kennen elkaar nog niet zo lang."

 

Emma: "We kennen elkaar van school. We zijn al lang vriendinnen. Maar nu zijn we.. uhm.. vriendinnen. Ik bedoel vriendinnen op de manier dat.."

 

Jenny: "Ze weten wat je bedoelt."

 

Emma: "Mja, het is gewoon.. Ik praat zelfs niet over die dingen met mijn ouders."

 

Mvr. Hartmann: "Heb je een moeilijke gezinssituatie thuis?"

 

Mnr. Hartmann: "Christin. Ze wilt er niet over praten."

 

Emma: "Nee, ik wil er wel over praten. Ik moet eerlijk zijn over mijn gevoelens. De hele wereld zal weten dat Jenny en ik..."

 

Miriam Vogel: "Sorry, ik wou je niet onderbreken."

 

Emma: "Uhm, ik, uhm, ik heb nog niets gekozen."

 

Miriam: "Geen probleem."

148 - (Girl)friends

 

Mr. Hartmann: “So you haven't really known each other for that long.”

 

Emma: “Well, we know each other from school. We've been girlfriends for some time now. But now we are...uh...girlfriends. I mean girlfriends like...”

 

Jenny: “They know what you mean.”

 

Emma: “Well, it's, I don't even talk about these things with my parents.”

 

Mrs. Hartmann: “Do you come from a difficult family situation?”

 

Mr. Hartmann: “Christin. She doesn't want to talk about it.”

 

Emma: “No, I do. I have to own my feelings. The whole world shall know that Jenny and I...”

 

Miriam Vogel: “Sorry, I didnt' mean to interrupt.”

 

Emma: “Um, I, uh, I haven't decided, yet.”

 

Miriam: “No problem.”

148 - (女)朋友

哈特曼先生:所以你們認識不久。

艾瑪:..我們是在學校認識的。當女朋友當了一陣子,但是現在我們是......女朋友。我的意思是像女朋友...

珍妮:他們了解你的意思。

艾瑪:其實,我跟父母都不講這些。

哈特曼太太: 你跟家人相處有問題嗎?

哈特曼先生:克莉斯汀,她不想講這個。

艾瑪我要講我的感覺。全世界都應該知道我和珍妮...

米里亞姆弗格:不好意思打擾你們了。

艾瑪:嗯,我,呃,還沒決定。

米里亞姆沒問題。

 

 

148 - ()朋友

哈特曼先生:所以你们认识不久。

艾玛:..我们是在学校认识的。当女朋友当了一阵子,但是现在我们是......女朋友。我的意思是像女朋友...

珍妮:他们了解你的意思。

艾玛:其实,我跟父母都不讲这些。

哈特曼太太: 你跟家人相处有问题吗?

哈特曼先生:克莉斯汀,她不想讲这个。

艾玛:不,我要讲我的感觉。全世界都应该知道我和珍妮...

米里亚姆弗格:不好意思打扰你们了。

艾玛:嗯,我,呃,还没决定。

米里亚姆没问题。

148 - (Més que) amigues

Sr. Hartmann: Aleshores no fa massa que us coneixeu.

Emma:  Bé, ens coneixem de l’institut. Som amigues des de fa un temps, però ara som…eh…amigues, vull dir més que amigues, com…

Jenny:  Ja saben què vols dir.

Emma:  És que, no parlo mai d’aquestes coses amb els meus pares.

Sra. Hartmann:  Tens una situació familiar difícil?

Sr. Hartmann:  Christin, no vol parlar d’això.

Emma:  No, sí que vull. He de fer-me càrrec dels meus sentiments. Tot el món ha de saber que Jenny i jo…

Miriam Vogel:  Perdó, no era la meva intenció interrompre.

Emma:  Ehm, eh, encara no ho he decidit.

Miriam Vogel: Cap problema.